Евангелист делит весь список имен на три группы, тем самым деля всю историю Израиля на три больших периода: 1) от возникновения еврейского народа до установления монархии; 2) второй период охватывает трагические события: разгром Израиля и депортацию его населения в Вавилон; 3) третий – от конца депортации до рождения долгожданного Мессии, который, с точки зрения очень многих в те времена, должен был восстановить и возвеличить царство своего далекого предка Давида.
В греческом тексте говорится: «Авраам родил Исаака, Исаак родил Иакова» и т. д. Слово «родил» отражает древнееврейские представления о том, что в продлении рода главную роль играет мужчина, в то время как женщине отводится второстепенная роль некоего сосуда, воспринимающего и вынашивающего мужское семя. Иуда и его братья – в Новом Завете говорится о происхождении Иисуса от старшего сына Иакова Иуды (см. Евр 7.14). Но почему упомянуты и братья Иуды? Ведь у остальных упомянутых здесь персонажей тоже были братья и сестры. Вероятно, это объясняется тем, что двенадцать сыновей Иакова стали основоположниками двенадцати племен Израиля. Хотя отцом Хецро́на был Пе́рец, приводится также имя его брата-близнеца (Быт 38.27-30). Впервые появляется женское имя – матерью братьев была Тама́р (синод. Фамарь), вероятно, не еврейка, а хананеянка. История рождения этих близнецов скандальна, так как имело место кровосмешение. В Быт 38.6-30 рассказывается, что Иуда отказался женить своего сына на невестке Тамар, после того как его старший сын, муж Тамар, умер бездетным, что было нарушением традиционного установления. И тогда женщина, переодевшись проституткой, сумела разделить ложе со своим тестем Иудой, а связь отца с женой сына считалась кровосмешением. О четырех женщинах в списке предков Иисуса см. коммент. на ст. 4. В 1 Пар 2.9 сыном Хецрона назван Рам, но в греческом тексте стоит Ара́м (в LXX четвертый сын Хецрона назван Арамом; в Руф 4.19 – Арраном).
Амминада́в (Числ 1.7; 2.3 и др.) в Лк 3.33 является сыном Адми́на и внуком Арни́, о которых ничего не сказано в Писании. Сальмо́н – см. 1 Пар 2.11 (LXX). Боа́з (синод. Вооз) – один из главных персонажей Книги Руфь, он женился на моавитянке Рут (синод. Руфь).
Его матерью была Раха́в (синод. Раав) – скорее всего имеется в виду проститутка из города Иерихон, спрятавшая еврейских разведчиков и в благодарность за это избежавшая общей участи горожан, которые были поголовно истреблены (Ис Нав 2.1-22; 6.21-22). Это вторая женщина, упомянутая в списке. Согласно Талмуду, где она названа прозелиткой, пророчицей и красавицей, она вышла замуж за Иешуа Бен-Нуна (синод. Иисуса Навина). Но, как известно, Рахав жила примерно за двести лет до Сальмона. Это очередная загадка матфеевской генеалогии. О Рахав см. также Евр 11.31; Иак 2.25. В списке появляется третья женщина – Рут (синод. Руфь), истории которой посвящена целая книга в Библии. Она язычница, как и две предыдущие женщины. В ее браке с Боазом тоже есть некоторая аномалия: по совету свекрови Рут соблазнила своего будущего мужа, когда он пьяным спал на гумне. Еврейские учителя чтили Рут, называя ее матерью царей и прародительницей Мессии. Ее сын Ове́д стал отцом Ишая (синод. Иессея) и дедом царя Давида. «Побег Иессея» – один из мессианских титулов (Ис 11.1, 10).
Ст. 6б-11 – Именем Давида, четырнадцатым по счету, заканчивается первая часть генеалогии и им же начинается вторая, так называемая царская. Ведь хотя царем назван один только Давид, все остальные лица в этом разделе также были царями. Прекрасная Батшеба (синод. Вирсавия), мать сына Давида Соломона (евр. Шломо́), не названа по имени, о ней говорится, что она была женой Урии из племени хеттов (см. 2 Цар 11.26; 12.10; 1 Пар 3.5). Библия называет поведение Давида в отношении Урии и его жены его самым серьезным грехом. «Давид делал угодное пред очами Господа и не отступал от всего того, что Он заповедал ему, во все дни жизни своей, кроме поступка с Уриею Хеттеянином» (3 Цар 15.5). Рехавья́м (синод. Роовам) – первый царь Иуды после раскола Израиля на северное и южное царства (3 Цар 14.21-24). О его сыне, следующем царе Авии, в Библии говорится по‑разному: ср. 3 Цар 15.1-8 и 2 Пар 13.1-22. Следующим в списке идет Асаф, что рождает проблему, так как в 1 Пар 3.10 сыном Авии является Аса, Асаф же – псалмопевец, считающийся автором нескольких псалмов (Пс 50 (49); 73 (72), 78 (77). Храмовые музыканты назывались «сынами Асафа». Об Иегошафа́те (синод. Иосафате) см. 1 Пар 3.10-11; об Иегора́ме (синод. Иораме) – см. 4 Цар 8.16-24 и 2 Пар 21.
