Европейская поэзия XVII века — страница 49 из 82

{121}

«ВОЗМОЖНО ЛИ, ЧТОБ МЫСЛЕННО НЕ ЗВАЛИ...»

Возможно ли, чтоб мысленно не звали

Тебя родные берега в полет,

Пернатый узник, если нет печали

Среди веселых не услышать нот?

А что твоя супруга? Не она ли,

Скорбя, о вдовьей участи поет?

Не ты взмываешь в голубые дали,

И не тебя в гнезде подруга ждет.

Но, словно вольной ты не помнишь доли,

Ты сладостно поешь — и не избыть

Хозяину притом щемящей боли.

Не месть ли это? Очень может быть:

Тому, кто держит пленника в неволе,

Ты не даешь любовный плен забыть.

«БЕСПЕЧНО ПРЕДАЕТСЯ ЗАБЫТЬЮ...»

Беспечно предается забытью

Италия, которой страх не ведом,

Хотя идет за тучей туча следом

И гром грохочет. Спят в родном краю.

А если и готовит кто ладью,

Он дорожит собою, не соседом.

Кто рад чужим невыносимым бедам?

Кто в них не может разгадать свою.

На утлых лодках мачту и кормило

Сломает ветер — и во тьму пучин

Челны повергнет яростная сила.

Италия, Италия, твой сын

В отчаянье! Ты веру в нем убила:

Не сможет порознь выжить ни один.

ФРАНЧЕСКО ДЕ ЛЕМЕНЕ{122}

СОЛОВЕЙ

Любовной боли

таить нет силы

у соловья-бедняжки.

Полет на воле

сулит он милой

и множит вздохи тяжки.

Но тщетно плачет, тщетно множит стоны.

Вот образ твой, о юноша влюбленный!

Хоть час полдневный,

для птиц урочный,

уймет певца лесного,

но плач напевный

в тиши полночной

польется в небо снова,

и встретит зорю плач неугомонный.

Вот образ твой, о юноша влюбленный!

ПРОЩАНИЕ

Я бегу, а ты,

ты, Надежда, как решишь?

Остаешься? Убежишь?

Коль для бегства нету силы,

в сердце ты вольна остаться.

Но разверстый зев могилы

мне велит с тобою распрощаться.

Я сжигаю к счастию мосты.

Я бегу, а ты,

ты, Надежда, как решишь?

Остаешься? Убежишь?

Только ты способна сладить

с горькой мукой расставанья,

боль из памяти изгладить.

Не оставь меня из состраданья!

К счастию не сожжены мосты.

Я бегу, а ты,

ты, Надежда, как решишь?

Остаешься? Убежишь?

СКРОМНАЯ ЛЮБОВЬ

Сердитесь,

до зла охочи,

милые очи,

оборонитесь

насмешкой своевольной!

Но дайте вас любить — и мне довольно.

Язвите

стрелами раны,

глаза-колчаны,

мне измените —

не будет сердцу больно.

Но дайте вас любить — и мне довольно.

ВИНЧЕНЦО ДА ФИЛИКАЙЯ{123}

К ИТАЛИИ

О ты, кому судьбина дар злосчастный —

Чарующую красоту дала,

Отметила чело печатью зла

И муке обрекла тебя безгласной,

Италия, когда б не столь прекрасной

Или хотя бы ты сильней была,

Чтоб тот, кому сегодня ты мила,

Любовь к тебе считал небезопасной,

Сегодня не спускались бы сюда

Потоком рати по альпийским скатам,

Из По не пили галльские стада;

И не дралась бы ты чужим булатом

В чужой борьбе за то, чтобы всегда

Служить не тем, так этим супостатам!

«А ВОТ УЖЕ И ЭТОТ ГОД — СТАРИК...»

А вот уже и этот год — старик:

Покрыты плечи пеной ледяною,

Морщины ужасают глубиною,

И борода преобразила лик.

И страшно мне, но сдерживаю крик,

Я понимаю — очередь за мною:

И голова покрыта сединою,

И чувствую, что духом я поник.

И трудно от вопроса удержаться,

Который скорой смерти верный знак:

Зачем живу? Как в этом разобраться?

И сердце — звуку радостному враг:

По-разному возможно ошибаться,

Но шаг неверный есть неверный шаг.

БЕНЕДЕТТО МЕНДЗИНИ{124}

«ПОВАДИЛСЯ НА ВЕРТОГРАД И ЛОЗНОЙ...»

Повадился на вертоград и лозной

Плод травит и побег, козел душной!

Чтоб и забыл, как трясть там бородой,

Покрепче двинь-ка по башке стервозной.

Не то заметит Вакх его — и грозной

Упряжке тигров тотчас крикнет: «Стой!»

Ох, гневен бог, ну просто сам не свой,

Когда творят бесчестье влаге гроздной.

Гони его, Елпин: что ж, дрянь такая,

Поганым зубом губит лозной прут

И гроздий вязь, их бога искушая.

Козла — богам уж точно принесут;

Ты Вакха бойся — на козла серчая,

На пастуха б не перенес он суд.

«ПОСЛУШАЙ: В КАМЫШАХ ЗАШЛАСЬ КВАКУХА...»

Послушай: в камышах зашлась квакуха —

Примета верная, что дождь польет;

Все ниже, ниже ласточек полет;

Вороний грай все тягостней для слуха;

На бугорке тревожится пеструха

И раздувает ноздри — наперед

Учуяла, что досыта попьет;

Взгляни: соломки и комочки пуха

Кружат; и ходит вихрь косым винтом —

То здесь, то там: мила ему свобода;

И вьется легкий прах веретеном.

Мой Рестаньон, спеши из огорода

Скорей под кров, пока не грянул гром, —

Вещает Небо: близко непогода.

НИДЕРЛАНДЫ

ЯКОБ КАТС{125}

ПОХВАЛА ЦЫГАНСКОЙ ЖИЗНИ

Мы доброй жизни суть постичь стремимся честно:

Что — телу надобно, а что — душе уместно.

Мы истину смогли узнать уже не раз,

Что ничего беречь не стоит про запас.

Немногим суждено прожить в таком покое,

Когда и не влечет и не страшит мирское.

Считать привыкли мы, что счастье таково:

Ничем не обладать, не жаждать ничего.

Трудом и хитростью имений мы не множим,

Зато спокойно спать в любое время можем.

Мотыга нам чужда, неведом вовсе плуг,

Но пропитанье мы всегда найдем вокруг.

Пусть ты богаче нас, но счастлив ли при этом?

Мы, как цветы в полях, живем росой и светом.

Хоть пусто в кошельке, но жребий наш неплох:

Как птицы, мы живем, и нам довольно крох.

В саду чужом плодов мы соберем немного,

За рыбу из реки не платим мы налога,

И на чужую дичь присвоили права, —

Огонь в кресале есть, и есть в лесу дрова.

Проводим время мы в веселье беззаботном,

Мы стряпаем и спим, где в голову взбредет нам.

Как не завидовать, скажи, судьбе такой?

Нам наплевать на все, у нас в душе покой.

Для нас ничто — зимы зловещие угрозы,

Легко дается нам перетерпеть морозы,

Ни в хладе, ни в жаре — ни в чем урона нет,

Не в тягость даже нам само теченье лет.

Пускай войну ведут великие державы,

Не все ли нам равно? На нас-то нет управы.

Пусть войско победит или падет в бою —

Мы не хотим менять благую жизнь свою.

Перед владыками склоняться мы не склонны,

Ничьи веления над нами не законны,

Пред силою во прах нам не угодно пасть —

Тщеславью мы чужды, для нас ничтожна власть.

Наш разум отрешен возвышенных материй,

Для нас неприменим общественный критерий,

Нас не касаются житейские дела —

Хвала не тронет нас, и обойдет хула.

Угроза страшная над берегом нависла —

Пираты! Но для нас — бояться нету смысла.

Равно и в чаще мы — как бы в родном дому —

Лесных разбойников бояться ни к чему.

Для нас угрозою смертельной не чреваты

Ни ветер северный, ни грозный вал девятый, —

Что паводок, пожар? Мы рады повторять:

Коль нет имущества — то нечего терять.

Пусть платят все кругом оброки и налоги —

На этот счет у нас ни малой нет тревоги.

Подушной подати в казну не платим мы —

Как наложить налог на вольные умы?

Ужаснее, чем наш, как видно, нет народа:

Нас не гнетет ни принц, ни князь, ни воевода,

Мы родину найдем везде, в любой стране,

Где солнца диск златой сверкает в вышине.

Мы где хотим, живем — как знатные вельможи,

Свободны мы прийти — уйти свободны тоже.

Для счастья нашего на свете нет помех —

Мы в мире всех бедней, но мы богаче всех!

О ТАБАКЕ

Говорит курильщик:

И сало, и бекон, и вырезку говяжью

Я обозвать решусь дурманящею блажью.

Иное блюдо есть, и я им сыт вполне:

В кисете, в рукаве — оно всегда при мне.

На пир я пригласить готов любого парня,

Мой рот и мой язык — суть повар и поварня,

Жестянка с табаком — нет лучшей кладовой,

Запасов к трапезе достанет мне с лихвой.

Табачного листа — жаркого! — алчут губы,

А две моих ноздри — как дымовые трубы!

Дым — это выпивка, она хмельней вина,

Веселие мое могу испить до дна!

Мне даже не нужна за трапезой салфетка —

Такую благодать увидеть можно редко.

Что ж, позавидуйте! Я благостен и рад,

Имея минимум финансовых затрат.

О СОЛИ

Соль — это чудный дар, что нам дала природа:

Соль не позволит сгнить припасам морехода,

Все то, что человек несет к себе на стол —

Всему потребна соль, или хотя б рассол.

Стряпуха прекратит работу поневоле,

Когда на кухне нет рассола либо соли,

И если соли кто к столу не подает —

Обязанность свою забыл постыдно тот.

Уместна к мясу соль, уместна к рыбе тоже,

Коль соли нет — она златых монет дороже,

Но солью надобно хозяйствовать хитро —

Коль меру позабыть, то станет злом добро!

О ВИНЕ

О властное вино! О сладость винограда!

Тебе, как ничему другому, сердце радо!

Ты гонишь страхи прочь, — и робкий, не стыдясь,

Беседует с любым — король то будь иль князь.

Тебя испивший — худ, себе же мнится — тучен,

Невиданно силен — хотя вконец измучен,

Премудрым станет тот, кто изопьет вина:

Хмельная голова империи равна.

Младая женщина прильнет к тебе однажды,

Чем больше будет пить — тем больше будет жажды,

Когда ж она тобой упьется допьяна —

О муже собственном забудет вмиг она.

Ты душу темную повергнуть в блеск способно,

И смутный ум возжечь поэмой бесподобной, —

Властитель не один, испив тебя, порой

Не в силах был собрать бродящих мыслей строй.

Воздействие твое стремительно и грозно,

Различных ты людей преображаешь розно:

Один, испив тебя, — ленивая овца,

Макаке стал другой подобен до конца.

Он будет пить — пускай ему брести далёко,

Затем болтать начнет, как скверная сорока,

Чтоб в образе свиньи позор принять сполна.

О юность нежная, взгляни на власть вина!

ПОХВАЛА ГОЛЛАНДСКОМУ МАСЛУ

Все, что написано о масле было прежде —

Рекомендую я перечитать невежде:

Известно ли кому в моей родной стране,

Что масло здешнее — везде в большой цене?

Молочный сей продукт не ценят зачастую,

Но возношу ему хвалу я не впустую;

Ведь масло доброе, сбивален наших дар,

Признаньем мировым прославленный нектар!

Готов поспорить я: подобного вовеки

Не знали римляне и не вкушали греки!

Голландия, тебе для блага дал господь

Продукт, что радует и укрепляет плоть!

САМЮЭЛ КОСТЕР