Сев у ног – такова традиционная поза ученика, жадно внимающего учителю и страстно желающего обрести знание. Так, например, апостол Павел, вспоминая свою юность, говорит, что он был у колен Гамалиила (Деян 22.3). Если раньше Лука рассказывал о женщинах, сопровождавших Иисуса и заботившихся о Его нуждах (8.3), то сейчас он прямо изображает Марию ученицей Иисуса, что в древности было немыслимо. В Деяниях апостолов Лука назвал Тавиту ученицей (9.36).
Ст. 40 – Греческий текст позволяет понять, что Марфа тоже очень хотела бы послушать Иисуса, но ее отвлекали заботы о том, чтобы как можно лучше принять гостя. Вероятно, этим и объясняется ее раздражение.
Ст. 41-42 – Повторение имени смягчает упрек. Конечно, заботы о гостеприимстве тоже важны, но сейчас по-настоящему нужно только одно – слушать Иисуса. Лучшую долю – в греческом оригинале игра слов, которая с трудом передается по-русски: Иисус говорит Марфе, что нужно всего лишь одно блюдо или порция. Греческое слово «мери́с» значит «порция, часть, блюдо» и в переносном значении «удел, участь». Лучшую – буквально: «хорошую», но в это время положительная степень прилагательного широко употреблялась в значении сравнительной и превосходной степени. Здесь из контекста ясно, что Мария выбрала себе «самое лучшее блюдо», то есть то единственное, что действительно необходимо.
Этот завершающий главу эпизод очень важен. Мария, с одной стороны, противопоставлена учителю Закона (ст. 25-37), священнику и левиту (ст. 31-32), с другой же, уподоблена самаритянину (ст. 33-37). В этой же главе Иисус благодарит Своего Отца за то, что Тот «открыл простым и малым сокрытое от мудрых и разумных» (см. 10.21 и комментарий). Самаритянин и женщина – люди, которых благочестивые евреи ни во что не ставили. Но Иисус совершил великий переворот человеческих отношений. Отныне те, кто выбрали Его и веру как единственное необходимое для истинной жизни, стали великими в глазах Бога. Ср. также 18.22: богачу не хватает только одного – того, что выбрала себе Мария.
УЧЕНИЕ О МОЛИТВЕ (11.1-13)
11.1-4 МОЛИТВА ГОСПОДНЯ
(Мф 6.9-15)
1Однажды Иисус в одном месте молился, и, когда Он закончил, кто-то из Его учеников сказал:
— Господь, научи нас молиться. Иоанн ведь научил своих учеников.
2Иисус сказал им:
— Когда молитесь, говорите так:
Отец!
Пусть прославится Твое имя!
Пусть придет Твое Царство!
3Давай нам насущный наш хлеб
на каждый день.
4Прости нам наши грехи,
ведь и мы прощаем всем,
кто причиняет нам зло.
И не подвергай нас испытанию.
2 Отец – в ряде позднейших рукописей: «Отец наш, который в небесах». Пусть придет Твое Царство – у некоторых Отцов Церкви: «Пусть сойдет на нас Твой Святой Дух и очистит нас». В ряде рукописей после слова «Царство» следует: «пусть исполнится воля Твоя на земле, как и на Небе». 4 испытанию – в позднейших рукописях далее следует: «но избавь нас от Злодея».
1 Лк 5.33
Ст. 1 – В отличие от Матфея, поместившего Молитву Господню в Нагорную проповедь в противовес показным молитвам святош и бесконечному пустословию язычников, Лука приводит ее в другом контексте. Это ответ Иисуса на просьбу учеников научить их молиться. Известно, что во многих религиозных группах были свои молитвы, которые им давали их учителя. Для молитвы Иисуса характерна краткость, в ней Бога просят о самом важном: чтобы Он поскорее установил Свое владычество во всем мире. По сравнению с молитвой Господней, известной в версии Луки, версия молитвы в Евангелии Матфея большинству верующих знакома лучше. У Луки она короче (пять прошений, а не шесть) и немного отличается лексически. Вряд ли можно предположить, что кто-то мог бы сократить эту молитву, поэтому обычно считается, что версия Луки ближе к оригиналу, но в отношении лексики ближе текст Матфея, сохранившего арамеизмы. Но важно помнить главное: даже если допустить возможность, что перед нами не два варианта одного и того же арамейского текста, а что сам Господь произнес молитву дважды, с некоторыми изменениями, из этого явствует, что молитва дана нам как образец, а не как текст, который необходимо заучить наизусть и не дай Боже что-либо в ней переставить или изменить. Иисус позаимствовал многие слова и обороты из арамейской молитвы «Кадди́ш», произносимой во время синагогальной службы. Она звучит так: «Да возвеличится и освятится великое имя Его в мире, который Он сотворил согласно Своей воле. Да установит Он Свое Царство при вашей жизни и в ваши дни и во дни всего дома Израилева быстро и в ближайшее время».
Ученики Иисуса, вероятно, «просят Иисуса о молитве, которая выделила и сплотила бы их как Его учеников. В религиозных группах того времени именно свой собственный порядок молитвы был существенным признаком их общности. Так было у фарисеев, так было у кумранитов, так было у приверженцев Крестителя (Лк 11.1). Тот факт, что ученики просили Иисуса о молитве, позволяет утверждать, что они сознавали себя членами общины Иисуса»[61]. Ученики Иоанна – см. 5.33. Образцы их молитв не сохранились, но понятно, что у них были особые молитвы, отличавшиеся от общепринятых.
