Европейская поэзия XVII века — страница 70 из 82

{175}

МИНИСТР ДЕРЖАВЫ ПОГОРЕЛОЙ(Фрагменты из бурлеска)

Меня замучил острый зуд

(Какой укушен я блохою?)

Немедля сочинить сей труд,

Чтоб в нем воспет был неуч, плут.

Я доблести его открою:

Его давно галеры ждут,

А в пьянке он — ни в зуб ногою!

Откуда эта страсть моя?!

Быть может, черти душу манят?

Всего лишь фехтовальщик я,

Так чем же разум пылкий занят?

Перо острее лезвия,

И уж оно-то не обманет!

Подай мне, паж, горшок чернил

Для сатирической затеи!

Узнает он, каков мой пыл, —

Тот, кого славили лакеи!

Чтоб сей дурак измаран был,

Нужны чернила почернее!

Чей голос шепчет мне тайком?

То Муза мне внушает ныне:

«Седлай Пегаса, мчись верхом,

Так, чтоб одическим стихом

В веках прославить Мазарини!»

Но конь при имени таком

Дрожит, подобно жалкой псине.

Гоню коня: «Смелей, вперед!»

Но бесполезны все усилья.

Он тот Пегас или не тот?

Пришпорю — он назад идет,

Мой конь, не терпящий насилья.

Ведь кардинал все пустит в ход,

Чтобы связать Пегасу крылья.

Пегасу дать покой пора…

А вот мой паж несет чернила

Черней, чем сажа. Для пера

Нужна разящих рифм игра!

Потехи время наступило,

И злому демону Двора,

Как черту, я измажу рыло!

Вы, кардинал, попались мне,

Отчизны нашей дух лукавый,

Себя продавший Сатане!

Пост предписали вы стране

Для собственной мошны и славы.

Вас не повесят, но вполне

Я отомщу за суд неправый!

Не опускайте головы,

Министр, не отводите взгляда!

Нас короля лишали вы,

Для вас народ — тупое стадо.

На все, на все — вплоть до травы —

Вы вздули цены без пощады!

Виновны вы, чужак, мамон,

Что от коней — одни скелеты,

Что всюду мытарь иль шпион.

Вы, наплевав на наш закон,

Нас обобрали до монеты.

Что делать? Край наш разорен,

И люди босы и раздеты.

То вниз, то вверх ползет налог,

Но хватка ваша — тверже стали,

И наш пустеет кошелек.

Вы офицерам (вот урок!)

В прибавке жалкой отказали.

Они у входа в кабачок,

Как фонари, стоят в печали.

ПОЛЬ СКАРРОН{176}

ТИФОН[477](Фрагменты)

* * *

Он подобрал шары и кегли

И наобум швырнул их ввысь,

И кегли в небо понеслись,

Рукою посланы могучей,

Сквозь плотные, густые тучи

И, разорвав небесный кров,

Домчались до жилищ богов,

Которые беды не ждали

И дым от алтарей вдыхали.

* * *

Юпитер был со сна угрюм

И громко крикнул: «Что за шум?»

В ответ на крик его громовый

Никто не проронил ни слова.

В сердцах кричал богов отец:

«Что происходит, наконец?»

«Все как всегда», — рекла Киприна.

«Молчите, милая б..дина!»

(Доселе говорили «б..дь»,

Чтоб слово зря не удлинять;

Кипридою звалась Киприна.

Но склонен наш язык старинный

Усовершенствовать слова,

И эта склонность в нас жива.)

Но скобку вовремя закроем.

Итак, с громоподобным воем

Венеру, лучшую из дам,

Назвал Юпитер… Экий срам!

Зарделся, как от оплеухи,

Лилейный лик прекрасной шлюхи;

Когда он белым стал опять,

От злости начал бог рычать,

И в словесах нецеремонных

Грозил побить богов и жен их,

И клялся, злобный, как тиран,

Длань возложивши на Коран

(Согласно древнему обряду);

Чтоб усмирить его, Паллада —

Палладу он всегда ценил —

Сказала: «Сир, удар сей был

Произведен машиной некой,

Послушной воле человека,

И это он разбил буфет».

Юпин завыл: «Хорош ответ!»

А Мом[478] промямлил, рожи строя:

«Простая кегля пред тобою!»

В ответ Юпитер: «Царь шутов!

Ты видишь, драться я готов —

Не время в шутках изощряться!

