Евангелие от Матфея. Комментарий — страница 3 из 103

Но мысль евангелиста гораздо сложнее и глубже, иначе его Евангелие осталось бы всего лишь памятником раннего периода развития Церкви, еще не вышедшей за пределы Палестины, и не имело бы такого авторитета. Его нельзя читать, выдергивая цитаты из текста, иначе мы рискуем очень сильно ошибиться. Да, для Матфея важнее, чем для других евангелистов, такое исконно библейское понятие, как праведность. В то время под праведностью понималось прежде всего неукоснительное следование Закону Моисея. Но если Иисус устами Матфея провозгласил вечность и неизменность Закона, то почему Церковь так скоро отказалась от большинства его заповедей, оставив из шестисот тринадцати всего лишь десять, и те не полностью, потому что мы не соблюдаем субботу?

Действительно ли существуют неразрешимые противоречия между таким строгим законником, как Матфей, и, скажем, Павлом? Павел был апостолом язычников и не требовал от них исполнения дел Закона, включая даже обрезание, которое было отличительным признаком принадлежности к библейской религии, знаком вхождения в Договор (или Завет) с Богом, недаром обрезание называлось «печатью Завета». Но и Евангелие от Матфея, и письма Павла приняты Церковью в канон и считаются боговдохновенными. Если мы будем выхватывать цитаты из контекста, то будем вынуждены признать несовместимость и противоположную направленность некоторых текстов Нового Завета. Поэтому давайте немного подробнее остановимся на отношении Матфея к Закону и праведности, достигаемой через исполнение Закона. Выше были процитированы знаменитые слова: «Не думайте, что Я пришел отменить Закон или Пророков. Не отменить Я пришел, а исполнить» (5.17). Но ведь и Павел, главный, с точки зрения многих, ниспровергатель Закона, сказал в своем Письме римлянам нечто очень похожее: «Значит, мы упраздняем верой Закон? Никоим образом. Мы укрепляем Закон» (3.31). Конечно, это не более чем полемический прием. Так и в Евангелии от Матфея: Иисус ведь говорит не только о Законе, но и о пророках. И тогда эти слова могут быть поняты по-другому: все пророчества Писаний, касающиеся Иисуса, обязательно исполнятся. И, кроме того, нельзя не учитывать и психологический фактор, ведь всем известно, что люди крайне неохотно воспринимают все новое и непривычное. Лука говорит об этом так: «Никто из пивших старое вино не хочет молодого. Он говорит: “Старое лучше”» (5.39). И когда в 1-м Евангелии Иисус утверждает, что только та праведность, которая превзойдет праведность фарисеев, станет критерием для вхождения в Божье Царство, вполне можно допустить, что эти слова произнесены в полемическом контексте и являются не более чем педагогическим приемом, призванным вести от известного (современные Иисусу еврейские учения) к неизвестному (учение самого Иисуса). После того, как путь к новому пониманию будет проложен, Иисус скажет: «Все, что хотите, чтобы делали для вас люди, делайте для них и вы. Весь Закон и Пророки стоят на этом». О том же, немного другими словами, скажет и Павел: «Кто любит другого, тот исполнил Закон. Потому что все заповеди... заключены в одной: “люби другого, как самого себя”. Любовь не причинит ближнему зла. Поэтому любовь – исполнение всего Закона» (Рим 13.8-10). Итак, Иисус есть и цель, и одновременно конец Закона. С Его приходом он исполнен и упраздняется. Тем, кто любит, уже не нужен Закон.

И в конце хотелось бы сказать еще вот о чем. В Евангелии от Матфея есть много обличительных слов, обращенных к народу Израиля. Наверно, все помнят знаменитое: «Кровь Его на нас и на детях наших!» К огромному сожалению, есть люди, которые видят в подобных словах оправдание своему антисемитизму, не имеющему никаких корней в Новом Завете. Ни Матфей, ни Иоанн, ни Павел – никто из апостолов не обличал свой народ так гневно страстно, как это делали ветхозаветные пророки. Обличали из любви, а не из ненависти. Апостол Павел так говорит: «Велика моя печаль и боль в сердце непрестанна! Лучше бы мне самому быть проклятым и отлученным от Христа ради братьев – соплеменников моих» (Рим 9.2-3). Так чувствуют и остальные новозаветные авторы, евреи по рождению. Так чувствует и ученик Христа, апостол Матфей. Его обличительные речи рождаются истинной, а не ложной любовью к своей родине и к своему народу. Его Евангелие должно побудить нас задуматься прежде всего о себе, что несравненно труднее.


* * *


Текст Евангелия от Матфея, а также цитаты из других книг Нового Завета даны в переводе комментатора. Цитаты из ветхозаветных книг Бытия, Исхода, Иеремии, Даниила, Притчей, Экклезиаста и Иова даны в переводах М.Г. Селезнева, С.В. Тищенко, Л.В. Маневича, Е.Б. Смагиной, А.С. Десницкого, Е.Б. Рашковского и А.Э. Графова.



