Фаддей Венедиктович Булгарин: идеолог, журналист, консультант секретной полиции. Статьи и материалы — страница 116 из 146

Признаю себя пред тобою совершенно виноватым и прошу у тебя дружеского прощения за излишнюю мою горячность. Я сам хотел поехать к тебе сейчас, чтоб лично покаяться в невоздержанности слов моих, которыми ты совершенно был вправе обидеться. Считаю не только не унизительным, но и долгом благородного человека признаться в своей вине и просить отпущения, особенно у старого друга. Я выведен был из себя печалью бедной Эмилии, у которой отнимали необходимый ей инструмент после ее благородных и бескорыстных стараний в пользу Моннерона. Но это только объясняет повод к моим словам, но отнюдь их не оправдывает, и я прошу тебя, ради старой дружбы, простить меня и предать это дело совершенному забвению, comme non avenue1.

Semper idem2

Греч

7 марта 1853.

ИРЛИ. Ф. 623. Оп. 1. Ед. хр. 4. Л. 9.

1 как не имевшее места (фр.).

2 Неизменный (лат.).

125. Н.И. Греч – Ф.В. Булгарину

[25 марта 1853 г.]

Любезный Фаддей!

П.И. Рикорд1 делает завтра обед знаменитому японскому путешественнику Зибольду2 и просит тебя к этому азиатскому пиру в половину пятого.

Твой Греч

В четверток, 26 марта, в половине пятого часа.

25 м[арта], среда.

РГАЛИ. Ф. 1231. Оп. 1. Ед. хр. 6. Л. 31.

1Рикорд Петр Иванович (1776–1855) – адмирал, путешественник, писатель, ученый, кораблестроитель. Хороший знакомый Греча и Булгарина.

2Зибольд Филипп Франц фон (1796–1866) – немецкий естествоиспытатель, автор многочисленных работ о Японии. В 1853 г. он посетил Петербург.

126. Н.И. Греч – Ф.В. Булгарину

[10 апреля 1853 г.]

Любезнейший Булгарин!

Я не думал вступаться за Зотова и только почел долгом сказать тебе, что он писал ко мне1. Я не видал и не слыхал «Куликовской битвы» и не вхожу о ней ни в какие суждения, тем более что я не музыкант. Ты подписываешь свои статьи в «Пчеле», следственно, имеешь право говорить что тебе угодно. Я в этом случае не издатель, а только читатель «Пчелы»; ни о чем печатно не спорю и ни за кого не вступаюсь. Правда, что некоторые статьи мне не совсем приятны, и если ты помещением оскорбительной статьи Арнольда2 на Бальфа3 хотел огорчить меня, то успел в том совершенно, но я не говорил тебе о том и буду молчать впредь, надеясь, что ты когда-нибудь увидишь, кто прав. Только ссориться и сердиться нам, право, не из чего. Завтра, слава Богу, кончится эта несносная мучительная ералашь; наступит молчание и мир.

Теперь о заимствованиях из «Journal de St. P[étersbourg]». Я читаю с начала до конца все получаемые нами газеты заграничные, и мне все равно, откуда отмечать статьи для перевода, но вот в чем дело. Во-первых, редакция «J[ournal] de St. P[étersbourg]» получает газеты, каких мы не имеем и иметь не можем; получает другие ранее нашего. Таким образом известия из Австрии и Англии появляются в этой газете ранее, нежели получаются частными людьми по почте. Во-вторых, и это важнейшее: многие статьи, и самые интересные (например о переговорах в Константинополе, о революционных движениях, о действиях Луи-Наполеона4 и т. п.) только потому и пропускаются ценсурою (да и то не все), что напечатаны прежде нас в официальном «J[ournal] de St. P[étersbourg]», вспомни, что и прежде сего (когда указание источника не требовалось) я обозначал при скабрезных, то есть самых любопытных статьях, что они взяты из «J[ournal] de St. P[étersbourg]», ибо, в противном случае, их бы не пропустили.

