Еврейская Атлантида: тайна потерянных колен — страница 5 из 9

Еще одна, и наиболее фантастичная версия, состоит в том, что часть Потерянных колен нашла прибежище …на Японских островах. Согласно этой гипотезе, Потерянные колена, кочуя с Запада на Восток, прошли по Шелковому пути, пересекли Поднебесную империю, вышли к Корейскому полуострову, и оттуда перебрались в Японию. Потомками «еврейских переселенцев», утверждают последователи этой гипотизы, стало древнее племя Хада (или Хата).

Любопытнее всего, что ведущие сторонники этой версии не евреи, а …японцы: прежде всего, Авраам (Икуро) Тесимо, Авраам Котсуджи, Аримасу Кубо. Ниже мы расскажем об исследованиях, проведенными некоторыми из них, а также познакомим с точкой зрения на этот вопрос уже знакомого читателю раввина Авихайля.

Авраам Тесимо и «Макуа»

Наибольший вклад в обоснование гипотезы о принадлежности японцев к Потерянным коленам внес лидер сионистского христианского движения «Макуа» в Японии Авраам (Икуро) Тесимо.

«Макуа» возникла и сформировавалась по образу и подобию фундаменталистских течений в Америке и Западной Европе. Как и эти движения, она обращается к Ветхому Завету и черпает в нем силы. А поскольку Ветхий Завет – это рассказ о Завете между Богом и евреями, то и свою любовь к Творцу движение воплотило в служение… евреям. И, возвращаясь к обету Авраама, члены движения назвали себя «Оhель моэд» – «шатер свидетельства» – место встречи между Богом и человеком; место, где Авраам впервые услышал глас Божий. В переводе на японский «Охель моэд» – «Макуа».

«Нас часто спрашивают, почему мы преданы государству Израиль, – писал Авраам Икуро Тесимо, основатель движения „Макуа“ (или, по другому, „Макойя“), – „Почему вы, японцы, так любите евреев?“ Это постоянный вопрос, который мы слышим от евреев и неевреев. Наше страстное тяготение к Израилю кажется им непонятным и необъяснимым. Они не понимают, что наша любовь к Государству Израиль проистекает из нашей страстной любви к Библии. Нас называют иногда иудео-христианами. Но ведь в действительности иудаизм и христианство – не две различные религии; это две ветви, растущие из одного ствола – религии Библии».

Свое преклонение перед евреями Тесимо объяснял не только верой, но горячим голосом крови. Он утверждал, что японцы и есть часть Потерянных десяти колен Израилевых. «Уже обнаружено, что по своему генетическому строению японцы ближе всего к обитателям Эрец-Исраэль. Возможно, именно из-за кровного родства мы чувствуем такую любовь и притяжение к народу Израиля. Благодаря Господу, мы можем насладиться подлинной и искренней дружбой с евреями. Нет слов, которыми можно было бы описать нашу благодарность за доброту, проявленную к нам людьми Израиля».

Бизнесмен, комментатор Библии и плодовитый писатель, Тесимо всю жизнь проявлял непостижимое тяготение к иудаизму и удивительно глубокое понимание еврейской традиции и истории. По словам своих учеников, он источал удивительную энергию и был наделен невероятной аурой, привлекавшей к нему людей. Его вера в исполнение божественных пророчеств была столь непоколебима, что в сподвижники к нему шли даже те, кто не только не задумывался над смыслом бытия, но и не шел в своем знакомстве со Священным Писанием дальше нескольких глав из Нового Завета.

Ядро движения составляла поначалу пара десятков человек. Сегодня не только в Японии, но и в других дальневосточных государствах, а также в США, Мексике, Бразилии насчитывается более пятидесяти тысяч последователей Авраама Тесимо. Их религиозность во многом напоминает хасидское мироощущение: бьющая через край радость веры и одновременно – полное подчинение воле Творца.


В пятидесятых годах первые японские «халуцим» («пионеры» – прим. авт.) устремились в Израиль. Они приезжали в киббуцы, чтобы «поднимать» Землю Обетованную и «подниматься» самим. Они работали, читали ТАНАХ и учили иврит. Некоторые уезжали обратно, чтобы проповедовать в своей стране сионизм, другие шли учиться в израильские университеты; им на смену в киббуцы прибывали новые идеалисты.

Сам Тесимо, впервые приехавший в Израиль за десять лет до Шестидневной войны, поселился в киббуце Нир-Давид около горы Гильбоа. Спустя несколько лет он создал так называемый «отряд Хефциба», ставший своего рода «японским Сохнутом»: его активисты набирали группы молодых людей, стремившихся принять участие в возрождении еврейского государства, и переправляли их в Израиль – в киббуц Нир-Давид и десятки других населенных пунктов от Галилеи до Негева.

Прошло некоторое время, и движение «Макуа» основало собственный киббуц. Он назывался так же, как и «ударный отряд», – «Хефциба».

Самое интересное, что «японский киббуц» Хефциба расположен по соседству с киббуцем Бет-Альфа, в котором расположены остатки одной из самых древних синагог византийского периода, с сохранившейся великолепной мозаикой. Вот уж воистину символическое соседство!

Чтобы попасть в Хефцибу, надо миновать уже упоминавшийся Бет-Альфа, а затем направиться вверх – к подножью горы Гильбоа. Те, кто впервые попадает сюда, поражаются увиденному: на небольшом холме расположен дом в виде пагоды, покрытый красной черепицей – здесь живут и отдыхают представители «Макуа»; а рядом расположено небольшое озерцо с резвящимися золотыми рыбками, беседка, сделанная по восточному, заросли сакуры; если подняться чуть выше, то можно увидеть затененный вход в небольшую пещеру – здесь люди «Макуа» возносят молитвы Господу.


Но вернемся к истории.

Члены «Макуа» защищали Израиль всеми доступными им способами. Не успела начаться Шестидневная война, как Тесимо создал Чрезвычайный комитет японской помощи Израилю. Его влияние и авторитет в кругах японской интеллигенции превратили Комитет из символической организации в достаточно влиятельную силу на Японских островах, хотя официальный Токио занимал, при формальном нейтралитете, скорее проарабскую позицию.

Война закончилась раньше, чем поступила помощь, но это ничуть не умалило заслуг Тесимо. «Насер будет поражен смертельным ударом с небес», – заявил глава «Макуа». Спустя несколько дней к нему пришел потрясенный посол Израиля в Японии. «Он сказал, что мои слова оказались пророческими», – вспоминал Тесимо в своей книге.

Осенью 1973 года Тесимо и его сподвижники действовали не менее оперативно. Тысячи сторонников Израиля, мобилизованных «Макуа», прошли с бело-голубыми флагами и произраильскими лозунгами из конца в конец Токио. За пару лет до этого состоялась не менее грандиозная демонстрация «Макуа» напротив здания ООН, генеральным секретарем которой был тогда двуличный и малодушный У Тан.

Члены «Макуа» не ограничились дипломатией, призывами и пропагандой. В 1967 году газета «Джерузалем пост» опубликовала фотографию перебинтованного Шломо Оно – в качестве добровольца он отправился на иерусалимский фронт и был ранен, когда спасал из-под обломков рухнувшего дома жителя северного Тальпиота. Оно стал одним из многих членов «Макуа», которые готовы были принести себя в жертву во имя спасения Израиля.


…Каждый год весной, в один и тот же день, в Иерусалиме можно увидеть странное зрелище: тысячи людей в традиционных японских одеяниях или вполне светских костюмах проходят по центру города с израильскими флагами. Символика на плакатах сюрреалистична: иероглифы вплетаются в узор меноры, золото древнееврейских букв озаряется сиянием красного восходящего солнца на белом полотнище.

«В служении Единому Богу, Богу Авраама, Исаака и Иакова, проводим мы каждый день нашей жизни. С иудаизмом в сердце мы верим, что придем к выполнению библейского Завета. Это – наш выбор. И он – не в политической идеологии, а в глубокой религиозной вере в Бога Израиля и его Завет» (Авраам Тесимо).

Центр «Макуа» в Иерусалиме расположен в районе Гива Царфатит и больше похож на частную виллу, принадлежащую человеку из обеспеченного среднего сословия. Внутреннее убранство необычайно просто и строго. Доведенная до крайности первоначальная суровость ранних христианских общин. На стенах – портреты Авраама Тесимо. О «японском происхождении» дома напоминают только замысловатые восточные узоры на картинах и резные, под цвет бамбука, перегородки.

Дом этот может служить не только офисом, но и молитвенным домом, хотя здесь нет ни христианской, ни иудаистской символики: «Макуа» безразличны внешние религиозные атрибуты. Для обращения к Творцу не нужно ни амвонов, ни молельных залов, ни икон, ни тем более роскоши. Главное – внутренний смысл и духовная наполненность.


Профессор Авраам Икуро Тесимо и 400 паломников «Макуа» празднуют 25-летие образования Израиля на могиле Теодора Герцля, март 1973 г.


Студенты «Макуа» участвуют в иерусалимском параде

Трудно представить себе, как здесь можно молиться. Еще труднее называть еврейскими именами находящихся здесь людей и разговаривать с ними на иврите. Это кажется чем-то невероятным, такое ощущение, что ты снимаешься в каком-то фантастическом фильме, где рукою творца перемешаны лики и языки, времена и события. Иногда ты одергиваешь себя: не сон ли это?

Да и как можно не удивляться, когда сидит напротив нас улыбающийся, немногословный, приветливый, сохраняющий дистанцию вежливый японец по имени… Ханох Фуджи. В середине 90-х годов он возглавлял «Макуа».

Тщательно подбирая слова, Ханох неторопливо, на иврите, повествует нам о своем движении. Да, иврит стал вторым его родным языком.

Наш собеседник постоянно ссылается на Авраама Тесимо, как бы подчеркивая, что находится в тени авторитета этого выдающегося человека.

На вопрос о том, верит ли господин Фуджи в гипотезу о том, что японцы – потомки одного из десяти «потерянных колен Израилевых», дошедшего до Японии и оставшегося там, он, слегка улыбнувшись, отвечает:

– Профессор Тесимо исследовал этот вопрос и обнаружил много свидетельств того, что версия, о которой вы говорите, подкреплена научными данными. Но главное, что связывает нас с этой землей, – сознание, что здесь зародилось христианство. Его создали евреи, они написали святые книги, подарили миру божественное откровение. За две тысячи лет христианская церковь ушла от своих корней. Она нацепила на себя роскошные одежды, превратилась в огромный аппарат, обросла канонами, догматами… Отвернулась от тех, кому обязана своим существованием, – от евреев. Можно ли быть христианами, не принимая ТАНАХ, пророчества, не благословляя народ, заключивший союз с Богом? Мы считаем, что нет, и потому приезжаем сюда, чтобы почувствовать атмосферу этой земли, чтобы здесь, в Израиле, выучить иврит, изучить Библию, чтобы вместе с евреями приблизить исполнение обещаний Господа.

