Европейские мины и контрмины — страница 37 из 130

В эту минуту поспешно вошёл небольшой, бледный человек с блестящими чёрными глазами. Под мышкой он держал свёрток с почтовым адресом.

Он подошёл к буфету и крикнул:

— Стакан пива, да поскорей — я умираю от жажды и должен идти далее! Добрый вечер, фон Чиршниц, — сказал он, пока кельнер наливал пиво, — как ваше здоровье? Давно не виделись.

— Как видите, господин Зоннтаг, я здоров, — отвечал фон Чиршниц с улыбкой, подавая руку посетителю. — Питаешься как можешь, — прибавил он, указывая на остатки своего ужина.

— Мне нужно переговорить с вами, идите за мной, — прошептал купец Зоннтаг, почти не шевеля губами, и потом громко сказал: — Да-да, теперь вам больше нечего делать — в ваши лета всё переносится легко: не заботишься ни о каком деле. — Он жадно выпил стакан пива и, поклонившись офицеру, сказал: — Прощайте, фон Чиршниц; мне надобно идти на почту и отправить этот свёрток.

И быстро вышел через боковую дверь в коридор, который вёл на соседнюю улицу.

Фон Чиршниц медленно бродил по ресторану.

— Не знаю, как провести нынешний вечер, — сказал он громко и подошёл к группе посетителей, сидевших у столика.

Поговорив с ними несколько минут, он опять стал медленно бродить, а потом быстро и незаметно скрылся в ту же боковую дверь, через которую вышел купец Зоннтаг.

Последний стоял в слабо освещённом коридоре.

Он быстро вошёл в дверь, которая вела в комнату для прислуги; в ней горела свеча.

Фон Чиршниц последовал за ним.

— Опасность велика и близка! — сказал низенький купец Зоннтаг, затворив дверь. — Вы все под надзором; у входа в «Георгсхалле» стоит полицейский. Фон Венденштейн арестован, вам не следует идти домой — вы должны немедленно уехать!

— Но боже мой! — вскричал фон Чиршниц в испуге. — Как…

— Есть у вас деньги? — спросил Зоннтаг, поспешно распаковывая свой свёрток.

— Порядочно, — отвечал фон Чиршниц, — но…

Зоннтаг разложил на столе содержимое свёртка.

— Ради бога, не спрашивайте, — сказал он, — делайте, что я вам скажу, и всё будет хорошо. Во-первых, — продолжал он, — долой эту бороду — она слишком заметная примета.

И, поставив на стол зеркало и свечу, он толкнул фон Чиршница на стул и подал ему бритву.

Потом взбил мыло и намылил красивую бороду офицера с такой скоростью и ловкостью, которая сделала бы честь самому искусному цирюльнику.

Вне себя от удивления, фон Чиршниц беспрекословно покорился операции.

Наконец он громко рассмеялся.

— Ради бога, не смейтесь, но брейтесь, — сказал Зоннтаг, — минуты драгоценны, или мне…

Он протянул руку к бритве.

— Нет-нет! — вскричал фон Чиршниц, продолжая смеяться. — Вы можете в пылу своей ревности отрезать мне нос!

— Эти господа вечно шутят, — сказал Зоннтаг полушутливо-полусердито, — скорей, скорей…

Через несколько секунд у офицера уже не было красивой бороды.

— И усы? — спросил он с некоторым колебанием.

— Ведь они скоро опять вырастут, — отвечал Зоннтаг нетерпеливо. — Долой их!

И усы пали под острою бритвой.

— Так, — сказал Зоннтаг. — Теперь снимите сюртук, скорей, скорей. Наденьте эту блузу, фуражку, так будет хорошо, — продолжал он довольным тоном. — Теперь потребуется новый список примет. — Он повернул молодого человека и осмотрел его со всех сторон — в самом деле, едва ли можно было признать в этом работнике красивого изящного офицера.

— Что же дальше? — спросил фон Чиршниц, вынимая из сюртука бумажник и пряча его в карман блузы.

— Слушайте хорошенько, — сказал Зоннтаг, поднимая указательный палец правой руки. — Этой дверью вы выйдете на Банхофсштрассе, спокойно и медленно; на углу против памятника Эрнесту-Августу вы встретите работника и спросите у него, как пройти к Георгс-Мариенштадту; если он ответит вам: «Георгс-Мариенштадт — мой квартал, я провожу вас», — то ступайте за ним и слушайтесь всех его распоряжений. Теперь ни слова больше! Счастливого пути!

— Но?.. — опешил фон Чиршниц.

— Ступайте, ступайте! — воскликнул Зоннтаг. — Минуты драгоценны — у вас впереди половина ночи. Полицейский думает, что вы здесь в «Георгсхалле», я позабочусь о том, чтобы здесь до утра горел огонь, слышался смех и звон стаканов — это будет правдоподобно, и полицейский не уйдёт со своего поста.

Он вытолкнул фон Чиршница.

Потом уложил в свёрток сюртук молодого человека, завязал и, выбежав через ресторан на улицу, отправился на почту. Здесь экспедиция была уже заперта. Зоннтаг стучал во все двери, заходил в бюро и, показывая на свои часы, говорил, что опоздал всего на несколько минут и просил принять его свёрток. Когда же ему отказали в этом везде, он наконец ушёл, обменявшись не совсем ласковыми репликами с почтовыми служащими, которые объявили, что при дальнейшем упорстве они прогонят его.

