Эвенские сказки мудрой Нулгынэт — страница 5 из 7

Уйама нашла пёструю важенку на пастбище, но тут налетела сзади Уйуплан, подхватила пеструху и хотела прочь улететь, но Уйама сшибла её золотым мячиком, набросилась на колдунью, и стали они драться.


А тем временем пёстрая важенка нашла Ангаткана-богатыря и говорит:

— О, Ангаткан-удалец, выслушай меня. Ты околдован Уйуплан Аси, поэтому у тебя такой вздорный нрав. Сейчас же подои меня и выпей молока и умойся им, тогда ты исцелишься от её чар. Остаток слей в мочевой пузырь оленя и скорей поспеши к Уйаме, ей одной не осилить Уйуплан Аси. Торопись, повинись перед наречённой невестой своей.

Ангаткан-богатырь надоил важенку, помылся, попил, остатки взял с собой. Помывшись молоком важенки, он весь преобразился, посветлел лицом, очистился от скверны.

Примчался он на поле боя и видит, что Уйуплан Аси, превратившись в огромную чёрную змею, уже душит Уйаму. Тотчас Ангаткан, ухватив змею за шею, наступил на неё. Уйуплан Аси выпустила из смертельных объятий Уйаму, обвилась вокруг богатыря, но не тут-то было.

Из поднебесья вдруг обрушился на змею огромный орёл и схватил её за хвост, а Ангаткан кинул Уйаме пузырь с молоком со словами:

— Скорей, Уйама, выпей молока, сил прибавится.

Уйуплан-колдунья обернулась сама собой и стала лупить богатыря Ангаткана эдикой, а он всячески уворачивался от неё.

Тем временем, Уйама выпила молока, стала ещё сильнее, чем раньше, вцепилась Уйуплан в волосы, подхватила на руки и бросила её оземь, от удара живот колдуньи лопнул, и полезла из неё всякая мерзость: черви и гады. Ангаткан с Уйамой всех раздавили, ни одного не оставили. В это время послышался голос колдуньи Уйуплан Аси:

— Уйама, краса-девица, Ангаткан-богатырь, выслушайте меня, горемычную. Я не всегда была такой, проклятье на меня наложили, вы меня спасли от этой нечисти и от грязи очистили. Вы уж простите меня, я теперь другою стала, никому больше не причиню вреда, — с этими словами на глазах у изумлённых юноши и девушки она изнутри посветлела, если раньше красота её была холодной, отталкивающей, хищной, то теперь она стала воистину прекрасной.

— Ангаткан-богатырь, когда-то я, чтоб ты был недобрым, вздорным человеком, навела на тебя порчу, дай я теперь устраню это, — и Уйуплан Аси вынула из затылка парня длинную чёрную змейку и раздавила её. — Даже дочке своей я отравила жизнь, поеду, выну такую же змейку, — проговорив это, села Уйуплан Аси на свою эдикэ и умчалась.

Ангаткан-богатырь взял за руку Уйама и попросил:

— Прости за дурные слова и дерзкий нрав, это не я, а злое волшебство руководило моими поступками, если сможешь, забудем всё это.

С золотыми латами, в золотой кольчуге, обладающая волшебной иголкой и напёрстком, золотым мячом с желудок сохатого, Уйама девица-витязь согласилась выйти замуж за Ангаткана-богатыря стремительного, и сыграли они невиданную до тех пор свадьбу, ровно три месяца длился их пир. До сих пор народ с восхищением вспоминает их в своих легендах.


Хорооло Хосун



I

В глухой тайге только ветер завывает, да по ночам звёзды мигают в небе, полная луна серебром обливает заснеженные поляны. Среди лиственниц притулилась одинокая ураса знаменитого охотника Масылы.

В один прекрасный день жена Масылы Эбдэ родила сына. Масылы по обычаю предков обвалял сына в снегу, обтёр белоснежной шкуркой песца, укутал беличьим одеяльцем и, уложив рядом с матерью, укрыл собольей шкуркой.

Назавтра, когда спозаранку Масылы отправился на охоту, Эбдэ, убравшись по дому, стала кормить ребёнка. Насытившись, сынишка улыбнулся матери и вдруг заговорил:

— Мама, как ты хочешь меня назвать? — Эбдэ от изумления уронила сына на землю, тот, ловко кувыркнувшись, уселся, как взрослый, положив ноги калачиком.

Эбдэ страшно испугалась, где это видано, чтоб новорождённое дитя заговорило.

— Мама, не бойся меня, — сказал сынишка. — Я ведь необычное дитя, я — богатырь, а прозовут меня Хорооло Хосун, с рождения заговоривший, проворный и смелый, в беличью шубу одетый, с волчьей упряжкой, верхом на медведе ездящий. Мама, поскорей сшей мне одежду, в чем я играть пойду, не голышом же бегать? Очень прошу тебя, торопись.

С этими словами Хорооло протянул иголку с напёрстком. Эбдэ села как оглушённая, но потом спохватилась и проворно сшила сыну одежду. Наскоро одевшись, Хорооло исчез в лесу.

Пригорюнившись, Эбдэ просидела у огня некоторое время. Скоро пришёл с охоты Масылы.

— Мать, какие новости, как сынишка? — с порога спросил отец.

— Друг мой, милый! Не знаю, как и рассказать, попали мы в беду или невиданное счастье привалило. Сынишка наш недавно в лес побежал играть, — ответила Эбдэ.

Масылы от изумления чуть на землю не сел, опомнившись, пошарил по постельке сына, там, конечно, пусто было.

— Что будем делать, мать? Что за ребёнок родился?

— Как что будем делать? Чудесный ребёнок родился, поживём — увидим, кстати, он даже знает, как его прозовут, такое длинное имя, язык сломаешь, пока произнесёшь — с рождения заговоривший, проворный и смелый, в беличью шубку одетый, с волчьей упряжкой, верхом на медведе ездящий, удалой Хорооло Хосун.

Масылы только крякнул и головой покрутил, потом сказал:

— Наверное, вещие духи — души наших предков и наши покровители — верховные боги пожалели нас и на старости лет подарили чудесного сына вместо потерянных, ненаглядных птенчиков.

— Пусть так и будет, значит, небожители нас не забыли, — проговорила Эбдэ.

Скоро распахнулась дверь, и стремительно вошёл сынишка.

— Мама, накорми скорей, ох, и проголодался я.

Эбдэ поскорей дала грудь. Когда насытившийся мальчишка разнежился на руках матери, Масылы осторожно спросил:

— Сынок, Хорооло Хосун, где был, с кем играл?

— Из людей никого не видел, с детьми не играл, зато вдоволь накатался, наездился на двух волках, на двух медведях. Медведи так набегались, что упали и не встали, наверное, устали, а на волке приехал домой, там на опушке лежит, отдыхает.

Масылы пошёл проверить, может, мальчишка просто придумал.

А Эбдэ уложила спать уставшего сына, в это время завыл ветер, распахнулся полог урасы, в вихре снега ворвался некто неведомый, схватил спящего ребёнка и умчался.

Наспех одевшись, Эбдэ выбежала на улицу, а там всё тихо, ничего не видно, кругом белым-бело, ни следа, ни запаха, только у входа в урасу видны ведущие внутрь и наружу следы, а дальше они обрывались, не понять — то ли под землю кто-то провалился, то ли в небо улетел.

Вернулся Масылы, вошёл в урасу, а там Эбдэ одна сидит, слезами обливается.

— Что случилось? Почему плачешь?

— Как же мне не плакать, если потеряла сыночка, для этого ли девять месяцев под сердцем носила, лелеяла, чтоб в одночасье потерять. Горе мне, горе!


— Старушка моя! Выследил я всё вокруг, действительно, Хорооло поиграл с волками и медведями, верхом на них накатался, разве обычный человек так сможет? Не суждено, видать, нам вырастить и воспитать сына.

— Не говори так, старик мой, если верховный небожитель нам подарил, грех отказываться от него. Накажут нас боги. Сходи за шаманом.

— Быть по сему, схожу я к великому старцу. Как он скажет, так и сделаем.

Приехал шаман, прокамлал[10] до поздней ночи и сказал:

— Не горюйте сильно, след вашего сынишки идёт по следу старших детей. Постарел я, ослаб зрением, но вижу, что живы они, здесь на срединной земле находятся. Говорят мне духи, что сынок ваш Хорооло Хосун будет вам на старости лет защитой, поднимет ваши золотые кости. Не могу точно указать, кто украл ваше дитя, но знаю, что не злые духи. Так что успокойтесь, скоро вернётся.

— Пусть сбудутся ваши слова, да будет так, — с радостью сказали Масылы и Эбдэ.


II

Как-то спустя некоторое время, Масылы ушёл на охоту, Эбдэ, прибравшись, рубила около урасы дрова. Вдруг из леса прибегает сынишка и издалека ещё кричит:

— Мама, скорей накорми, семь дней не пил, восемь дней не ел, девять дней как голоден, вспои меня своим молоком.

Эбдэ так всполошилась, что чуть топор на ногу не уронила. Забежала в урасу. Кормит сына грудью, гладит сынишку по голове и шёпотом спрашивает:

— Какое счастье, золотко моё, нашёлся-таки, где же ты был, сынок?

Хорооло отвечает:

— Меня выкрала одна женщина-богатырь, чтоб самой воспитывать. Там не знают, что я говорю и быстро бегаю, грозятся, что убьют вас, если прознаете, где я нахожусь, так что, чтобы ни случилось, не ходите туда, я сам с ними рассчитаюсь. Ну, я побежал, пока не спохватились, проголодаюсь, ещё прибегу.

Вскочил, выбежал, и только пятки засверкали, исчез в лесу.



III

Харела, женщина-богатырь, открыла темницу за девятью замками, зашла, наклонилась над спящим Хорооло Хосуном и прошептала:

— Что ж ты молчишь, спишь, сопишь только, а ведь когда родился ты, все лесные духи обрадовались. Пели, что появился на свет с рождения заговоривший, проворный и смелый, сильный и стремительный, в беличьей шубке, с волчьей упряжкой, на медведе ездящий, с танцующим копьём, с поющей пальмой[11], боевым чёрным мячом величиною с оленью требуху Хорооло Хосун, у которого на посылках гусь-гуменник. А что же мы видим: какой-то сопливый, крикливый мальчишка, только добрым людям спать мешает.

И, вправду, девять дней, как принесли сюда Хорооло Хосуна, он, не переставая, плакал, всех взбудоражил. Наконец, старейшина приказал заточить его в подземную темницу за девятью замками и вынести его только когда успокоится.

Домочадцы подхватили орущего младенца в пелёнках, а рёв его, надо сказать, был действительно богатырский, спустились в темницу, оставили там, закрыли на девять замков.

Хорооло Хосун, оставшись один, сразу успокоился и в непроглядной тьме стал обшаривать стены, споткнулся обо что-то мягкое, нащупал чьё-то лицо, ухватил за нос. Оказывается, это был спящий человек. Человек спросил: