ь в постели <…>. Колержи видели вчера в цирке с большим шрамом на лбу и хромающего. Надобно иметь польский деревянный лоб, чтоб после такой мерзкой истории показываться в публичном месте. И этих подлецов считают здесь русскими!
Когда они дрались у отели, собралось много народу, но никто не думал их разнимать и все со смехом смотрели на этот спектакль. Некоторые же в толпе говорили с насмешкою: “Это русские дворяне”» (ОР ГРМ. Ф. 4. № 8. Л. 136 об. – 138). Речь здесь идет о проживавшем в Петербурге греческом уроженце, таганрогском купце, миллионере Егоре Колержи (1805 —?), который в ноябре 1843 г. был «во исполнение высочайшего его императорского повеления <…> выслан за границу без возврата» (РГИА. Ф. 1286. Оп. 8 – 1843. Д. 701). Его двоюродным братом был Иван Эммануилович Калержи (1814–1863), женатый на Марии Федоровне Калержи (урожд. Нессельроде; 1823–1873). О ком из многочисленных представителей рода Голынских идет речь у Греча и Толстого, точно установить не удалось. Возможно, имеются в виду Александр (Ян-Иоахим) Викентьевич (1816–1893) и Стефан Викентьевич (1815–1878) Голынские, которые в 1839 г. за 800 000 рублей продали принадлежавшие им заводы в Калужской губернии и в 1840 г. уехали за рубеж. Правда, младший Голынский в 1845 г. уехал в Америку и не мог быть героем этой истории, но Ф. Толстой мог спутать братьев. Через несколько лет Александр вернулся во Францию, сблизился с А. Герценом и в 1849 г. был вместе с ним выслан из Франции.
4 на месте преступления (фр.).
Любезнейший Булгарин!
Благодарю тебя за письмо и за статью1. Я думаю, что статью пропустят, ибо в ней нет ничего предосудительного. Только не знаю, как вечером поймать М[усина-]П[ушкина]2, если Фрейганг заартачится, а послать в ценсуру в рукописи, значит обречь ее на запрещение. Я рад, что мне не вымарали ничего в статье о твоих Воспоминаниях3, которые, скажу тебе искренне, принесли мне большое удовольствие. – Статью о Париже нечего посылать к мин[истру] ф[инансов]. Она совершенно противна политическим правилам и позволена быть не может. Кажется, прошло время монополии московских пьяниц и обманщиков, которых защищает г. Савин4 и которые на выставках показывали одно, а публике продавали иное. Только то не хорошо, что изменения в тарифе последовали летом, среди навигации, когда многие купцы уже заплатили пошлину по прежнему тарифу. Многие оттого совершенно разорились.
Ты и Алеша ошибаетесь, думая, будто бы я запретил ему ехать в Мадеру. Я не запрещал, а высказал свое мнение, что в благорастворении Германии, на водах Эмса, которым я обязан двукратным спасением жизни, можно попробовать вылечиться, а Мадера должна быть употреблена в крайности. Да и по силам ли будет предпринять плавание с семьею по океану? Англичанам – это дело иное. Впрочем, я предоставил все это на его волю и спорить и прекословить не стану. А вот что худо. В Риге скотина Тимм, в намерении задержать их дома, выдумал привить Кате5 оспу, чем задержал их в [нрзб.] время лишнюю неделю на севере, на песчаном берегу поганого штранда6, тогда как бы они провели эти дни на Рейне. Наделают глупостей в Риге, а там хватайся за Мадеру.
Я работаю над «Пчелою» охотно и легко; только иногда бывает очень скучно и грустно, особенно когда дело зайдет о птицах, как говорят немцы, von Vögeln7. – Hinc illae lacrimae8. Я был у Мальвины Беренс, но дом, где она живет, – женский монастырь. Там услаждали жизнь намазанною деревянным маслом морковью, заменяющею католический godemichet9. Появление существа в брюках приводит всех в страх и смущение, и я выбрался как можно скорее. Да и что за глазоебничанье: выпишу сюда свою Désirée из Rue Pigalle10, давай отводить душу и прочее. Вот если б французы походили на своих самок, я бы не стал бранить их, а то вообрази 34 миллиона Моннеронов, Кулонов, Сен-Тома, Сен-Жюльенов11, Плюшаров и т. п. Желал бы я очень, чтоб ты пожил с этими канальями. Тогда бы ты увидел, что они такое.
Вчера был у меня Ольхин и осведомлялся, как «Пчела» поведет себя к Академической газете, если он возьмет ее на откуп. Я отвечал, что Академия нам не делала ничего, кроме пакостей, но что мы ссориться с газетою не будем, не будем даже упоминать о ней (ибо горький опыт научил нас, что брань «Пчелы» обращает внимание публики на негодные издания) и постараемся, чтобы она скончалась своею смертию от глупости своих редакторов. Он перепугался и начал уверять, что лучше возьмет «Пчелу». На это отвечал я ему, что не могу ничего решить без тебя и что по приезде твоем мы поговорим.
Наконец Уваров граф. Не отвалится ли эта пиявица? Графское достоинство дано еще гофмейстерине Барановой12 с детьми. Говорили и о Перовском, но это не подтверждается13. Врали выдумали в день свадьбы14, будто пришло известие о смерти короля Виртембергского15, и переполошили всю публику: дома очень полная иллюминация, которая была великолепнее, нежели когда-нибудь.
Я там не был pour ne pas faire de mauvaises rencontres16.
Сию минуту получил Академическую газету. Шихматову и Мусину-Пушкину дали Александра, а Комовскому17 3-ю Владимира18.
Прощай! Несут корректуру.
Твой Греч.
Кланяйся всем твоим.
Покровский19 пил 10 дней и воскрес.
РГАЛИ. Ф. 1231. Оп. 1. Ед. хр. 6. Л. 19–20.
1 Речь идет, по-видимому, о статье «Ливонские письма. II» (СП. 1846. 9 – 11 июля).
2 Мусин-Пушкин Михаил Николаевич (1795–1862) – попечитель Петербургского учебного округа и глава Петербургского цензурного комитета (1845–1856).
3 См.: Греч Н. [Рец. на: Воспоминания Фаддея Булгарина: В 2 ч. СПб., 1846] // СП. 1846. 4 июля.
4 Имеется в виду осташковский предприниматель и банкир Федор Кондратьевич Савин (1816–1890), который иногда печатал в газетах статьи по экономике.
5 Внучка Н. Греча Екатерина, впоследствии вышедшая замуж за архитектора В.Д. Залемана.
6 Рижане называют штрандом побережье Рижского залива.
7 По-видимому, игра слов: von Vögeln – о птицах, vom Vögeln – просторечное название полового сношения (указано М. Шрубой).
8 Отсюда эти слезы (лат.).
9 искусственный пенис, дилдо (нем.).
10 Улица Пигаль в Париже – пристанище проституток.
11Кулон Жан Лукич – владелец гостиницы в Петербурге в конце 1830-х – 1840-х гг. Сен-Тома Огюст (1781 или 1782–1857) – литератор, педагог, переводчик на французский язык «Истории государства Российского» Карамзина; Сен-Жюльен Шарль де (1802–1869) – лектор французского языка в Петербургском университете (1831–1846), журналист и литератор.
12Баранова Доротея Елена Юлиана (Юлиана Федоровна; урожд. Адлерберг; 1789–1864). Греч не случайно обратил внимание на этот факт. М. Корф отмечал: «Бывшая воспитательница великой княгини и августейших ее сестер, статс-дама Баранова (вдова действительного статского советника) возведена с потомством в графское достоинство, что представило, кажется, второй лишь пример пожалования у нас титула даме <…>» (Корф М.А. Записки. М., 2003. С. 359).
13 Л.А. Перовский получил графский титул в 1849 г.
14 Речь идет о состоявшейся 1 июля 1846 г. свадьбе великой княжны Ольги Николаевны (1822–1892) и кронпринца (впоследствии короля) Виртембергского Фридриха Карла Александра (1823–1891).
15 Имеется в виду Вильгельм I (1781–1864) – король Виртемберга с 1816 г.
16 чтобы не заводить дурных знакомств (фр.).
17 Ширинский-Шихматов Платон Александрович (1790–1853), князь – товарищ министра народного просвещения (1842–1850), с 1850 г. и до смерти – министр народного просвещения; Комовский Василий Дмитриевич (1803–1851) – археограф и переводчик, директор канцелярии министра народного просвещения (1838–1850).
18 Имеются в виду орден Св. Александра Невского и орден Св. Владимира 3-й степени.
19 Покровский – корректор «Северной пчелы».
Любезнейший Булгарин!
Получив твое ламентабельное1 письмо о неуплате Ольхиным по его подписи, тотчас же пошел к П.А. Ш[теру]2 и просил не выдавать ему денег за тебя. П.А. ответил мне, что не знает, о каких деньгах ты говоришь. Ольхин имеет у них в кассе до 12 т[ысяч] р[ублей] серебром, но это деньги самого Ольхина; он их берет по 2 т[ысячи] р[ублей] сер[ебром] в месяц, и Ш[тер] без его ассигнации не может из них выдать никому и не в праве задержать. Пчелиные же деньги он отдает единственно редакции ее и по оным с Ольхиным никакого расчета не имеет. Итак, просит ближайшего объяснения.
Я полагаю, что это вовсе не банкрутство, а только жидовско-русская отговорка: нет денег, пожалуйте завтра, а немец и ударил в набат. Сколько мне известно, дела Ольхина идут прихрамывая, но с ног еще не сбиты3. Это сделают, вероятно, Академия и Очкин.
Вот все, что знаю, и прошу дальнейших инструкций.
Твой друг Греч
РГАЛИ. Ф. 1231. Оп. 1. Ед. хр. 6. Л. 21.
1 То есть наполненное жалобами.
2Штер Петр Андреевич (1802–1847) – статский советник, цензор в Петербургском почтамте.
3 В январе 1845 г. у М.Д. Ольхина украли около 30 тыс. рублей. С тех пор Ольхин стал испытывать финансовые трудности.