Нас интересует, каким Ханох видит современный Израиль: Наследником Древней Иудеи, царства Давида и Соломона? И не кажется ли ему, как многим религиозным евреям, что возрожденное здесь государство – искусственно и не имеет отношения к древним пророчествам?

Немного подумав, наш собеседник отвечает, что для него и его сторонников современный Израиль – продолжение еврейской истории. Он – исполнение божественного обета: собрать всех евреев из изгнания и привести их сюда, на землю отцов. Движение «Макуа» верит, что наступит день, когда евреи всего мира соберутся в Израиле. А все народы уверуют в единого Бога, как сказано в ТАНАХе.

Любопытно, что постоянно на описанной нами ранее вилле живут пятьдесят-шестьдесят японцев – членов движения «Макуа». В основном студенты. А вот на демонстрации «Макуа» в Иерусалиме собираются, как правило, несколько тысяч человек.

Почти все они приезжают из Японии, США. Вообще мало таких, кто живет здесь постоянно. Люди сменяют друг друга. Завершают учебу, возвращаются домой. Те же, что остаются здесь навсегда, как бы выполняют роль гидов для новоприбывших. Японцы почти ничего не знают об Израиле. Всю информацию об этой стране они черпают из сводок новостей. Им кажется, что здесь идет непрерывная война, что израильтяне постоянно третируют арабов.

– Мы же стараемся давать им истинную, а не превратную информацию, подлинное представление об истории этой страны, о ее связи с прошлым. – говорит Фуджи. – Некоторые видят много общего в судьбах японского и еврейского народов. И тот, и другой, по их мнению, были в глазах Запада изгоями, несмотря на свои природные дарования и амбиции. Я знаком с таким подходом, но мне трудно сказать, так это или нет. Возможно…


Тесимо доказывает: японцы – потомки Потерянных Десяти колен Израиля, к которым он относит Племя Хада или Хата (Тесимо расшифровывает это название, как Иегуда).

Согласно японской исторической традиции, Хада перебралось на острова с материка в 3-4– веке н. э. по приглашению японского императора. (То, что Хада пришло из глубин Азии по Великому Шелковому пути, подтверждается многочисленными исследованиями) и вскоре превратилось в ведущую силу на Японских островах, дав новую ветвь императорской династии.

Это племя располагало 11 тысячами вооруженных воинов и превосходило жившие в Японии племена не только в военном искусстве, но и в уровне цивилизованности.

В частности, указывает Тесимо, Хада принесла с собой на Японские острова секрет производства шелка.

Тесимо сравнивает древнееврейский фольклор и культуру с пассажами японских мифологических текстов «Койики» и «Нихонги» (большая часть которых принадлежит племени Хата) и обнаруживет многочисленные общие черты между ними.

В частности, он подчеркивает сходство в эмблемах древнееврейского племени Звулон и племени Хада – лодка или парусная шлюпка. Пишет, что морская стена возле Факуока в Японии имеет каменную кладку, практически идентичную той, что использовали древние евреи. (Стена протяженностью в 20 километров, шириной три метра и высотой в 2–3 метра вдоль побережья возле города Факуока была возведена японскими самураями вскорости после вторжения на острова Хада и снесена в 30-е годы).

Он обращает также внимание на весьма своеобразный гребень Кагоме на куполе одного из храмов Шинто (религиозная святыня Японии), выполненный в виде Шестиконечной звезды.

Тесимо утверждает, что племя Хада перестало существовать как обособленная группа в ходе бесконечных межплеменных войн, и ассимилировалось среди множества остальных народностей островов. Однако вклад Хада, по его утверждению, в значительной степени определил характер японского народа и его культуру.

По словам Тесимо, еще до Второй мировой войны в Японии была традиция, согласно которой новорожденному ребенку дарили кимоно: белый – мальчику и красный – девочке. На внутренней стороне кимоно вышивалась шестиконечная звезда – или еврейский «Маген Давид». После войны, когда традиции уступили место современной европейской одежде, этот обычай дарить кимоно превратил существование, но, пишет Тесимо, пожилые люди хорошо помнят о кимоно с вышитой на нем шестиконечной звездой.

Более того, традиционно, продолжает Тесимо, на звезде вышивалось 12 стежок. Тесимо увязывает это с 12 коленами Израиля.

Он пишет и о других сходствах в ритуалах между двумя народами, в частности, указывает на тот факт, что могилы клана Хада очень похожи по своей конструкции на еврейские захоронения.

Он находит и этимологическое сходство в названиях двух народов. Так, старая часть Киото – Хейан, что означает на японском «мир». «Город Хейан» по-японски – «Хейан-кио» («Город мира»). Это совпадает с еврейской расшифровкой Иерусалима – «Город мира».

Авраам Котсуджи: защитник евреев, ставший евреем

Одним из уникальных исследователей данного вопроса считается профессор Авраам (Сетсусо) Котсуджи (Setzuso Kotsuji).

Котсуджи родился в Койото и происходил из древнего аристократического рода священнослужителей, который восходит к племени Хада. Закончив Монмоутский колледж в Нью-Джерси (Monmouth College in New Jersey, USA), он начал изучать семитские языки и среди них – ивритские манускрипты, и стал ведущим специалистом в этой области в своей стране. В конце 30-х годов он публикует ряд статьей, доказывающих, что часть японских племен происходит от перебравшихся на острова Потерянных колен.