В свой час положено смеяться!

А ныне я узнать хочу,

Кому из смертных по плечу

Тревожить трапезу Зевеса.

Ужели небо — не завеса

От наглых выходок людей?»

СТАНСЫ С ЗУБОЧИСТКОЙ[479](Из комедии «Жодле, или Хозяин-слуга»)

Поковырять в зубах — мне первая отрада.

Когда зубов лишусь, и жизни мне не надо.

Люблю я лук, люблю чеснок,

И если маменькин сынок,

Изнеженный молокососик

Спесиво свой наморщит носик

И поднесет к нему платок:

«Фи! Что за мерзкая вонища!» —

Ему я тотчас нос утру:

Мне по нутру простая пища,

Зато мне спесь не по нутру.

Поковырять в зубах — мне первая отрада.

Когда зубов лишусь, и жизни мне не надо.

Доволен я своей судьбой.

Живу, как человек простой,

Я по-простецки, без амбиций,

А ежели быть важной птицей —

Чуть что, поплатишься башкой.

Иду проторенной дорожкой

И счастлив оттого стократ,

Что родился я мелкой сошкой,

Что я не принц и не прелат.

Поковырять в зубах — мне первая отрада.

Когда зубов лишусь, и жизни мне не надо.

Когда в конце концов поймешь,

Что рано ль, поздно ли пойдешь

Ты на обед червям могильным

(Во рву ли, в склепе ли фамильном),

То эта мысль — как в сердце нож.

А если так, то неужели

Мне из-за пары оплеух,

Во имя чести на дуэли

Досрочно испустить свой дух?

Поковырять в зубах — мне первая отрада.

Когда зубов лишусь, и жизни мне не надо.

Когда невежа брадобрей

Мужицкой лапищей своей

Хватает важного вельможу

И мнет сиятельную рожу,

Вельможа терпит, ей-же-ей.

Я человек не столь уж гордый,

Чтоб от пощечин в драку лезть.

Уж лучше жить с побитой мордой,

Чем лечь во гроб, спасая честь.

Поковырять в зубах — мне первая отрада.

Когда зубов лишусь, и жизни мне не надо.

Иного тешит целый день

Воинственная дребедень:

Ему до тонкости знакомы

Все фехтовальные приемы,

И метко он палит в мишень.

Мне дурни дуэлянты жалки,

К чему за оскорбленья мстить?

Раз в мире существуют палки —

Кому-то нужно битым быть.

Поковырять в зубах — мне первая отрада.

Когда зубов лишусь, и жизни мне не надо.

Ответьте на вопрос мне вы,

Неустрашимые, как львы,

Глупцы, влюбленные в дуэли:

Неужто вам и в самом деле

Щека дороже головы?

Не лезь в сраженья, жив покуда.

Пред тем как искушать судьбу,

Спросить покойников не худо:

Приятно ль им лежать в гробу?

Поковырять в зубах — мне первая отрада.

Когда зубов лишусь, и жизни мне не надо.

НАДГРОБЬЯ ПЫШНЫЕ

Надгробья пышные, громады пирамид,

Великолепные скульптуры и строенья,

Природы гордые соперники, чей вид —

Свидетельство труда, искусства и терпенья;

Старинные дворцы, одетые в гранит,

Все то, что создал Рим до своего паденья,

Безмолвный Колизей, чья тень еще хранит

Народов варварских кровавые виденья, —

Все времени поток в руины превратил

Или безжалостно развеял, поглотил,

Не пощадив ни стен, ни цоколя, ни свода…

Но если времени всесилен произвол,

То стоит ли скорбеть, что скверный мой камзол

Протерся на локтях в каких-нибудь два года?

ПАРИЖ

Везде на улицах навоз,

Везде прохожих вереницы,

Прилавки, грязь из-под колес,

Монастыри, дворцы, темницы,

Брюнеты, старцы без волос,

Ханжи, продажные девицы,

Кого-то тащат на допрос,

Измены, драки, злые лица,

Лакеи, франты без гроша,

Писак продажная душа,

Пажи, карманники, вельможи,

Нагромождение домов,

Кареты, кони, стук подков:

Вот вам Париж. Ну как, похоже?

