Её прикосновение — страница 7 из 23

Закрываю дверь и присоединяюсь к нему, пока он разжигает угли.

— Я просто хотел рассказать о своей физиотерапии. — Он выглядит немного успокоенным, когда кивает мне, чтобы я продолжил. — Я закончил с самой агрессивной частью процесса, а остальное могу сделать сам. На данный момент мне требуется только отмечаться раз в два месяца.

— Это отличная новость, сынок. Рад, что ты как новенький.

— Я тоже. Дальше я планирую всё еще работать в клинике, но хотел поговорить о пребывании здесь.

— Ты готов двигаться дальше? — спрашивает он, с искренним разочарованием на лице.

— Нет, сэр, совсем наоборот, — отвечаю я, улыбаясь. — Я хотел поблагодарить Вас за то, что позволили остаться так надолго. Не хочу злоупотреблять гостеприимством. Знаю, что, в конце концов, мне нужно найти свое собственное место, но не хочу торопиться.

— Я с самого начала говорил тебе, что мой дом всегда открыт для тебя. Столько, сколько понадобится. Ты был очень добр к Мэгги. Она действительно обосновалась здесь, и я знаю, что обязан этим тебе. — Он сжимает мое плечо и возвращается к грилю.

— Она сделала то же самое и для меня, сэр. — Думаю о том, как много она сделала для меня, и желудок сжимается. Я не должен так к ней относиться. Я пользуюсь ситуацией?

— Оставайся столько сколько тебе нужно, Илай. Мы не спешим провожать тебя.

— Спасибо, сэр. — Я замолкаю, не знаю, переступлю ли с ней черту. — Вы хотите поговорить о чем-нибудь, майор?

Он смотрит на меня, потом на дом. Я оборачиваюсь и вижу, как девочки вытаскивают что-то из шкафчика на кухне.

— А ты хочешь о чем-нибудь поговорить? — спрашивает он в ответ. Его темно-карие глаза встречаются с моими, и между нами проходит понимание.

Никто из нас не произносит ни слова, и тишина нарушается только криком Мэгги, доносящимся из дома.

— Сколько еще осталось до ужина? Мы хотим знать, есть ли у нас время на еще один эпизод «Девочек Гилмор».

Майор отвечает ей, и прежде, чем заговорить, я жду, пока не услышу щелчок закрывающейся задней двери.

— С нетерпением жду бургеров сегодня вечером, — говорю я, хватая тарелку, и накладываю булочки на нее.

Мы разговариваем на безопасные темы и проводим вечер, как любая обычная семья. Каждый из нашего импровизированного семейства запирает свой секрет на замок.

Глава 7

Мэгги

— Можешь помочь мне застегнуть молнию? — спрашиваю я Элис, убирая волосы со спины. Она встает с кровати и помогает мне с платьем. — Что думаешь? — Я немного кружусь.

Верхняя часть платья покрыта белыми кристаллами и обтягивает грудь. Низ — сплошная тюль до середины бедра. Чувствую себя немного принцессой. Оно отличается от того, что я обычно ношу, но, возможно, этим самым пытаюсь привлечь внимание.

— Ты похожа на Барби, которая собралась на выпускной, — говорит Элис, заставляя меня фыркнуть.

— Не знаю комплимент это или нет, — отвечаю я, улыбаясь.

— Тебе идет.

Она плюхается обратно на кровать, отчего ее темно-зеленое платье задирается вверх по ногам. Зеленый хорошо смотрится с ее рыжими волосами. Платье короче, чем она обычно носила, но я заметила, что ее стиль немного изменился. Она все еще носит туфли на плоской подошве, но больше не пытается скрыть свое тело. Стала чаще распускать волосы и наносить макияж.

Я действительно начинаю думать, что есть кто-то, о ком она мне не говорит. Я пыталась уговорить ее пригласить кого-нибудь сегодня на мой День Рождения, но она не клюнула на приманку, да и в другие дни никогда не зависала ни с кем, кроме меня.

— Как идут занятия? — спрашиваю я, начиная копаться в обуви, выбирая, что обуть. Я собираюсь попробовать каблуки. Посмотрим, как долго смогу проходить в них, прежде чем упаду на задницу. Надеюсь, что они сделают меня выше, старше, больше похожей на женщину, а не на маленькую девочку.

— Хорошо, — вздыхает она.

— Все еще мучаешься с выбором колледжа и специальности?

— Я просто не знаю, что мне делать. Ничто не привлекает моего внимания.

— Ну, может, стоит поступить в местный колледж и начать изучать основные предметы. Поймешь, когда окажешься в колледже. С этим не стоит спешить. — Я пытаюсь успокоить ее, но Элис любит все планировать заранее, чтобы знать, что будет дальше, потому что, думаю, ее жизнь дома хаотична.

— Возможно. — Ее голос мягок, и я могу услышать нотки грусти. Думаю, она заблудилась, борясь за то, чтобы найти свой собственный путь. Когда ее родители, наконец, разошлись несколько дней назад, я подумала, что она могла бы воспрянуть духом оттого, что ей не приходится все время слушать их ссоры. Но теперь ее мама начала пить и приводить случайных мужчин.

— Я тут подумала… — Я подхожу и сажусь на кровать рядом с ней, надевая свои ярко-розовые туфли на шпильке.

— Ты убьешься на них, — говорит она.

Я игнорирую это замечание, потому что заставлю эти каблуки работать. Черт, на прошлой неделе я тренировалась ходить на них на беговой дорожке, как только была возможность. Конечно, когда никого не было дома.

— Как уже сказала, я тут подумала. Может, тебе стоит остаться здесь. Убраться из дома твоей мамы.

— Мэгс. — По тому, как она произносит мое имя, могу сказать, что Элис собирается ответить «нет».

— Выслушай меня. Я живу ближе к школе.

— На полтора километра.

— И все же ближе, — настаиваю я, улыбаясь ей. — К тому же, мы лучшие подруги. Подумай, как было бы круто жить под одной крышей. У меня никогда не было брата или сестры, и, думаю, никогда не будет, потому что не могу заставить папу пойти на свидание даже чтобы спасти мою жизнь.

— Нет, все в порядке, правда. Кроме того, у тебя есть Илай. Он как брат. — Я прищуриваюсь, глядя на нее, и она поднимает руки в жесте «ой, да ладно тебе». Да, она знает мой грязный секрет.

— Просто подумай об этом.

— Подумаю, — наконец соглашается она.

Позже я поговорю об этом с папой. Может, она и учится в школе, но это не значит, что должна жить дома. Ей восемнадцать. Уверена, отцу будет все равно. Элис остается здесь все чаще и чаще, и я знаю, что это для того, чтобы уйти из дома матери.

Вскочив с кровати, я забываю о туфлях и чуть не падаю. Элис хватает меня за бедра и помогает устоять.

— День будет долгим, если ты наденешь их.

— Ну, ты же моя лучшая подруга, так что твоя работа — следить, чтобы я не упала лицом вниз и не опозорилась.

— Я буду стараться изо всех сил, но и как твоя лучшая подруга, если ты упадешь лицом вниз после того, как я помогу тебе подняться, мне придется смеяться над тобой всю оставшуюся жизнь.

— Договорились.

Беру свой блеск для губ и наношу его, затем протягиваю Элис. Она наносит немного, и я бросаю его обратно на туалетный столик.

— Хочу отдать тебе подарок до того, как мы спустимся вниз. — Элис подходит к своей сумке, достается подарок и открытку и протягивает мне.

Я разворачиваю коробку.

— Думаю, сначала ты должна прочитать открытку, — смеется она.

Я открываю коробку и вижу пару разукрашенных балеток. Они полностью покрыты золотыми блестками, с золотым бантом наверху и кристаллом в центре. И сзади написано «Солнце».

— Ты победила. — Я сбрасываю туфли, не заботясь о том, сколько тренировалась ходить на них. Надеваю свои новые балетки. — Я люблю их! — Обнимаю Элис.

— Я подумала, что они тебе понравятся.

— Они идеальны, — говорю я, чувствуя себя немного подавленной. Элис стала так много значить для меня. У меня никогда раньше не было такой подруги, как она, ведь мы так часто переезжали. Я и не знала, что мне этого не хватает.

Выпускаю ее из объятий, и она протягивает мне открытку. Спереди изображен горячий парень на пляже, и я открываю карточку.

— Я в шоке, что ты пошла и купила ее в магазине, не покраснев до смерти, — поддразниваю я. Не то чтобы я была не из тех, кто легко краснеет, но Элис становится такой неловкой и тихой, когда разговор заходит о сексе. Я открываю карточку и смеюсь над тем, что написано внутри.

Тебе семнадцать. Поздравляю! Теперь ты законно можешь заниматься сексом!

И под словами изображена вишенка.

— Не могу поверить, что ты купила эту открытку, — визжу я сквозь смех.

— Ну, я вроде как заказала ее в интернете.

— Буду хранить ее вечно и всегда держать при себе. Если меня когда-нибудь поймают, я покажу им, что моя подруга Элис сказала мне, что я могу заниматься этим на законных основаниях. — Убираю ее в сумочку.

Мы обе смеемся.

— Дамы! — Я слышу, как снизу нас зовет отец.

— Идем, майор! — кричу я в ответ. — Нам лучше поторопиться.

— Ты пригласила кого-нибудь из школы? — спрашивает Элис, когда мы спускаемся вниз.

— Только несколько человек из класса. Я должна была кого-нибудь пригласить, иначе папа расстроился бы из-за того, что не завожу друзей в школе. Он всегда беспокоится о том, что нам приходится часто переезжать.

— Круто.

— Не уверена, что кто-то придет. Я даже не давала настоящие приглашения, просто сказала им, где и когда, так что кто знает.

Когда мы достигаем нижней ступеньки, я понимаю, что ошибалась. Собрались все.

— Вот черт, — бормочет Элис рядом со мной. — Тебе придется быть очень общительной со всеми.

Я вздохнула, понимая, что мой план может обернуться против меня. Надеялась, что вечеринка по случаю Дня Рождения будет небольшой, но, похоже, пришли все. Даже люди с работы Илая, с которыми я работала волонтером. Замечаю Шерри, и мне приходится бороться, чтобы не закатить глаза. Я не должна быть шокирована, что с работы Илая пришли все. Я работаю там волонтером каждый день после школы с тех пор, как Илай впервые взял меня с собой, и планировала поработать больше на зимних каникулах, да и летом тоже.

Но и это еще не все гости, похоже, папа тоже пригласил людей со своей работы. Дом полон народа, и приятная мысль о тихой вечеринке дома с самыми близкими сгорает в огне.

Я изображаю огромную улыбку, зная, как много это значит для моего отца.