Эверест. Кому и за что мстит гора? — страница 20 из 54

[13], выдаваемого непальским министерством по туризму. Сперва он говорил, что в списке есть Кэти О’Доуд и Дешун Дейзел и что окончательное решение о том, кто из них войдет в команду, будет принято в базовом лагере. После того как де Клерк покинул экспедицию, он обнаружил, что разрешение получено на Кэти О’Доуд, шестидесятидевятилетнего отца Вудала и француза по имени Тьери Ренар (заплатившего Вудалу 35 000 долларов за возможность присоединиться к южноафриканской экспедиции), а Дешун Дейзел – единственная темнокожая участница, оставшаяся в команде после ухода Эда Фебруари, в списке вообще не значилась. Из этого де Клерк сделал вывод, что Вудал вообще не собирался разрешать Дейзел подниматься на Эверест.

Ко всему вышесказанному стоит также добавить, что перед отъездом из Южно-Африканской Республики Вудал предупреждал де Клерка (который был женат на американке и имел двойное гражданство), что, если тот не воспользуется для въезда в Непал своим южноафриканским паспортом, тот не разрешит ему участвовать в экспедиции.

– Он поднял по этому поводу страшную вонь, – вспоминает де Клерк. – Говорил, что мы являемся первой южноафриканской экспедицией на Эверест и так далее и так далее. Но как выяснилось, у самого Вудала вообще нет южноафриканского гражданства. Представляешь, он даже не гражданин ЮАР! На самом деле он британец и в Непал въехал по своему английскому паспорту.

Ложь Вудала привела к тому, что разразился международный скандал, попавший на первые полосы газет всех стран Британского Содружества. Когда в прессе появились эта информация, Вудал, в очередном приступе мании величия, решил полностью игнорировать критику и приложил все силы, чтобы изолировать свою команду от других экспедиций. Кроме того, он отстранил от участия в экспедиции журналиста Sunday Times Кена Вернона и фотографа Ричарда Шори, хотя, по условиям подписанного им контракта на получение от газеты спонсорских денег, им было «разрешено сопровождать экспедицию все время ее проведения», а отказ от соблюдения этого пункта соглашения «повлечет за собой разрыв контракта».

Редактор газеты Sunday Times Кен Оуэн с женой находился в это время на полпути к базовому лагерю. Он взял отпуск и специально приехал в эти места во время проведения южноафриканской экспедиции. Сопровождала пару подруга Вудала, молодая француженка Александрина Годен. В Фериче Оуэн узнал, что Вудал выгнал журналиста и фотографа газеты. Потрясенный этой неожиданной новостью, он отправил руководителю экспедиции записку, в которой сообщал, что газета не согласна с отстранением Вернона и Шори от выполнения задания и что он приказывает журналистам вновь присоединиться к альпинистской команде. Когда Вудал получил это сообщение, он пришел в ярость и помчался из базового лагеря в Фериче, чтобы раз и навсегда разобраться с Оуэном.

По словам Оуэна, во время последовавшего разговора он прямо спросил Вудала, значилось ли имя Дейзел в разрешении на восхождение?

– Не твое дело, – грубо ответил Вудал.

Когда Оуэн заявил, что Дейзел использовали в виде «номинальной и символической темнокожей – чтобы создать иллюзорную видимость того, что состав команды Южной Африки является межрасовым», Вудал пригрозил, что убьет его вместе с женой. В какой-то момент разъяренный руководитель экспедиции заявил:

– Я оторву твою поганую башку и в задницу ее тебе засуну.

Когда журналист Кен Вернон прибыл в базовый лагерь южноафриканцев, он тут же узнал от «мрачной госпожи О’Доуд, что его здесь никто не ждет и в лагерь не пустит». Информацию об этом инциденте журналист передал по спутниковому факсу Роба Холла. Позже Вернон написал в Sunday Times так:

«Я сказал О’Доуд, что она не имеет права не пускать меня в лагерь, который построили на деньги газеты, в которой я работаю. Я продолжал настаивать, и она заявила, что действует по «указаниям» мистера Вудала. Она сказала, что Шори уже выгнали из лагеря, и мне надо побыстрее его догнать, потому что в лагере мне никто не предоставит ни еды, ни крова. Ноги у меня еще дрожали после утомительного перехода, и прежде чем решить, спорить мне с ней или уходить, я попросил у нее чашку чая.

– Даже не надейся! – таким был ее ответ.

Госпожа О’Доуд подошла к руководителю шерпов Ангу Дордже и громко произнесла:

– Это Кен Вернон, один из тех, о ком мы тебе говорили. Не смейте оказывать ему никакой помощи.

Анг Дордже – мускулистый человек-гора, с которым мы уже выпили несколько стаканов местного крепкого пива чанга. Я посмотрел на него и спросил:

– Неужели ты даже не нальешь мне и чашки чая?

К его чести и в лучших традициях гостеприимства шерпов, он посмотрел на госпожу О’Доуд и ответил мне: «Фигня», после чего схватил меня за руку, притащил в палатку-столовую и поставил передо мной кружку горячего чая и тарелку с бисквитами».

После этой, как пишет Оуэн «леденящей кровь дискуссии» с Bудалом в Фериче, редактор «убедился в том… что атмосфера в экспедиции стала нездоровой и жизнь сотрудников Sunday Times Кена Вернона и Ричарда Шори находится в опасности». Поэтому Оуэн приказал Вернону и Шори вернуться в ЮАР, и газета опубликовала сообщение об отзыве своей спонсорской поддержки экспедиции.

Но все дело в том, что Вудал уже получил деньги газеты, и этот жест ее руководства оказался чисто символическим и почти не повлиял на его планы. Вудал наотрез отказался самоустраниться от руководства экспедицией или пойти на какой бы то ни было компромисс даже после того, как получил сообщение Нельсона Манделы. Президент призывал к примирению и указывал на то, что успех экспедиции напрямую связан с национальными интересами страны. Вудал упрямо настаивал, что подъем на Эверест будет продолжаться в соответствии с планом и под его руководством.

После возвращения в Кейптаун Фебруари так описал свои чувства по этому поводу.

– Возможно, я был наивным, – говорил он, и его голос срывался от волнения. – Но я вырос во времена апартеида и ненавидел этот режим. Подъем на Эверест вместе с Эндрю и другими мог бы наглядно показать, что политика апартеида осталась в прошлом. Однако Вудалу было совершенно наплевать, что экспедиция должна была символизировать рождение новой Южной Африки. Он использовал мечты нашей нации в своих собственных, эгоистических интересах. Решение отказаться от участия в экспедиции было, пожалуй, самым сложным решением в моей жизни.

После ухода Фебруари, Хэкленда и де Клерка в команде не осталось ни одного более или менее опытного альпиниста (не считая француза Ренара, который присоединился к экспедиции только для того, чтобы попасть в список на разрешение, и поднимался независимо от других, со своими собственными шерпами). По словам де Клерка, как минимум двое из оставшихся в экспедиции альпинистов даже не умели надевать «кошки».

В палатке-столовой Холла часто говорили об альпинисте-одиночке из Норвегии, тайваньцах и, конечно, о южноафриканцах.

– НА ГОРЕ ТАКОЕ КОЛИЧЕСТВО НЕОПЫТНЫХ АЛЬПИНИСТОВ, – НАХМУРИВШИСЬ, СКАЗАЛ РОБ ОДНАЖДЫ ВЕЧЕРОМ В КОНЦЕ АПРЕЛЯ. – ВРЯД ЛИ МОЖНО БЫТЬ УВЕРЕННЫМ, ЧТО В ЭТОМ СЕЗОНЕ НА СКЛОНАХ НЕ СЛУЧИТСЯ НИЧЕГО ПЛОХОГО.

Глава 8. Первый лагерь16 апреля 1996 года. 5944 метра

Я очень сомневаюсь, что кто-нибудь возьмется утверждать, что получает удовольствие от жизни на больших высотах. Я имею в виду удовольствие в прямом смысле этого слова. Можно получать некое мрачное удовлетворение от трудностей подъема, каким бы медленным он ни был, но основную часть времени приходится проводить в жалких условиях высотного лагеря, где вы лишены даже этой радости.

Курить совершенно невозможно, после еды тебя рвет, необходимость до минимума уменьшить вес, который ты тащишь, исключает наличие любой литературы, если не считать этикетки на консервах. Все вокруг в пятнах от масла из банок с сардинами, сгущенного молока и патоки. За исключением коротких мгновений, когда ты получаешь эстетическое наслаждение, тебе не на чем остановить взгляд, кроме как на разбросанных в беспорядке вещах в палатке и на грязном небритом лице соседа. К счастью, шум ветра обычно заглушает его хриплое дыхание.

Самым неприятным в этой ситуации является ощущение полной беспомощности и неспособности справиться с какой-либо непредвиденной и чрезвычайной ситуацией, которая в может возникнуть. Я пробовал утешать себя тем, что год назад бы был в восторге от одной мысли, что принимаю участие в этом путешествии, которое тогда казалось несбыточной мечтой, но высота оказывает пагубное воздействие как на мозг, так и на тело: рассудок мутнеет, ум теряет восприимчивость, и остается лишь одно желание – покончить с этим мерзким занятием и спуститься в места с более приемлемым климатом.

Эрик Шиптон «На той горе», 1938 год


Перед рассветом во вторник, 16 апреля, после двухдневного отдыха в базовом лагере, мы вновь двинулись вверх по ледопаду на вторую акклиматизационную вылазку. Во взволнованных чувствах, маневрируя в грозно застывшем хаосе льда, я обратил внимание, что мое дыхание уже не было таким тяжелым, как во время нашего первого подъема по леднику. Значит, мой организм начал адаптироваться к высоте. Тем не менее страх, что меня раздавит падающий серак, никуда не делся.

Я надеялся, что гигантская, нависающая под углом башня на высоте 5790 метров, которую кто-то из команды Фишера в шутку назвал «мышеловкой», к этому времени уже свалилась, но она никуда не делась и только еще сильнее накренилась. Как и в первый раз, я надрывал свою сердечно-сосудистую систему, стараясь как можно быстрее выйти из-под угрожающей тени серака, и снова повалился на колени, когда добрался до его верхушки, хватая ртом воздух и дрожа от избытка адреналина в крови.

Если во время нашей первой акклиматизационной вылазки мы пробыли в первом лагере меньше часа и сразу вернулись в базовый лагерь, то на этот раз Роб запланировал две ночевки в первом лагере во вторник и среду, а потом еще три ночевки во втором. Лишь только после этого мы должны были спуститься вниз.