КЛОД ЛЕ ПТИ{177}

КОГДА ВЫ ВСТРЕТИТЕ

Когда вы встретите того, чей важен вид,

Кто в рваной обуви по улице шагает,

Чью шею сальная тряпица украшает

И кто с презрением на всех людей глядит;

Кто, как дикарь, зарос, нечесан и немыт,

Забрызган грязью весь и наготу скрывает

Разодранным плащом (чья шерсть не согревает)

И панталонами (забывшими про стыд);

Кто мерит каждого косым и диким взглядом,

Слова какие-то бормочет с вами рядом

И ногти на руке грызет, смотря вам вслед;

Так вот, когда с таким вы встретитесь, то смело

Вы можете сказать: французский он поэт!

И я вас поддержу: вы говорите дело.

ШОССОНА БОЛЬШЕ НЕТ

Шоссона больше нет, бедняга был сожжен…

Известный этот плут с курчавой головою

Явил геройский дух, погибнув смертью злою:

Никто не умирал отважней, чем Шоссон.

Отходную пропел с веселым видом он,

Рубашку, что была пропитана смолою,

Надел, не побледнев, и, стоя пред толпою,

Ни дымом, ни огнем он не был устрашен.

Напрасно духовник, держа в руке распятье,

Твердил ему о том, что вечное проклятье

И муки вечные душе его грозят, —

Он не покаялся… Когда ж огонь, пылая,

Стал побеждать его, упал он, умирая,

И небу показал свой обгоревший зад.

СМЕШНОЙ ПАРИЖ(Фрагменты)

Кладбище Сен-Иносан

Коль привела сюда дорога,

Помолимся за мертвецов.

Какое множество крестов!

И как покойников здесь много!

Но, невзирая на печаль,

Такую вывел я мораль:

Мы, люди, лезем вон из кожи,

Хлопочем ради пустяков…

Есть за оградой этой тоже

Голов немало без мозгов.

Все эти грозные вояки,

Царь Александр, Цезарь, Кир,

Все те, кто потрясали мир

И первыми считались в драке, —

Они, топча земную твердь,

Шли к славе, презирая смерть;

Но на чужбине иль в отчизне

И смерть не ставит их ни в грош…

Обидно уходить из жизни,

Не зная сам, куда идешь.

Башня Нотр-Дам

Ты будешь Музою дурною,

Коль из боязни высоты

Откажешься подняться ты

На башню Нотр-Дам со мною.

Согласна? Ну, тогда держись!

Вот мы почти и добрались.

Воспрянешь духом здесь мгновенно.

Мой бог! Какая благодать!

Ведь без очков конец Вселенной

Отсюда можно увидать.

А сколько диких сов и галок!

И гнезд не меньше, чем в лесу!

Вниз глянешь — человек внизу

Подобен мошке: мал и жалок.

Я вижу церкви и дома,

А флюгеров — так просто тьма,

Не сосчитаешь их на крышах…

И воздух здесь совсем иной,

И звери прячутся здесь в нишах,

Когда нисходит мрак ночной.

Поверить лишь теперь я смею,

Что так велик Париж, чей вид

Кого угодно удивит,

Клянусь чернильницей моею.

Неаполь, Лондон и Мадрид,

Рим, Вена, и Вальядолид,

И вся турецкая столица,

Да и другие города,

В его предместьях разместиться

Вполне могли бы без труда.

Но вниз пора: мой ум в тумане,

И сердце бьется — просто страсть!

Готов я в обморок упасть,

Не предусмотренный заране.

Но если бы решил творец,

Что должен мне прийти конец

На этом месте, столь высоком, —

То вышло б так, что в небо сам

Я лез… и умер ненароком

На полдороге к небесам.

Пожалуй, можно изловчиться,

Чтоб к небу ближе быть… Но нас

Ждет наша хроника сейчас,

И значит, вниз пора спуститься.

А смерть? Ее найдешь всегда.

Нет! Завершение труда

Нас ждет внизу. Так преумножим

Свои старания опять

И путешествие продолжим,

Чтоб слышать, видеть и писать.

Мост Менял[480]

За этот белый мост приняться

Нам не пора ли? Ямб наш трезв.

А мост, хотя порой он резв,

Не может на ногах держаться.

Но знай, привязан я к тебе

В твоей изменчивой судьбе.

Хоть сделали тебя прескверно

И вечно чинят — не беда!

Мостом Менял ты назван верно:

Ведь ты меняешься всегда.

ПЬЕР КОРНЕЛЬ