Следующим царем назван Узия́ (синод. Осия). Здесь в разных источниках возникает путаница, есть несколько похожих имен. Если это не Охозия (или Ахазия) и не Азария, а действительно царь Узия, то евангелист пропустил трех царей. Было высказано предположение, что Матфей сознательно выпустил их имена, так как Бог за их преступления наложил проклятие на дом Ахава, распространявшееся, вероятно, на три поколения. Но в списке присутствуют и злые цари (например, отступник Ахаз), а не только добрые. Кроме того, пропуски довольно часто встречаются и в других библейских генеалогиях, и это никого не смущало. Хизекия́ (синод. Езекия) был праведным царем и в раввинистической литературе иногда даже назывался Мессией. Личность Менаше́ (синод. Манассии) неоднозначна: это жестокий человек, потом раскаявшийся в своих преступлениях (см. не вошедшую в канон «Молитву Манассии»; 2 Пар 33.10-20). Из 4 Цар 21.19-26 известно, что после Менаше правил Амон. У Матфея его зовут Амос, но Амос не царь, а пророк. Одним из наиболее выдающихся царей, восстановивших строгое единобожие в Израиле, был Иошия́ (синод. Иосия). О нем см. 4 Цар 22.1-23.30; 2 Пар 34-35.
Согласно 1 Пар 3.15-16, Иехония́ был внуком Иосии, а не сыном. Проблема усугубляется тем, что в Исторических книгах Писания и 1 Ездр имена путаются. Возможно, Матфей опускает одно имя, чтобы сохранить число четырнадцать. Но почему вдруг он считает нужным упомянуть братьев царя, в то время как 1 Пар 3.16 называет всего лишь одного брата?
С имени Иехонии начинается трагическая страница в истории Израиля. Царь правил всего лишь три месяца. Небудцекар (синод. Навуходоносор) осадил Иерусалим, и Иехония сдался ему вместе со всей семьей. Затем народ Израиля был насильственно переселен в Вавилон, такова была практика тогдашних правителей. Именем Иехонии заканчивается второй раздел и начинается третий.
В первых двух разделах упомянуты четыре женщины, и ученые задаются вопросом, почему евангелист вообще называет женщин и почему он выбирает именно этих, а не, скажем, Сарру, Рахиль или Ревекку? Надо отметить, что с точки зрения Закона все эти женщины были грешницами (Тамар совершила кровосмешение, Рахав была проституткой, Рут соблазнила Боаза, Батшеба изменила мужу). Правда, раввинистическая традиция часто оправдывает их, а некоторых, как, например, Рахав, даже отождествляет со Святым Духом (в христианской традиции Рахав тоже предстает образцом веры и добрых дел – Евр 11.31; Иак 2.25 и некоторые отцы Церкви). Возможно, они выбраны, чтобы продемонстрировать Божье прощение грешникам. Кроме того, все они были иноплеменницами, то есть язычницами (лишь о Рахав и Рут традиция сообщает, что они были прозелитками). Начиная с Лютера, многие считают это свидетельством того, что Божье спасение распространяется на все народы.
Ст. 12-16 – Хотя Зерубавель наследовал Шеалтиэ́лю, он, вероятно, не был его родным сыном (см. 1 Пар 3.17-19). Зерубавель – выдающаяся личность, он был назначен персами правителем Иерусалима, многие видели в нем Мессию (см. Агг 2.23; Зах 4.6-10). Авиу́д не значится среди его сыновей (см. 1 Пар 3.19-20). Все остальные имена третьего раздела, заканчивая Иосифом, отцом Иисуса, известны только из Евангелия, а не из независимых источников. Период от Зерубавеля до Иосифа длился более 500 лет, но между ними Матфей помещает только девять имен, в то время как Лука – восемнадцать. Дедом Иисуса у Луки назван Эли́, а у Матфея – Иаков. Многие полагают, что автор 1-го Евангелия сознательно дает ему такое имя, чтобы подчеркнуть преемственность двух Заветов, потому что библейский Иосиф, сын Иакова, и евангельский Иосиф схожи и по характеру, и по обстоятельствам жизни. Иосиф (евр. Йосе́ф) – это было очень распространенное имя. Здесь впервые нарушается привычная модель: «А родил Б». Вместо этого в греческом тексте стоит: «Иосиф, муж Марии, от которой был рожден Иисус». В отличие от предыдущих женщин Мария стоит особняком и даже, возможно, включена в генеалогический список. По крайней мере, некоторые ученые склоняются к такому мнению. Ведь если читатель внимательно пересчитает имена третьей части родословной, он обнаружит только тринадцать имен. Называемого Христом – Христос здесь все еще остается титулом (греческое слово «Христос» переводится «Помазанник»), а не вторым личным именем, как вскоре его станет воспринимать большинство христиан.
Ст. 17 – Этот стих является заключительным, подводя итог всему вышесказанному и указывая на структуру генеалогии и временные границы каждой из трех составляющих ее частей. Кроме того, каждая часть включает четырнадцать имен, причем последнее имя предыдущей части начинает следующую, но не включается в число четырнадцать. О проблеме третьей части уже было упомянуто: либо переписчик, либо евангелист просчитался, либо он включил последнее имя второй части, либо Мария по какой-то причине также включена в генеалогию наряду с Иосифом.
Ученые пытаются ответить на вопрос, почему евангелист сгруппировал имена по четырнадцать. Это нельзя объяснить тем, что это якобы соответствовало реальности: ряд имен пропущен, в последней группе имен всего тринадцать, но утверждается, что их четырнадцать