Типологическое описание употребляемых в русской литературе экранов и маркеров составит дескриптивную поэтику ЭЯ.
ГЛАВА III. ТИПОЛОГИЯ ЭЗОПОВЫХ СРЕДСТВ
1. ЭЯ и эмоциональная окрашенность текста
1.0. Прежде чем предложить классификацию распространенных в русской литературе эзоповских средств, представляется целесообразным предупредить читателя об одном бытующем недоразумении, а именно о том, что, видимо, по аналогии с баснями Эзопа и басенным жанром в целом в нетерминологическом, бытовом употреблении ЭЯ, как правило, связывают только с ироническим стилем, с произведениями сатирического и комического жанра. На самом деле принципиальной связи ЭЯ с сатирой и юмором не существует. Сатира может быть эзоповской, а может и быть открытой (ювеналовой). В эмоциональном плане ЭЯ может придавать тексту комическую окраску, но может также и патетическую, сентиментальную или подчеркнуто полемическую. По существу это уже должно было быть ясно из нашего подхода к ЭЯ в предыдущих главах; поясним это несколькими примерами.
1. 1. Патетический ЭЯ. Пример – «Стыд» А. Вознесенского, весь построенный на гневных восклицаниях:
Постыдно,
Когда в Греции введена цензура
И все газеты похожи одна на другую.
В эзоповском контексте стихотворения (см. III.3.2) эти строфы прочитываются как протест против советской цензуры и аморально-прагматической политики советского правительства. Как мы видим, здесь нет ни иронии, ни юмора, ни сарказма – лишь публицистический пафос.
1.1.1. Пафос эзоповского текста может быть, и нередко бывает, трагическим, как, например, в нашумевшем стихотворении Нины Королевой, где внешне абстрактное негодование автора по поводу мирового зла на деле адресовано советскому строю, ответственному, среди прочих преступлений, в убийстве ни в чем не повинных царских детей. Стихотворение проскочило цензуру и было напечатано в ноябре 1976 года в ленинградском молодежном журнале «Аврора»162. Любопытно отметить, что полувеком раньше в советскую печать проскочило другое патетически-эзоповское стихотворение на тот же сюжет, написанное Марией Шкапской163.
1.2. Сентиментальный ЭЯ. В детском журнале «Мурзилка» было опубликовано маленькое стихотворение Г. Ладонщикова, которое взрослыми читателями было прочтено как эзоповское:
Так как в русской культурной среде «стужа» часто употребляется как метафора политической реакции (ср. леонтьевское «Россию надо подморозить»), то скворец, улетевший «от стужи», превратился в читательском восприятии в аллегорию интеллигентской эмиграции. По-видимому, в вопросе об эмиграции автор представлял ту срединную общественную прослойку, которая, не осуждая эмигрантов, как это делали идейные экстремисты, все же считала эмиграцию ошибочной с патриотической точки зрения. Отсюда – сентиментальная тональность, которую придает всему стихотворению концовка: «за морем» скворец тоскует —
Автору этого сентиментального эзоповского стихотворения нельзя отказать в остроумии и тонком знании психологии бывших граждан тоталитарного общества.
1.3. Полемический ЭЯ. Иносказания широко распространены в нехудожественных текстах. Советская пресса использует весь арсенал тропов и риторических фигур, чтобы донести до читателя ту или иную информацию, открытая или несбалансированная публикация которой является идеологическим табу. Таковы бесчисленные эвфемизмы правительственных сообщений: кровавый террор именуется «культом личности», военная оккупация – «братской помощью», развал экономики – «отдельными недостатками». Эвфуистический стиль нередко маскирует сигнал опасности (например, многословно и напыщенно говорится в какой-нибудь статье об успехах сельского хозяйства и лишь вскользь в предпоследнем абзаце – о плохой организации заготовки кормов для скота в «некоторых районах»; для искушенного читателя содержание статьи сводится к информации: следующей зимой не будет мяса в магазинах). Рассматривая тексты-акции правительства как риторические приемы, можно обнаружить среди них даже иронию. Так, иносказательно-ироническим приемом информируется население о крахе карьеры политического лидера: указ Верховного Совета сообщает о назначении некогда всесильного министра Молотова послом в Монголию, страну, суверенный статус которой никем не принимается всерьез.