ПРОЛОГ: ЯВЛЕНИЕ ИИСУСА В МИР (гл. 1-2)

1.1-17 РОДОСЛОВНАЯ ИИСУСА

(Лк 3.23-38)


1-6аРодословная Иисуса Христа, потомка Давида и Авраама. Вот Его предки:

От Авраама до царя Давида: Авраам, Исаак, Иаков, Иуда и его братья, Пе́рец и Зе́рах (их матерью была Тама́р), Хецро́н, Рам, Амминада́в, Нахшо́н, Сальмо́н, Боа́з (его матерью была Раха́в), Ове́д (его матерью была Рут), Иша́й, царь Давид.

6б-11От Давида до выселения в Вавилон: Давид, Соломон (его матерью была жена Урии), Рехавья́м, Авия́, Аса́ф, Иегошафа́т, Иегора́м, Узия́, Иота́м, Аха́з, Хизекия́, Менаше́, Амо́с, Иошия́, Иехония́ и его братья.

12-16После выселения в Вавилон и до рождения Иисуса: Иехония́, Шеальтиэ́ль, Зерубаве́ль, Авиу́д, Эльяки́м, Азу́р, Цадо́к, Яхи́н, Элиу́д, Элеаза́р, Матта́н, Иаков, Иосиф, муж Марии, матери Иисуса, называемого Христом, то есть Помазанником.

17Всех поколений от Авраама до Давида было четырнадцать, от Давида до выселения в Вавилон – четырнадцать и от выселения в Вавилон до рождения Мессии – четырнадцать.


6б-11 Асаф, Амос – в некоторых рукописях: «Аса», «Амон».

11 4 Цар 24.14-16; 2 Пар 36.10; Иер 27.20


Ст. 1.1-6а. Евангелист Матфей начинает свое повествование с перечисления предков Иисуса, то есть с Его родословной. У евреев такие генеалогические таблицы были в большом почете. Во многих семьях они тщательно сохранялись, особенно после того как Ирод Великий, сам не будучи евреем и не имея собственного списка достойных предков, приказал сжечь генеалогические книги, хранившиеся в Храме. Но в наше время, когда люди по большей части помнят имена лишь своих дедушек и бабушек, начало 1-го Евангелия представляется скучным и ненужным. Известны, например, неоднократные случаи, когда некоторые люди, решив впервые в жизни прочитать Евангелия и сразу же увидев длинный список странных имен, причем мужчины почему‑то рожали мужчин, закрывали его на первой же странице. Но для ученых, которые исследуют генеалогии у Матфея и Луки, это увлекательное занятие, правда сопряженное с целым рядом практически неразрешимых загадок.

Евангелие начинается со слов «Родословная Иисуса Христа» (дословно: «Книга рождения (или происхождения) Иисуса Христа). Книга рождения сразу же напоминает излюбленное начало многих частей Библии, где также есть генеалогические списки. Но они озаглавлены немного по-другому – «се́фер тольдо́т», то есть «книга поколений». Одни исследователи полагают, что Матфей имеет в виду то же самое, но по какой-то причине заменил одно слово другим. Другие так не считают и даже думают, что греческое слово «ге́несис» здесь нужно понимать в его исконном смысле – не как «рождение», а как «происхождение, становление»[1].

Они уверены, что к моменту написания Евангелия христианам было хорошо известно греческое название первой книги Библии «Генесис» (по-русски переведенное как «Бытие»), а это книга о творении мира. В таком случае речь идет не о том, как появился на свет Иисус, а о том, что через Него происходит новое, эсхатологическое творение (ср. Евангелие от Марка 1.1: «Начало Радостной Вести об Иисусе Христе», где тоже, возможно, есть аллюзия на первые слова Книги Бытия). Перед нами новый, христианский аналог ветхозаветной Книги Бытия. И если мы выберем такое толкование, тогда эти слова станут заглавием всего Евангелия. Если же мы предпочтем более традиционное толкование, поддерживаемое большинством экзегетов и переводчиков («Книга рождения», или «Родословная»), слова эти будут заголовком или первых 17-ти стихов, или первых двух глав. Иисус – см. коммент. на 1.21. Христос – см. экскурс Христос.

Иисус назван потомком (буквально Сыном) Давида и потомком (Сыном) Авраама. Сын Давида к I веку уже, вероятно, становится общепризнанным мессианским титулом[2]. Люди верили, что, во исполнение пророчеств Писания, Божий Помазанник будет прямым потомком самого прославленного, могущественного и благочестивого царя Давида. Хотя в то время существовали и другие точки зрения на происхождение грядущего Мессии (см. экскурс Христос), но они исходили из неортодоксальных еврейских кругов и представляли собой скорее всего маргинальное явление.

Греческий текст допускает понимание, что сыном Авраама назван Давид. Но практически все считают, что эти слова относятся к Иисусу. Почему же Матфей называет Иисуса Сыном Авраама? Возможно, потому, что Авраам был, по представлениям многих людей того времени, обратившимся язычником, первым, кто узнал о Едином Боге, отцом всех евреев, а кроме этого, Бог обещал в Писании, что через Авраама получат благословение все народы, то есть язычники (Быт 12.3). С него начинаются генеалогии в 1 Макк 2.51-60 и в неканонических книгах 1 Енох 89.10; 93.5; 4 Ездр 6.7-8; 2 Вар 53.5; 57.1-3. Авраам, по словам апостола Павла, есть отец всех верующих и залог спасения всего человечества, а не только избранного народа Божьего Израиля (Рим 4.12; Гал 3.7). Быть Сыном Авраама означало не только чистоту происхождения, но и обращенность ко всему миру.