В 1939 году Котсуджи был приглашен в качестве советника по еврейским делам ведущей железнодорожной компании Японии, прокладывавшей дорогу в покоренной Манчжурии. (В то время в Манчжурии проживало много евреев, и среди них было немало инженеров). Изучение иврита и древнееврейской истории вызвало у Котсуджи глубокие симпатии и интерес к еврейству. Вернувшись на родину из Манчжурии, он начал активно помогать евреям, бежавшим из оккупированной нацистами Европы, используя свое влияние, чтобы добиться для них разрешения на въезд и продления виз (визы предоставлялись японскими властями на несколько месяцев, после чего беженцев депортировали из страны, что фактически обрекало их на верную гибель). Используя собственные сбережения, Котсуджи подкупал имперских чиновников, и добивался, таким образом, продления виз на месяцы и даже годы, спасая тем самым жизни сотням людей. Одновременно он выступал в защиту евреев, противопоставляя себя правящему режиму, который, как известно, был союзником нацистской Германии и перенимал антисемитскую пропаганду. В книге «Истинный характер еврейского народа» он разоблачал нацистскую пропаганду и доказывал, что евреи – избранный народ Божий. «Высшее Проведение пригнало к нашим берегам гонимых беженцев, и мы обязаны дать им убежище, дабы они нашли здесь мир и безопасность. Это – наша миссия. Мы не можем предать ее», – провозглашал он с университетской трибуны. За свои выступления он был объявлен предателем, чья цель – передать страну под вражеский контроль, и брошен в тюрьму, где подвергся пыткам. Спас его один из высокопоставленных офицеров, хорошо знавший его и по воле случая посетивший тюрьму, где он содержался. Для Котсуджи это спасение стало проявлением божественного вмешательства, и он еще более укрепился в правоте своих взглядов.

В 1959 году 60-летний Сетсусо Котсуджи приехал в Иерусалим, и перешел в еврейство, взяв себе имя Авраам. Он умер в 1973 году, выразив в посмертном завещании желание быть похороненным на Святой земле.

Котсуджи утверждал, что племя Хада – древние евреи, угнанные в плен ассирийцами, и по Шелковому пути пришедшие в Китай, а оттуда – в Японию.

Исследование Аримасу Кубо: странные, тревожащие совпадения

Еще одно детальное исследование, доказывающее преемственность японцев от Потерянных колен, принадлежит современному японскому христианину Аримасу Кубо.

Кубо родился в префектуре Хоуго в 1959 году, закончил Колледж по изучению Библии и является ведущим автором христианского журнала «Ремнант» («Remnant»). Он – автор многочисленных книг по истории и религии, в том числе исследования «Израиэлиты приходят в древнюю Японию». Его книги, написанные на японском, переведены на английский и корейский языки. Его статьи по этому вопросу публикуются в разных изданиях Японии уже более десяти лет.

«Японский христианин, живущий в Японии, я изучал библейские тексты, и обнаружил необычайное сходство между японскими традиционными ритуалами и церемониями, которые практиковались в древнем Израиле, – пишет Кубо в предисловии к своей книге. – Я полагаю, что многие обряды, существующие у японцев, были переняты ими у древних евреев, которые могли добраться до Японских островов».

Во время работы над книгой одному из нас удалось связаться с Кубо по электронной почте. В ответ он рассказал, что поначалу означенная тема не привлекала его внимания; более того, ничего, кроме скепсиса, данная версия у него не вызывала. «Япония расположена слишком далеко от Израиля. Японцы крайне не похожи на евреев. Как я мог утверждать, что израэлиты могли быть частью прародителей нынешних японцев? – вопрошает Кубо. – Но позднее я познакомился с книгой еврейского исследователя Джозефа Эйдельберга „Японцы и Десять Потерянных колен Израиля“. В книге утверждалось, что израэлиты пришли в древнюю Японию. Это исследование открыло мне глаза. Далее я прочел книгу „Евреи и японцы: тайная история“, написанную по-японски раввином Марвином Токайером в Токио, который живет в нашей стране уже десять лет. Это еще больше убедило меня в неверности прежней точки зрения. Я был поражен тем, как много вещей в Японии выглядят так, словно берут начало от древних израильтян…

…Позднее, я узнал, что Япония упоминается в Еврейской энциклопедии, изданной в 1901 году, как возможная земля, где нашли пристанище Потерянные Колена.

Понимая, как много евреев интересуются возможной связью между древним Израилем и Японией, я начал пересматривать материалы и данные по этому вопросу уже с точки зрения японской истории и культуры».

Аримасу Кубо находит удивительные подтверждения своей гипотезы. Например, традиционный японский фестиваль «Онтошаи», который на протяжении столетий (или тысячелетий) отмечался в национальной религиозной святыне, знаменитом Храме Шинто Сува-Таиша в округе Нагано на Японских островах 15 апреля. По сути дела, это действо выглядит четкой иллюстрацией библейской истории о жертвоприношении Ицхака (Исаака) Авраамом. Гора, возле которой проходят празднества, называется …Мориа-сан. Как известно, гора, где Авраам собирался принести в жертву Исаака, и где позднее был воздвигнут Храм, также называлась Мория.

Во время японского фестиваля возле Мориа-сан на бамбуковый ковер клали мальчика, привязанного веревкой к деревянному столбу. После чего к нему подходил священник с ножом, срезал часть столба и заносил нож над мальчиком. Однако в этот момент к нему приближался другой священник, и мальчика освобождали. Это почти в точности воспроизводит знаменитую историю об Исааке, который должен был быть принесен в жертву Авраамом, но был спасен в последнюю минуту появившимся с Небес Ангелом.

Более того, на фестивале «Онтошаи» приносились жертвоприношения – 75 оленей, и среди них олень с расщепленным рогом. Как известно, согласно библейскому преданию, олень, принесенный в жертву вместо Исаака, также имел расщепленный рог, и потому запутался в ветвях деревьев.

Этот фестиваль обретает еще больший смысл, если учесть, что ни в Японии, ни в других дальневосточных странах никогда не существовало обычая жертвоприношений. «Во время посещения Израиля мой друг наблюдал праздник жертвоприношения у самаритян на горе Гризим. Он спросил у самаритянского священника, сколько овец должно быть принесено в жертву. По словам последнего, число жертвенных животных должно составлять… 75! Мы обнаруживаем совпадение между количеством жертвоприношений в Храме Шинто и в древнееврейской традиции». Почему приносят в жертву не овец, а оленей? Только потому, что в Японии не разводили овец, отвечает Кубо.

Жертвоприношение 75 оленей был отменено, пишет Кубо, около ста лет назад. Сегодня вместо реальных животных используются их манекены. Отменен и спектакль с приношением в жертву и освобождением ребенка. Остался только ритуал срезания верхней части столба, который так и называется: «онийе-басира», или же «столб пожертвования».

Исследователь подчеркивает, что ни в одной стране не существует подобных обрядов, почти в точности воспроизводящих историю Авраама и Ицхака.

Далее, указывает Кубо, существует несомненное сходство в древнееврейских и старояпонских обрядах.

Японский религиозный священнослужитель «Ямамбуши» традиционно одевает на лоб во время молитвы маленькие черные коробочки («токин»), почти в точности воспроизводящие филактерии, которые надевают религиозные евреи во время молитвы. Обычай этот существует с древнейших времен, и возник до прихода буддизма в Японию в седьмом веке нашей эре. Ни в одной из стран Дальнего Востока подобного ритуала не существует. Размер «токин» соответствует размеру филактерий, но отличается по форме и цвету – он круглый и выполнен в форме цветка.

Во время религиозной церемонии «Ямамбуши» дует в рог, напоминающий еврейский «шофар». Евреи делают «шофар» из рога барана, а японцы, за неимением овец, – из морской раковины.

Кубо указывает, что, как и иерусалимский Храм, храмы Шинто разделены на три секции: первая – доступная для всех молящихся, вторая – сакральная – для священников, и третья – «святая святых», куда разрешается вход исключительно представителям высшего духовенства. Также было и в иерусалимском Храме.

В храме Шинто есть, как в иудейском Храме, подобие Ковчега Завета – «омикоши». Как и древнееврейский Ковчег, «омикоши» снабжен ручками для переноса, похож на него по форме и украшен фигурками херувимов.

Перед храмами Шинто можно увидеть статуи двух львов, которых японцы называют «комаину». Подобные статуи традиционно устанавливались в древнем Израиле и, в частности, о них рассказывается в «Млахим» при описании входа во дворец царя Соломона.

Совпадение? Кубо подчеркивает, что в Японии никогда не водились львы, однако статуи эти были установлены сотни лет назад.

Во время празднований в Иерусалимский Храм приносились дары – в частности, фрукты, а при внесении Ковчега в Храм священнослужители традиционно исполняли танец, подобный тому, который исполнял царь Давид.

Такого же рода обычаи практикуются и во время фестиваля в шинтоизме: танцы при внесении в храм Шинто «омикоши» и и раздача сладостей традиционно считаются частью фестиваля.

Кубо отмечает, что священники Шинто в праздники, как и жрецы еврейского Храма, одеваются в белые полотняные и подчеркнуто простые одежды. Это традиция уникальна. Во всех остальных буддистских странах священнослужители облачаются в роскошные цветные одеяния.

Кубо ссылается на раввина Марвина Токайера.

Токайер пишет: «Полотняные одежды, которые надевают священнослужители в Шинто, имеют такую же конфигурацию, как древние жрецы в Израиле».

Еще более интересно то, что на одеждах японских священнослужителей есть шнуры длиной 20–30 см., похожие на те, что носили древние израильтяне и те, что присутствуют на еврейском талите (покрывале для молитвы) сегодня.

Кубо обращает внимание и на другие сходные черты в ритуалах двух народов. Например, размахивание веткой дерева во время празднований: Суккот (праздник Кущей) – у евреев, на церемонии освящения чего-либо – у японцев. У японцев эта традиция называется «хараинуса». Возможно, речь идет о случайном совпадении? Трудно утверждать что-либо категорично. Кубо приводит, однако, впечатление японки, присутствовавшей на праздновании евреями праздник Суккот в США. Прежде она была уверена, что «хараинуса» – не более, чем «языческий пережиток», но, увидев евреев с ветками в руках, не могла сдержать волнения и воскликнула: «Это то же, что делает японский священник!».


Аримасу Кубо

Кубо находит другие многочисленные сходные черты в ритуалах и традициях двух народов, например, использование соли при различных обрядах, законы ритуальной и менструальной чистоты. Для подтверждения своих выводов он ссылается на записки исследователей, купцов и путешественников. Например, на заметки шотландского купца МакКлойда, который в своей книге «Воплощение японской истории» пишет, что летний праздник «Гион» в древней столице Японии Киото очень напоминает ему еврейские праздники.

Кубо, как и Тесимо, указывает на редкостное совпадение структуры крови у евреев и японцев и ссылается на профессора Танемото Фурухата из Токийского университета, подтвердившего этот факт.