Несмотря на формальное сходство приемов кодирования официозных текстов с приемами ЭЯ в художественных текстах, между ними существует принципиальная разница. Целью риторического кодирования официоза является только донесение до читателя определенной информации. Не так в художественных произведениях.
1.3.1. Интересный случай представляют в этом плане некоторые документальные драмы, такие как «Большевики» М. Шатрова или «Защитник Ульянов» Л. Виноградова и М. Еремина166. С формальной стороны, это информативный жанр, способ ознакомить зрителя с малоизвестными фактами истории. Текст строится максимально близко к документам-источникам. (В спектакле Ленинградского Большого драматического театра «Защитник Ульянов» даже стены зрительного зала были декорированы увеличенными репродукциями архивных документов.) На деле вся эта «информативность», «документальность» выступает здесь как эзоповский экран.
Подлинный, эзоповский, сюжет «Большевиков» основан на эллипсисе (ср. III.5.4). Текст пьесы состоит из дебатов, которые идут между членами партийного руководства 30 августа 1918 года после покушения социал-революционерки Ф. Каплан на Ленина. Обсуждается вопрос о том, следует ли новоявленному советскому правительству ответить на террористические акты оппозиционеров массовым террором, начать превращение нового режима в террористический. В характеристиках персонажей (исторических фигур – Покровский, Луначарский, Семашко и др.) подчеркивается их интеллектуализм: дискуссия ведется на теоретических основаниях, проводятся исторические параллели, обсуждаются основы правосознания, гуманистические идеалы. После серии темпераментных столкновений точка зрения об исторической необходимости террора начинает преобладать, и принимается резолюция об объявлении «красного террора». Эллиптическая напряженность сюжета драмы основана на том, что зрители уже обладают тем историческим опытом, который еще предстоит приобрести находящимся на сцене персонажам; зрители знают, что террор, который в речах персонажей описывается как сугубо временная мера, которому подыскиваются убедительные гуманистические обоснования, растянется на десятилетия, обрушится на всех сторонников гуманистических ценностей и, между прочим, приведет к политической или физической гибели самих действующих на сцене лиц.
Таким образом, центр тяжести пьесы оказывается не на документальности, а на полемике с большевистской идеей власти; документальное, информативное содержание является лишь прикрытием для содержания эзоповского – полемического.
В центре пьесы Л. Виноградова и М. Еремина «Защитник Ульянов» – эпизод из ранней поры деятельности Ленина, обычно скупо упоминаемой в официальных биографиях: в начале 1890‑х годов будущий основатель советского государства, тогда начинающий помощник присяжного поверенного, всячески препятствовал филантропическим мероприятиям, имевшим целью облегчить страдания голодающих крестьян Самарской губернии. Таким путем он, à la Петр Верховенский, рассчитывал приблизить революционную ситуацию. Здесь мы имеем дело с эзоповской подменой жанра (см. III.3.1 и след.): маскируясь под документированную апологию, готовую стать в ряд с подобными образцами официальной ленинианы, пьеса на деле является притчей об антигуманизме.
Проявившаяся в случаях с этими пьесами надежность эзоповской литературной маскировки парадоксальным образом основывается на том факте, что тематически обе они посягают именно на святая святых официоза: Ленин, основание партии и государства советов. Эффективным экраном послужила прежде всего принадлежность к иконографическому жанру. (Можно также предположить, что успешному прохождению цензуры всех инстанций способствовала эстетическая малограмотность даже формально образованных цензоров: как все эстетически малограмотные люди, они признают за искусством иллюстративную, дидактическую и развлекательную функции и лишены того разнообразного интеллектуально-эстетического опыта, в ассоциациях с которым только и может проявиться подтекст произведения)167. Маркерами же, указывающими понимающей аудитории на эзоповское содержание, оказалось в обеих пьесах прежде всего отсутствие как ряда сюжетных моментов, традиционных для жанра советской иконографической ленинианы (изображение народной поддержки большевикам, демонстрация ленинской доброты и т. п.), так и традиционных стилистических моментов (приподнятая революционная риторика положительных персонажей, карикатурное изображение врагов и т. п.). Эмоциональным зарядом вместо ожидаемого прославления оказалась полемика.
1.4. Иронический ЭЯ. Поскольку это частый случай и во многих наших примерах в других разделах речь идет как раз об иронической окраске текстов, здесь его можно оставить без комментариев.