Он запасся возможно большим числом свидетелей своего пребывания в почтовом здании.

Между тем фон Чиршниц, медленными и спокойными шагами достиг конца Банхофсштрассе.

На углу большой гостиницы «Королевский отель», напротив памятника королю Эрнесту-Августу на Вокзальной площади, стоял, прислонясь к стене, носильщик в синей блузе с жестяным номером на фуражке.

— Дружок, — сказал фон Чиршниц, ловко подражая народному языку, — не можете ли показать мне дорогу к Георгс-Мариенштадту?

— Георгс-Мариенштадт в моём квартале, — отвечал работник, медленно поднимаясь, — я провожу вас, сегодня мне больше нечего делать.

Он потянулся несколько раз, громко зевая, потом медленно пошёл по площади. Носильщик несколько раз осматривался кругом, площадь была пуста, только у ворот железной дороги стояло несколько полицейских в мундирах, да тёмная фигура в штатском платье прислонилась к решётке памятника.

Пройдя площадь, ярко освещённую большими газовыми фонарями, работник повернул в маленький тёмный переулок позади почтового здания и через несколько шагов остановился у бокового входа на двор железной дороги.

Здесь его, казалось, поджидал железнодорожный чиновник, стоявший в тени, бросаемой дверью.

— Здесь нельзя ходить, — сказал чиновник, присматриваясь в темноте к подходящим личностям.

— Товарищ идёт к Георгс-Мариенштадту, — отвечал работник. — Я хотел провести его туда ближайшей дорогой.

— Идите за мной, — сказал чиновник фон Чиршницу и пошёл вперёд по самой тёмной части двора. Работник исчез в тёмной улице.

Фон Чиршниц шёл за своим проводником, который привёл его в большой, совершенно тёмный пакгауз. Он взял офицера за руку и повёл между множеством громадных ящиков в уголок, обставленный большими бочками. Затем достал из-под бочонка потайной фонарь.

Фон Чиршниц пытливо посмотрел на своего проводника; лицо последнего было совершенно ему незнакомо.

— Вы можете довериться мне, — сказал проводник с улыбкой и извлёк из-под большой бочки длинное, широкое пальто, чёрный парик, круглую широкополую шляпу и большую дорожную сумку.

По требованию проводника фон Чиршниц снял блузу, надел пальто, парик и шляпу; потом перепрятал свой портмоне в широкий карман новой одежды и взял в руки дорожную сумку.

— Превосходно, — сказал чиновник, — никто не узнает вас! Вот, — продолжал он, открывая свой портфель при свете фонаря, — билет до Оснабрюкке; вот паспорт на имя Мейерфельда — запомните хорошенько, что вас зовут Мейерфельд! — несколько деловых писем к Мейерфельду, в штемпельных конвертах, для лучшей легитимации в случае надобности, которая, по всей вероятности, не наступит. Теперь же поезжайте, время нельзя терять!

Он погасил фонарь, взял фон Чиршница за руку и вывел из пакгауза. На рельсах, вдалеке от дебаркадера железной дороги, стоял вагон, близ него виднелись двое рабочих.

Чиновник подвёл фон Чиршница к этому вагону, бесшумно отворил дверцу и впустил молодого человека в тёмное купе второго класса.

— Сидите здесь смирно, — сказал он, — и счастливого пути!

Он затворил дверцу.

— Всё в порядке? — спросил он обоих рабочих, проходя мимо них.

— Всё в порядке, — отвечали оба тихим голосом.

Они пошли медленно к оживлённой части железнодорожного двора.

Через полчаса зазвонили в первый раз к поезду в Оснабрюкке.

У всех входов и выходов железнодорожной станции стояли полицейские. Собиравшиеся путешественники внимательно осматривались — все они были невинными, неподозрительными личностями.

Стали садиться. Все места были вскоре заняты, оказалось, что прицепили только два пассажирских вагона: путешественникам не достало мест, они ссорились со служителями.

— Какая незадача! — вскричал кондуктор. — Господин инспектор, недостаёт пассажирских вагонов!

Подошли двое рабочих.

— Мы позабыли прицепить ещё один вагон, назначенный для поезда, — сказали они, снимая фуражки.

— Вы будете оштрафованы за эту оплошность, — сказал инспектор строгим тоном, — у каждого вычтут по талеру; если повторится ещё раз такой случай, то вы будете уволены. Скорей же, скорей прицепите ещё два вагона — пассажиров много!

Рабочие бросились, за ними последовали другие. Через несколько минут прицепили два вагона, путешественники бросились к ним и заняли места; подали сигнал — и поезд, свистя и шипя, скрылся во мраке ночи.

Фон Чиршниц сидел в уголке купе. Кондуктор пометил билеты, всё было в порядке.

Полицейские занимали все входы, в полицейское управление был отправлен рапорт: «К оснабрюккскому поезду никто из подозрительных не явился на железную дорогу».

В ответ последовал приказ стеречь железнодорожную станцию в течение всей ночи.

Перед театром же расхаживал медленными шагами человек, не спускавший глаз с дверей «Георгсхалле». Окна ресторана горели огнями, всю ночь раздавались звон стаканов и громкие, весёлые голоса, в окнах показывались иногда тёмные силуэты людей.

— Прескверное дело, — проворчал стороживший, — присматривать за кем-нибудь, торча на морозе, между тем как тот всю ночь просидит в трактире!

И, дрожа от холода, он ворчливо принялся опять расхаживать.