Кубо обнаруживает немало других совпадений в обычаях и традициях обоих народов. Так, например приготовленный для японского Нового года, без использования квасного, дрожей и активантов, рис («мочи») похож на мацу, употребляемую евреями на праздник Песах.

Как и у евреев – маца, «мочи» предписывается есть семь дней вместе с солеными травами.

Как и евреи в Песах, японцы на Новый год тщательно убирают свои жилища.

Праздник Обон в честь сбора урожая празднуется в Японии в конце июля – начале августа. По лунному календарю он всегда выпадает на 15-ый день восьмого месяца. В древнем Израиле праздник сбора урожая также праздновался на 15-ый день восьмого месяца по лунному календарю, и в подтверждение этого Кубо приводит распоряжение одного из царей Израиля Иеровама. В этот праздник японцы традиционно строят шалаши, собираются в них семьями и едят плоды сбора урожая.

Есть нечто общее и между символическим обрядом искупления у древних израильтян и японцев. У древних иудеев существовал, как известно, обряд «козла отпущения» – каждый год главный священнослужитель Храма накладывал на козла символические грехи народа и отпускал его в Иудейскую пустыню. Сходный обычай существует и в Японии. Только роль «козла отпущения» выполняет лодка. После специального ритуала, проводимого императором, который олицетворяет весь японский народ, его полотняные одежды складываются в лодку, и она пускается по течению, увозя с собой «грехи» народа.

Также Кубо отмечает и традиционный японский обычай омовения ног перед входом в дом – так, как это делали древние евреи. Подобного рода традиции не существуют, подчеркивает он, ни у одного из дальневосточных народов.

Еврейские «волны», затопившие Японию

Заинтригованные поразительными исследованиями Аримасу Кубо, мы написали ему письмо с просьбой ответить на некоторые вопросы. Противу ожидания ответ, быстрый и обстоятельный, пришел очень быстро.

Чтобы не пересказывать всю переписку, мы попытались разбить ее на вопросы и ответы.

– Господин Аримасу, есть у Вас единомышленники и последователи в Японии?

– Я участвую в работе христианской организации Библейский и Японский Форум и являюсь там преподавателем. Форум – христианская ассоциация, занимающаяся изучением влияния Библии на древних японцев.

– Какова реакция в общественных и академических кругах в Японии?

– В научных кругах эта тема не обсуждается. Но в обществе растет число людей, проявляющих интерес к данной теме. Некоторое время назад я принял участие в японской телепрограмме под названием «Тайна Японии: есть ли корни у японского Израиля?». Программа вызвала очень большой интерес.

– Может ли связь с древними евреями сохраниться в коллективной памяти японского народа? (Раввин Авихайль пишет в своей книге, что некоторые беженцы из нацистской Германии и Восточной Европы во время Второй мировой войны рассказывают, как некоторые японцы встречали их возгласами «Мы – ваши братья, мы – Израиль!» – прим. авт.).

– Еще около ста лет назад в Японии были люди, верившие в то, что японцы являются потомками древних израильтян. Люди, приветствовавшие беженцев возгласами «Вы – наши братья», – одни из них. Эти люди, конечно же, – далеко не большинство. Нам необходимы более веские доказательства, чтобы убедить японцев в том, что исраэлиты пришли на Японские острова и создали значительное культурное наследие.

– Вы выдвинули версию, что древние исраэлиты перебирались в Японию несколькими волнами, в разные периоды истории. Расскажите об этом подробнее, пожалуйста.

– Да, я полагаю, что прибытие Потерянных Колен на Японские острова происходило в три этапа. Первая волна сформировала религию Шинто. Вторую волну составляло племя Хада, укрепившее и развившее шинтоизм. Согласно многим версиям, Хада принадлежало к Потерянным Коленам Израилевым. Третью волну представляли собой несториане, среди которых были исраиэлиты. (Несториане – одно из ранних движений в христианстве, утверждавшее, что Христос был человеком, наделенным божественной искрой, но не богочеловеком, как полагает ортодоксальное христианство – прим. авт). В отличие от западного христианства несторианство сохраняло еврейские традиции и культуру. Оно было распространено среди евреев в первые века нашей эры. Несториане говорили на древнееврейском языке, и давали своим детям еврейские имена: Авраам, Иегошуа, Биньямин, Дан, Йосеф и т. д. Они сохраняли еврейские ритуалы, в том числе и храмовые, отмечали еврейские праздники, и, прежде всего, – Песах (Пасху), делали обрезание детям на восьмой день, не употребляли запрещенную евреями пищу. У них был, как предписано Торой, «город-убежище» для людей, совершивших непредумышленные преступления. Несторианство получило широкое распространение на Востоке в первые века нашей эры. Династия Танг в Китае (VII–X века н. э.) исповедовала несторианство. Я полагаю, что среди исраэлитов Потерянных Колен было много таких, кто не видел противоречия между своим еврейством и представлениями несториан и перенял их. Так утверждает, например, специалист Токийского университета по литературе и науке Йоширо Саеки. В качестве одного из доказательств он приводит погребальную маску типичного представителя Хада, привезенную этим племенем из Центральной Азии в Японию. На маске выгравирован ангел, подобный тому, который содержится в древнееврейских украшениях. Маска имеет отчетливый семитский профиль. Авраам Тесимо также поддерживает данную версию.

– Если эта версия – правда, то как христианство несториан сочетается с шинтоизмом, и почему мы не встречаем упоминаний об Иисусе Христе в японской мифологии?

– Японская мифология упоминает трех богов, появившихся первыми. Они называются «Зока Сан-Шин», что переводится, как три бога творения. Первый – Аме-но-минака-нуши, который создал Небеса. Это – высшее божество, подобное Богу-отцу. Второй – Таками-мусухи, он, согласно божественной генеалогии, содержащейся в Храме Шинто Комо-Джинджа в Киото, является его сыном Аме-но-минака-нуши. Он подобен Ииусу. И третий – Каму-мусухи, дух, заложенный в людях. Он подобен Святому Духу.

В Храме Каико-но-Яширо, который клан Хада (Хата) построил в Киото, вы можете увидеть предмет, похожий на треножник в пруду. Он – символ троичности. Я обнаружил влияние на шинтоизм не только со стороны иудаизма, но и христианства.

Буквы на иврите, «Израиль» в иероглифах и тайная комната Микадо

Кроме Кубо, Тесимо и Котсуджи, есть немало других исследователей и свидетельств, косвенно подтверждающих версию о принадлежности японцев к Потеряным коленам.

Указывается, что праздничные шатры, которые разбивают японцы, похожи на еврейские шалаши («сукки»). На традиционных японских рисунках можно найти изображения алтаря с чернобородыми священнослужителями, верблюдов, пастухов со стадами и царя верхом на муле. Все эти образы и животные совершенно не типичны для Японии. Верблюды и ослы, например, никогда обитали на Японских островах.

По утверждению Элиягу Авихайля, в одном из японских храмов Шинто есть три священные книги с текстами, напоминающими древнеперсидские, дренееассирийские и вавилонские тексты.

Историки, занимающиеся изучением ранней японской живописи, указывают на интересные параллели. На картине VII века первый король Японии из племени Хата, Дзимо-Тана, изображен на барже с гребцами с веслами в руках, и в окружении своего войска, приближенных и рабов. Исследователи обратили внимание на оружие, которым вооружен король и его знать. Оно в точности воспроизводит оружие, которое носили воины в границах Ассирийской империи. Подобные мечи и кинжалы не встречаются на японских миниатюрах, но в изобилии присутствуют в ассирийских хрониках. Это, с точки зрения историков, несомненное свидетельство, того, что войско, пришедшее в Японию, вышло из глубин Азии. (Хотя, заметим, это вовсе не означает, что оно представляет собой одно из Потерянных колен).

Профессор Джозеф Эйдельберг в своей книге «Японцы и Потерянные колена Израиля» указывает на лингвистическое сходство еврейского и японского языков. Некоторые японские слова, по его мнению, имеют отчетливое сходство с древнееврейскими.

Тот же Эйдельберг пишет, что один из залов в храмах Шинто японские священнослужители называют «Хондан», что переводится как «Зал Книги». Хотя известно, что здесь не было ни одной книги. Это заставляет вспомнить, пишет Эйдельберг, описания «святая святых» Храма, содержащих свитки Торы.

Необычайно любопытный исторический факт: во время Второй мировой войны один из принцев императорский семьи пришел к еврейскому резнику в Харбине (Манчжурия) и попросил найти еврейскую женщину, которая научила бы его, принца, невесту законам семейной чистоты.

Раввин Авихайль, исследовавший версию о принадлежности японцев к Потерянным коленам Израиля, подтверждает сходство с древнееврейскими старо-японских ритуалов и традиций: структура храмов Шинто, обычаи и одежды священнослужителей, священнодействия с использованием соли и вина, законы ритуальной и менструальной чистоты, удивительные совпадение в обрядности, лингвистические параллели и т. д.

Он также приводит воспоминания беженцев из Литвы во время Второй мировой войны, которых японцы встречали со словами: «Мы – братья, мы – часть Израиля» и заголовки газет того времени: «Народ Бога прибывает в Японию».

Авихайль, тщательно исследовавший эту тему, обнаружил статью в газете «Гаарец», написанную в 30-е годы. В ней рассказывалось о священной комнате во дворце императора Микадо. Там находились предметы с отчетливо выраженными еврейскими символами: в частности, разбитые Скрижали Завета и миниатюрный Ковчег Завета.

В других статьях того времени рассказывалось о зеркале, на задней стороне которого было написано имя еврейского Бога.

Авихайль пишет, что в часе езды от Киото, на маленьком острове Оаги, находится сооружение, похожее на Ковчег Завета, с надписями на иврите. В самом Кийото, столице племени Хада, японскими буквами написано слово «Израиль».

Авихайль приводит пророчество Исаии (49): «Вот, одни придут издалека; и вот, одни от севера и моря, а другие из земли Синим». (Син – по-древнееврейски «Китай»).

Марвин Токайер: тайна, остающаяся тайной…

Если раввин Авихайль посвятил жизнь собиранию Потерянных Колен, то раввин Марвин Токайр никогда не ставил перед собой подобной задачи. Напротив, ироничный, немного насмешливый, рассудительный, со светскими манерами, он производит впечатление заядлого скептика. Уроженец Венгрии, он перебрался в Америку и там примкнул к «хабадникам» (разновидность хасидов – прим. авт.). В 60-х годах Любавический ребе обратился к нему с просьбой поехать в Японию, поскольку в этой стране и на всем Дальнем Востоке не было ни одного раввина. «Почему он выбрал именно меня? – улыбается Токайер, рассказывая о себе в иерусалимском отеле „Мелах Шломо“. – Очень просто! Потому что я знал, кроме английского, несколько языков, включая иврит, а еврейскую общину на Дальнем Востоке составляли выходцы из европейских стран».

В послевоенное время в Стране Восходящего Солнца существовала небольшая группа евреев, двести-триста человек. Это были как беженцы из Европы в годы второй мировой войны, так и выходцы из Манчжурии. После разгрома нацистов и советского вторжения в Манчжурию они перебрались из Харбина в Шанхай, а после победы Мао – на японские острова. Сегодня от этой общины осталась только одна пожилая женщина с русским корнями, говорит наш собеседник, по имени Ася. Однако Токайер по-прежнему остается единственным раввином на всем Дальнем Востоке.


Токайер не задумывался о происхождении японцев, пока его не привлекли несколько любопытных моментов. В качестве характерного примера он приводит заметки уже упомянутого выше шотландца МакКлойда, написавшего книгу о Японии. «Он был пьяница, но глаз у него был наметанный», – смеется Токайер.

Ради любопытства он начал интересоваться изысканиями собственно японцев. «Современному поколению японцев уже абсолютно безразлично, от кого они происходят и каковы их корни. Все, что их интересует, это – деньги. Но до войны эти вопросы их необычайно притягивали и будоражили. Известно, что современные японцы – потомки переселенцев, пришедших сюда более тысячи лет назад. Но кем были эти переселенцы? Вопрос оставался без ответа. В Японии не существовало хроник, как в средневековой Европе, не было письменной традиции. И тогда начали появляться материалы, свидетельствующие, что японцы по своей обрядности, ритуалам, традиции, культуре ближе к евреям, чем к китайцам или соседним корейцам. И в этих утверждениях много логичного».


Раввин Марвин Токайер

Например, подчеркивает Токайер, у японцев, в отличие от других дальневосточных народов, нет статуй бога. Их храмы Шинто, действительно, очень похожи на строение еврейского Храма. Алтарь храмов Шинто обращен не на восток, как в местных религиях, а на запад. Одежда священнослужителей, включая шнурки, похожие на цицит, белые цвет и льняное производство, почти в точности воспроизводит одежду еврейских жрецов, и не имеет ничего общего с одеждой ни корейцев, ни китайцев. В древнем храме Шинто возле города Нагоя свечи зажигают в подсвечнике, сделанном в форме Маген-Давида.

В Киото есть священный источник, на котором написано «эдо исурай». «Эдо» – означает «источник». «Исурай» по-японски – …Израиль. Эта надпись присутствует здесь с древнейших времен. Кто и почему оставил ее? Неизвестно…

В том же Киото на фасадах многих домах есть маски с явно семитскими чертами лица.

– Как относятся к этим гипотезам в академическом мире Японии?

– Никак. Есть множество подобных свидетельств и фактов, но, к сожалению, они требуют доскональной проработки и подтверждения, этим должны заниматься профессиональные историки, а они не проявляют к данному вопросу никакого интереса. Все исследования на эту тему сделаны христианами – приверженцами Израиля, как Кубо или Тесимо. Но они – не профессионалы.

– Котсуджи был профессиональным историком.

– Да, но он лишь выдвигал предположения… Я знал его лично, он умирал на моих руках.

– Как Вы относите к рассказам о тайнах комнаты Микадо?

– Есть истории с описаниями зеркала Микадо и еврейских буквах на нем, но материальных подтверждений тому до сих пор нет.

– А описание Кубо ритуала, похожего на жертвоприношение Авраамом Ицхака на горе Мория?

– То, что такая традиция уходит в века, нет сомнений. Но откуда она – не понятно. Одни исследователи предполагают, что она была перенята японцами у христиан. Но возникла она значительно раньше появления здесь миссионеров. И интересно, что японцы крайне придирчивы в соблюдении ряда деталей, что характерно, скорее, для евреев. Например, олени для жертвоприношений выбирались исключительно с расщепленным рогом, как принято в еврейской традиции.

– Как Вы сами относитесь к этой версии? Она выглядит совершенно неправдоподобной.

– Почему? Мы можем предположить, что сравнительно небольшая группа выходцев из Эрец-Исраэль дошла до Дальнего Востока, и перебралась в Японию. Имея намного более развитую культуру, она оказала большое воздействие на примитивные племена, жившие здесь, и повлияла на их развитие. В истории такое происходило очень часто.

– Американские или израильские историки пытались заняться этим вопросом?

– Нет. Главная проблема – язык. Японский очень сложен для европейцев. В Израиле есть энтузиасты, как Джозеф Эйдельберг, но он опять-таки – не историк.

– А археологические раскопки?

– Японские законы категорически запрещают вскрывать могилы, захоронения и надгробные памятники.

– Как сегодняшние японцы относятся к евреям?

– С уважением и некоторой долей настороженности. Еврей для японца – человек необычайно способный, умный, образованный. Наиболее известные евреи в Японии – Фрейд, Маркс, Киссинджер. Им интересны вещи, связанные с евреями. Некоторое время назад я издал книгу на японском «Хохмат Талмуд» («Мудрость Талмуда»). Вначале никто не обращал на нее внимания, а теперь она расходится, как «горячие пирожки».

– Одно время в Японии были популярны антисемитские мифы.

– Да, арабы оплачивали выпуск книг типа «Заговор сионских мудрецов». Эти издания распространялись по баснословно низкой цене и были нерентабельны. Сперва они имели успех, но затем интерес к ним сошел, и сейчас они не популярны. Недоверие к евреям связано с недоверием ко всем белым, которое у японцев в крови. Но об антисемитизме здесь не может быть и речи.

Викинги со щитом Давида