Есть и другая точка зрения, согласно которой Молитва Господня представляет собой собрание коротких молитв, состоящих из одного предложения. Ими Господь завершал стандартные молитвословия, произносившиеся трижды в день[62].
Ст. 2 – Молитва начинается с обращения: «Отец». Бог, будучи Творцом и Подателем жизни, во многих религиях называется Отцом. Особенно это характерно для христиан, которые станут называть Бога «Отцом Господа нашего Иисуса Христа». У Луки обращение короче, чем у Матфея («Отец наш, который в Небесах»). Большинство ученых полагает, что лукановское обращение ближе к действительности, потому что за словом «Отец» стоит арамейское слово «Абба». Вероятно, никто, кроме Иисуса, не обращался так к Богу. Только Он употреблял это теплое, семейное слово, которым в Палестине называли дети отца (Мк 14.36; Рим 8.15-16, Гал 4.6). Он и учеников Своих учит повторять за Ним «Abba», делая их Своими братьями и тем самым приобщая их «к Своим сыновним полномочиям»[63]. Матфей же из благочестивых побуждений добавил «который на небесах» – подчеркнув дистанцию между Богом и человеком и этим сделав обращение ближе к современным ему молитвенным формулам.
Первое прошение. Пусть прославится Твое Имя – дословно: «Пусть будет освящено Твое имя». «Имя» здесь обозначает самого Бога, потому что в Библии имя тождественно его носителю. И сейчас благочестивые евреи называют Бога «Шем», что по-еврейски значит «Имя» (ср. Деян 4.12, где так называется Иисус). Страдательный залог указывает на то, что действующим лицом является Бог, поэтому это предложение можно было бы перевести так: «Сделай Свое Имя святым, или освяти Свое имя». Что значит «освящать имя»? Толкуя молитву Господню, Иоанн Златоуст объясняет слово «освящать» как «прославлять». Вот пример из пророка Иезекииля: «Посему скажи дому Израилеву: так говорит Господь Бог: не для вас Я сделаю это, дом Израилев, а ради святого имени Моего, которое вы обесславили у народов, куда пришли. И освящу великое имя Мое, бесславимое у народов, среди которых вы обесславили его, и узнают все народы, что Я – Господь, говорит Господь Бог, когда явлю на вас святость Мою пред глазами их. И возьму вас из народов, и соберу вас из всех стран и приведу вас в землю вашу. И окроплю вас чистою водою – и вы очиститесь от всех скверн ваших, и от всех идолов ваших очищу вас. И дам вам сердце новое и дух новый дам вам; и возьму из плоти вашей сердце каменное, и дам вам сердце плотяное. Вложу внутрь вас Дух Мой» (36.22-27). Ср. также Ин 12.28. Первое прошение молитвы Господней обращено к Богу, чтобы Он сделал Свое имя святым во всем мире. А это станет возможным лишь после наступления Его Царства, потому что только тогда все признают Бога своим Царем и будут чтить и восхвалять Его как должно, подобно ангелам в Откр 4.8. Тогда Его Имя будет освящено.
Второе прошение. Пусть придет Твое Царство – см. экскурс Царство Бога. С приходом Иисуса царская власть Бога начинает восстанавливаться на земле, но еще не установлена во всей полноте. Ученики Иисуса должны просить небесного Отца о том, чтобы Его спасение и Суд скорее явились в созданной Им вселенной, чтобы Его слава была явлена перед лицом всех людей (см. Ис 40.1-11; 26.1-15; 25.8).
Ст. 3 –Третье прошение. Давай нам насущный наш хлеб на каждый день. Понимание этого стиха во многом зависит от того, какое значение имеет греческое слово «эпиу́сиос», традиционно переводимое «насущный». Дело в том, что оно не встречается в греческой литературе того периода и, следовательно, о его значении мы можем только догадываться. Вот основные предположения: а) ежедневный; б) необходимый для существования; в) духовный, сверхъестественный; г) завтрашний, будущий. Хотя большинство христиан привыкло видеть в четвертом прошении просьбу о земном благополучии, речь, вероятнее всего, идет о небесном хлебе Царства, аналоге манны, дарованной народу Израилю в пустыне. Это хлеб новой Пасхи, которую верные Христу будут есть за пиршественным столом в Божьем присутствии. Такое понимание слова «насущный» подтверждает Иероним: по его свидетельству, в Евангелии назореев в этом стихе стояло арамейское слово mahar, которое переводится как «завтрашний». «Эсхатологическая направленность всех остальных просьб "Отче наш" говорит о том, что просьбу о хлебе Иисус действительно понимал как просьбу о хлебе времен спасения, хлебе жизни. Было бы, однако, грубой ошибкой понимать просьбу о хлебе в спиритуалистическом смысле. Для Иисуса земной хлеб и хлеб жизни никоим образом не противостоят друг другу, поскольку в Царстве все земное освящается...» Просьба «о завтрашнем хлебе» «не отделяет повседневность от небесного мира, а просит о том, чтобы в мирской повседневности действовали силы и дары грядущего мира»