Все русские газеты берут статьи свои исключительно из «J[ournal] de St. P[étersbourg]», но подписывают под ними заглавия других газет. Я же, по привычной моей осторожности, этого не делал. В угоду твою буду ставить под пресными статьями, что они взяты из газет парижских или берлинских, но в большей части статей, и самых важных, это невозможно. Скажи это всякому, кто тебя о том спросит. И прежде мы поступали таким же образом, но тогда не требовалось, чтоб мы указывали источник, а теперь Крылов требует этого и в статьях об устрицах, и о курином поносе. Оn fait ce qu’on peut et non ce qu’on veut5.

До свидания

Греч

10 апреля 1853.

ИРЛИ. Ф. 623. Оп. 1. Ед. хр. 4. Л. 11–12.

1 Вероятно, Р. Зотова обидели слова Булгарина в его фельетоне «Заметки, выписки и корреспонденция Ф.Б.», опубликованном в «Северной пчеле» 8 апреля: «Я всегда допускаю мнение противоположное моему, но не могу оставить без замечания, чтоб не подумали, будто я сам переменил свое мнение. Так, например, я говорил, в нескольких случаях, в “Северной пчеле” и теперь повторяю, что, к сожалению, опера г. Рубинштейна “Куликовская битва” не имела успеха на нашей сцене, была играна только три раза и не возобновлена, что служит самым сильным подкреплением моего мнения. Напротив того, почтенный сотрудник “Северной пчелы” по театральной части [Р. Зотов] сказал в № 76-м нашей газеты [6 апреля 1853 г.] в статье “Действия С. – Петербургских театров за 1852–1853 театральный год”, что: “Но новое произведение даровитого нашего композитора Рубинштейна имело блистательный успех пред избалованною нашею публикою, пресытившеюся итальянскою музыкою, исполняемою первыми в свете артистами”. <…> Вероятно, наш почтенный сотрудник полагал, что я исключу его суждение из статьи, как будто упрекающей меня в несправедливости! Напротив! Суждение нашего почтенного сотрудника оставлено, как оно было <…>».

2Арнольд Юрий Карлович (1811–1898) – композитор, музыкальный критик.

3 Речь идет о статье Ю. Арнольда «Гг. Бальф, Антон Контский, Леонар и трио гг. Лешгорна и братьев Шталькнехтов» (СП. 1853. 31 марта) в рубрике «Концерты», где английский композитор и дирижер Майкл Уильям Бальф (1808–1870) был отнесен к числу «людей с весьма <…> посредственными дарованиями».

4 Наполеон III, Шарль Луи Наполеон Бонапарт (1808–1873) – президент Франции с 1848 г., французский император со 2 декабря 1852 по 1870 г.

5 Мы делаем, что можем, а не то, что хотим (фр.).

127. Н.И. Греч – Ф.В. Булгарину

[26 апреля 1853 г.]

Любезнейший Булгарин!

Я был вчера по моим делам у С.Р. Жданова1. Он советовал мне сделать визит Д.И. Шульгину2 лично, не с официального входа по Большой Морской, а с Мойки, куда ходят к нему гости и знакомые. Он уверен, что Д.И. примет тебя учтиво и ласково, и этот визит тебе нимало не повредит, а напротив… Я с своей стороны полагаю, что ты очень хорошо сделаешь, последовав этому совету3.

До свидания

Греч

26 апр[еля 1853]4

воскресенье

ИРЛИ. Ф. 623. Оп. 1. Ед. хр. 27. Л. 51.

1 См. о нем примеч. 4 к письму № 51.

2Шульгин Дмитрий Иванович (1785–1854) – генерал от инфантерии, петербургский военный генерал-губернатор в 1848–1854 гг.

3 Д.И. Шульгин был очень недоволен фельетоном Булгарина в «Северной пчеле» за 15 апреля, вызвал его к себе и угрожал, что посадит в смирительный дом на 4 месяца. См.: Видок Фиглярин. С. 590, 592.

4 Мы датируем письмо 1853 г., поскольку 26 апреля приходилось на воскресенье в 1842, 1853 и 1859 гг., но из них лишь 1853 г. попадает на период, когда Шульгин занимал важный пост. Кроме того, именно в 1853 г. у него был конфликт с Булгариным.

128. Н.И. Греч – Ф.В. Булгарину

[9 мая 1853 г.]

Любезнейший Булгарин!

Не зная, успею ли увидеться с тобою лично до моего отъезда1, прощаюсь письменно, но тем не менее искренно и дружелюбно. