Эволюция — страница 18 из 69

Я лежал, пытаясь отдышаться, на самом краю скалы. Странные звуки доходили до меня со дна ущелья. Злобное, казалось, сотканное целиком из ненависти ко всему живому шипение и шорох мелких камней, двигающихся под тяжестью ползущего по ним тела.

За время удивительного странствия по Южным степям мои внутренние запасы магии истощились. О соке можно было только мечтать. Растения же, обитающие в этих краях, могут быть пищей разве что только для ратусов. Учитывая эти обстоятельства, я не мог воспользоваться магией и почувствовать разум создания, проходящего сейчас по дну ущелья. Я лежал наверху, боясь даже заглянуть за край обрыва. Ведь если неведомое создание заметит меня, кто сможет поручиться, что оно не способно будет добраться до уставшего одинокого человека?

Много позже, уже находясь за надежными стенами Калантора, я принял решение назвать это место Каменистый край, а ущелье, в котором я стал свидетелем первого появления устрашившего меня безликого существа, – Ущельем ужаса.

Через множество дней пути дальше на юг мне неоднократно доводилось видеть ползущие тени. Однажды мне почудилось наличие у них пары рук, но насчет этого я не могу поручиться.

Я благодарен удаче, что она не дала мне возможности встретиться с неведомыми мне обитателями этих мест лицом к лицу. Ибо безотчетный, неконтролируемый страх всякий раз овладевал мной, сковывая мои мысли и движения.

Наконец, через несколько дней скитаний я был уже близок к самой южной точке нашего континента. Каменистый край сменился густой пышностью влажных лесов. Возможно, всему виной была близость моря и неиссушающее тепло от нескольких расположенных тут вулканов.

Еще несколько дней – и я рассчитывал завершить мое затянувшееся путешествие. Вступить на просоленный песок берега, найти место для отдыха и, набравшись сил, повернуть обратно на север, следуя на этот раз вдоль восточного побережья. Однако планам моим не суждено было осуществиться, о чем мне не пришлось жалеть ни одного часа.

Еще издали, стоя на небольшом возвышении, я заметил на дальнем конце простершейся внизу долины остроконечную гору, вершина и низ которой были частично скрыты поднимающимися кверху клубами черного дыма. Я остановился и долго всматривался в открывшуюся мне картину, еще не понимая, что именно привлекло мое внимание. Глаза смогли заметить что-то, скрытое набегающими клубами вулканического дыма, и уже через несколько мгновений я понял, что именно так удивило меня.

Я разглядел виднеющиеся среди густой растительности у подножия дымящего вулкана крыши домов полуросликов. Ошибки быть не могло: типичная конструкция построек их северных деревень была бережно сохранена в этом далеком южном крае.

Не стану описывать момент моего первого появления у входных ворот поселения малышей. Спустя некоторое время, после уговоров и разъяснений полурослики впустили к себе человека. Возможно, решающую роль сыграло то, что я представился странствующим магом из Калантора. Малыши, узнав, что я имею способность исцелять некоторые недуги, сменили недоверие на радушие.

Несколько замечательных дней я провел под сводами гостеприимной деревни, именуемой Новый Релшит. Я восстановил свои силы и, как мог, помогал хозяевам. Казавшиеся бесконечными вечерние беседы с главой Тамсеном открыли мне удивительную и полную опасностей историю о путешествии полуросликов.

Два малых круга лет назад, оказавшись под угрозой истребления государями близлежащих человеческих штатов, жители Релшита отправились по водному пути, выйдя через Великие Врата Запада в открытое море и двигаясь в дальнейшем вдоль Стены моря на юг. Здесь, недалеко от оконечности материка, был найден вход в устье реки, названной полуросликами Свободной, где на склонах вулкана Грозящий они построили Новый Релшит, используя тепло источников и самого вулкана для своих повседневных нужд. Надо отдать должное смекалке и умению жителей. Мясо местного животного, называемого ахо, получается весьма вкусным и сочным.

В один из таких вечеров глава Тамсен, рассказывая мне об окружающих Новый Релшит местах, упомянул одну весьма заинтересовавшую меня деталь. Два раза в год жители деревни становятся свидетелями полета птиц, чьи многочисленные стаи держат путь куда-то за море, возвращаясь обратно через несколько месяцев. Я тщетно пытался уговорить главу Тамсена снарядить отряд полуросликов, чтобы с ними выйти в открытое море. Ведь, если птицы возвращаются из-за моря, стало быть, где-то там в непосредственной близости есть земля. Обширный остров или же новый континент, вместивший в своих лесах все великое многообразие странствующих пернатых. Мои мысли и рассуждения не находили почвы для придания им стройности и расцветали фантастическими допущениями, украшая мой внутренний взор невиданными богатствами и красотами заморской земли. Но ни сам глава, ни жители Нового Релшита, не соглашались помочь мне. Дух и внутренняя сила бесстрашных предков, совершивших переход на юг, со временем оказались утеряны, уступив место спокойствию оседлой жизни.

В конце концов мне удалось уговорить нескольких малышей, и это было для меня радостной вестью. Только с их помощью мне удалось построить, снарядить и хоть как-то обучиться управлению небольшим парусным суденышком, похожим на те, что то и дело отправлялись по реке Свободной для рыбного промысла.

Вскоре настал долгожданный день, когда мы вшестером, на веслах и парусе смогли выйти из устья реки в открытое море. Несмотря на малый рост, путники мои проявляли такое рвение и сноровку, что я имел смелость заявить, что мои мысли о слабости духа оказались беспочвенны. Признаюсь, в тот момент мне стало стыдно.

Подбадриваемые мной бесстрашные полурослики обогнули самую южную точку континента и стали отдаляться от береговой линии. Перед нами лежала бескрайняя морская гладь, и сердце мое трепетно забилось от предвкушения новых открытий и от тревоги перед неведомыми до этого дня просторами. Что ждет нас впереди? Сколь долго будет благосклонно к нам море с его мощными течениями и глубинами? Ни я, ни спутники мои не могли ответить на эти вопросы, но мы упрямо шли вперед и ветер благоприятствовал нашей затее.

Безумен ли был я в своем стремлении? Вполне возможно. Но в то время я не думал об этом. Единственной мыслью, занимавшей все мое естество, было желание познать скрывающуюся за горизонтом неизвестность.

Наконец, спустя продолжительное время, когда дух моих смелых полуросликов окончательно пал и они заявили о своем решении повернуть назад, сидящий на носу малыш закричал, что видит очертания земли. Надо ли говорить о том, что заявление сие придало нам сил и уверенности? Полурослики с усердием налегли на весла, и я заподозрил в этом стремление поскорее добраться до надежной тверди, а не желание первыми прикоснуться к новому…»


– Эй! – книга, которую читал Ланитар, была вырвана из рук проходящим мимо Станцером. – Отдай! – мальчишка попытался выхватить сверток из рук старшего брата, но тот был проворнее и затея не удалась.

– Тебе давно пора перестать читать подобные книги. Всем известно, что этот Балеот все выдумал. Нет никаких драконов, а к месту их обитания на островах невозможно подойти. Альрет! – Станцер повернулся к старому слуге, молчаливо стоявшему возле выхода.

– Слушаю, милорд.

– Проследи за тем, чтобы это вранье было сегодня же сожжено в камине чьей-нибудь спальни. От этого будет больше пользы.

– С вашего позволения, милорд, я осмелюсь предложить вам передать эту книгу в городскую библиотеку. В качестве щедрого дара. Вы – старший из детей государя Эвена, и когда вы сядете на трон, хорошее расположение горожан будет весьма нелишним.

– Как хочешь, – Станцер пожал плечами и кинул книгу на соседний стол. – А ты, братец, вместо того чтобы забивать голову сказками, познакомился бы лучше с какой-нибудь девчонкой. Хотя… Я же забыл! Ты все равно ничего не сможешь с ней сделать! – он громко захохотал, глядя на то, как лицо Ланитара искажается гримасой злости.

– Вот ты где. – Спокойный, уверенный голос заставил всех присутствующих в комнате повернуться в сторону незаметно открывшейся двери. Версетта, с гордо поднятой головой, окинула взглядом склонившихся в поклоне, повернулась к первенцу и улыбнулась: – Тебя ждет государь. Не стоит опаздывать на свое первое заседание. Это может плохо отразиться на тебе в будущем.

– Да, матушка, – Станцер коротко кивнул. – Прости меня.

– Извиняться будешь перед государем, – отрезала Версетта. Она еще раз бросила взгляд на оставшихся в комнате людей и вышла вслед за старшим сыном.

Какое-то время Ланитар, насупившись, смотрел на закрывшуюся дверь. Затем перевел взгляд на подошедшего к столу и взявшего свиток Альрета.

– Почему он в последнее время такой злой?

– Осмелюсь заявить, милорд, – старик вздохнул, – что ваш старший брат никогда не отличался добрым нравом. Из всех четверых детей нашего государя его я знаю дольше всех и лучше многих. Он всегда ставил себя выше…

– Знаю, – раздосадовано перебил Ланитар. – Но в последнее время что-то уж слишком, ты не находишь?

– Вы правы, милорд. Возможно, все дело в том, что ему недавно исполнилось один десяток и четырегода, и он имеет право принимать участие в обсуждении дел нашего штата.

– Да. Ты прав, – Ланитар задумался, продолжая хмуриться. Несколько мгновений он обдумывал какую-то мысль. – Скажи, Эрлей, я и Неддар, когда вырастем, тоже станем такими же?

– Надеюсь, что нет, милорд. – Старый слуга улыбнулся, но в следующий момент лицо его вновь приобрело серьезное выражение: – Простите меня. Боюсь, я позволил себе сказать лишнее.

– Отнюдь, Альрет. Ты всегда был честен со мной. И это мне в тебе нравится.

– Благодарю вас, милорд, – старик поклонился. – С вашего позволения я покину вас. Мне нужно отдать книгу.

– Ты все-таки отнесешь ее?

– Да, милорд. Я не могу ослушаться приказа вашего старшего брата.

– Жаль. Значит, я так и не узнаю, что стало с Балеотом и полуросликами после того, как они доплыли до острова.