Только они сели за стол, как Лили произнесла:
– Всем сердцем благодарю за эти дары. – Все с некоторым удивлением посмотрели на нее, и она добавила: – Если я собираюсь научиться молиться, надо же когда-то начинать?
Они ели яичницу с мягким белым хлебом с маслом. Хлеб был вкусным и прямо таял во рту. Во время еды каждый из них поочередно рассказывал свою версию событий, произошедших за последние несколько дней. Они посмеялись, а иногда и пустили слезу.
– Я плохо с вами обошлась, – сказала Лили. – Я многое утаивала. Пожалуйста, простите меня за это.
– Не переживай, дорогая, – ответила Анита. – Все мы предполагали, что с тобой происходит чуть больше, чем ты нам рассказываешь.
– Поверьте, все было более чем запутано, – воскликнула Лили. – Саймон с помощью зеркальца убедил меня в том, что я – Лилит.
– Лилит? Ничего себе! – выпалил Гералд, которому это очень не понравилась. – Фигня полная! Мифы, которые не имеют под собой никаких оснований.
– Мне прекрасно известна твоя точка зрения, но тогда я была не в силах устоять. Яд и отражение в зеркальце только наложились на внутреннюю ложь, и я поверила, что все это правда. Поверила, что я совершенно бесполезный человек, просроченный товар, ничто. И чтобы искупить свое прошлое, мне нужно сделать в этой жизни всего одно доброе дело – остановить Еву, не дать ей отвернуться от Господа.
– Интересно! – воскликнул Джон. – И как ты этого собиралась добиться?
– Даже как-то неловко об этом говорить, – медленно произнесла Лили. – Я собиралась предложить себя Адаму вместо Евы. Тогда Ева осталась бы в Райском саду, и в результате мир мог бы полностью измениться.
– Знай я об этом… – ужаснулась Анита. – Слава Богу, что мир не изменился. Или все-таки изменился?
– Думаю, что не изменился, – ответила Лили, хотя у нее начали закрадываться сомнения по этому поводу.
– Так чем все это закончилось? – спросил Джон.
– Адам меня отверг, или, скорее, отверг не меня, а Лилит. Он выбрал Еву. Вот тогда я поняла, что настала пора умереть. Потом появился Адонай и спас меня.
– Так, значит, ничего не изменилось, – произнес Джон. – Но все-таки в какой-то момент Ева не удержалась и ушла из Райского сада.
– Вот об этом я уже ничего не могу сказать, – ответила Лили. – Но, судя по всему, так оно и вышло. По крайней мере, Адонай считал, что так все и произойдет. Как вы можете объяснить то, что она ушла из Райского сада?
Все высказали свои предположения, которые Лили показались маловероятными, потому что она хорошо знала Еву.
Разговор продолжился, но в какой-то момент Лили заметила, что Анита с Гералдом «жмутся», не едят, и не вылезают из-за стола, и вообще ведут себя так, будто хотят ей что-то сказать. Лили не выдержала:
– Что вы там, двое, задумали?
Анита плотно сжала губы, поэтому заговорил Гералд, всхлипывая и глотая слезы:
– Нам прислали приглашение отправиться в другое место и время. И мы приняли его. Мы не знали, как тебе об этом сказать. Сейчас мы сидели и болтали, и было такое чувство, что все по-прежнему. Глупо, конечно… В общем, нам грустно с тобой расставаться, – объяснил Гералд наконец.
– Вы уезжаете? Когда?
– Очень скоро, – с грустью в голосе сказала Анита. – Если точнее, то через несколько часов. Все это очень неожиданно, даже для нас самих. Прости, Лили… Вот как-то так.
– Да нет, все в порядке. Просто действительно неожиданно… Вы оба стали для меня очень близкими людьми… и мне самой грустно.
– Мы тоже тебя очень любим, – произнес Гералд.
– И послушай, Лили, – продолжила Анита. – Я всю свою жизнь полагаюсь на волю Господа. Я доверяю Ему все то, что люблю и что мне дорого. А ты нам очень дорога. И твоя история только начинается. Если бы это было не так, мы бы точно остались с тобой.
Лили помолчала и потом произнесла:
– Подождите немного, я хочу вам кое-что принести. Пожалуйста, пока не уходите, хорошо?
– Хорошо. Мы слышали, что к нам едет Ревизор и будет здесь через несколько часов. Мы не знаем к кому, но на всякий случай решили поиграть с ним в прятки и скрыться.
– Я вас не очень хорошо понимаю. Что за человек этот Ревизор?
– Лили, я тебе потом объясню, – сказал Джон, – а сейчас Аните и Гералду надо собирать вещи. Давайте встретимся через часок и спокойно попрощаемся.
– Летти, отвези меня, пожалуйста, в мою комнату, – попросила девушка.
Ангел-Хранитель без слов встал позади и начал толкать ее кресло.
– Спасибо, – поблагодарила ее Лили. – Все это так грустно, что слов нет… Словно я только что нашла семью, а ее у меня тут же отнимают.
– Все в жизни меняется, дорогая, – сказала Летти. – Доверять – это не решение, которое принимаешь однажды и навсегда, а выбор, который приходится делать раз за разом. Мы благодарны за подарки судьбе. А ты один из них. И расставаться всегда очень грустно.
– Я всего лишь пытаюсь жить. Вы, вполне возможно, считаете, что я в этой жизни натворила много глупостей.
– Перестань, – заметила Летти. – Ты просто юная девушка. В этом случае надо исходить из того, что без глупостей не обойдется.
Они рассмеялись, и на душе у Лили стало гораздо легче.
Когда пришло время прощаться, Лили передала Аните свой дневник.
– Лили, это же твой дневник! Зачем ты его отдаешь?
– Это и есть подарок, который я хотела вам сделать. Пожалуй, для меня это самая важная в мире вещь. А вы для меня – бесценные люди, поэтому я хочу подарить вам эту вещь.
Анита и Гералд чрезвычайно удивились. Джон с добротой и по-отечески смотрел на эту сцену.
– Спасибо, – поблагодарил Гералд. – Это один из самых дорогих подарков, которые мы когда-либо получали.
– Сам дневник в свое время мне подарил Джон. На самом деле это записывающее устройство, приблизительно как тот стол в Подземелье. Здесь запись всего того, что мне довелось пережить. Всего плохого и хорошего. Я уже выполнила свою миссию, и если науке это интересно, то, пожалуйста, пользуйтесь.
Потом Джон показал Лили, как добавить в качестве пользователей дневника еще двух человек, чтобы они могли его открывать.
– Думаю, что для этого дневника вам надо будет найти свое собственное Подземелье там, где вы скоро окажетесь. Там можно будет его хранить и просматривать, – сказал Джон.
– Мы обязательно увидимся, Лили. Рано или поздно. Это лишь вопрос времени.
Потом они обнялись, соприкоснулись лбами, после чего Ученые ушли, ни разу не оглянувшись, по причинам, которые Лили прекрасно понимала.
Лили подъехала к стене с поручнем и остановилась. Джон подошел поближе, чтобы при необходимости помочь и поддержать ее. Она медленно и осторожно встала и сделала несколько неуверенных шагов.
– Ура, получилось! – с гордостью воскликнула она, и Джон громко похлопал в ладоши.
Девушка вернулась к своему креслу и села.
– Джон, ты можешь отвезти меня на террасу? Хочу погреться на солнышке и подышать морским воздухом.
Он на секунду задумался и потом произнес:
– Да, с большим удовольствием.
Они уже преодолели подъем, выводящий на террасу, и вот-вот должны были открыть дверь и выйти на солнце, как неожиданно рядом появился Хан-эль.
– Джон, – сказал ангел с улыбкой, – я с тобой!
– Спасибо! – произнес Джон и наклонил голову.
– Что-то происходит? – спросила Лили, но ответа не получила.
Джон вытолкал ее кресло через дверной проем на солнце. Но Лили не почувствовала солнечного тепла, потому что ее сердце похолодело. У парапета, повернувшись к ней спиной и глядя на воду, стоял человек в костюме-тройке и с черным котелком на голове. Его кожа была иссиня-белой и казалась немного влажной.
– Ах, вот он какой, Ревизор, – пробормотала Лили, сдерживая страх.
Мужчина не повернулся к ней, а продолжал смотреть на воду.
– Я уже давно ищу одного старого друга, – проговорил он, – Коллекционера. Мне кажется, ты с ним знакома? Он ведь где-то здесь.
– Я здесь, Ревизор. Словно ты сам этого не знаешь, – произнес Джон.
Мужчина повернулся. У него были темные и глубоко посаженные глаза. Внимание Лили привлекла «бабочка» алого цвета, ярким пятном выделявшаяся на темном костюме. Девушке показалось, что Ревизор, услышав ответ Джона, слегка улыбнулся, впрочем, она могла и ошибаться – если улыбка и была, она молниеносно исчезла.
В поведении, словах и внешнем виде незнакомца было что-то зловещее и внушающее уважение, поэтому Лили отъехала в своем кресле в сторону. Интуитивно она ощущала, что сейчас надо быть от него подальше. Не то чтобы она чувствовала непосредственную угрозу, скорее вид мужчины вызывал у нее необъяснимый трепет. Ей было сложно представить, что Ревизор и Коллекционер могут быть близкими друзьями.
– Странный у тебя друг, – тихо сказала Лили. – У меня от него мурашки по телу.
– Друзья бывают разными, – с усмешкой произнес Джон. – И степень близости тоже.
– Он чем-то напоминает работника похоронного бюро. Правда, у него «бабочка» не по костюму.
– «Бабочка», говоришь? Я тоже, если честно, не в восторге. – Потом Джон обратился к незнакомцу: – Значит, ты за мной пришел?
Лили очень удивилась, когда услышала этот вопрос.
– Постой! – сказала она Джону. – Ты знал, что он здесь? Почему же не отказался, когда я предложила подняться наверх?
– Лили, я никогда ни в чем тебе не отказывал, и сейчас точно не время начинать. – Он наклонился и поцеловал ее в лоб.
Ревизор сделал к Джону шаг:
– Здравствуй, старый друг. Долго я за тобой гонялся, и найти тебя было непросто. – Он кивнул Хан-элю и снова повернулся к Джону: – Теперь пора домой.
– Куда ты с ним направляешься, Джон? – прошептала Лили, хотя в душе боялась услышать ответ.
– Это куда – домой? – спросил Джон Ревизора. – На другой остров, затерянный между мирами и пространствами?
– Нет, – ответил тот. – Сейчас по-настоящему домой.
И тут Джон расплакался:
– Неужели действительно домой?
Его колени подогнулись, и он упал рядом с креслом, на котором сидела Лили. Она нагнулась и обвила рукой его шею. Ей было невообразимо грустно, потому что за один день она теряла уже третьего дорогого ей человека.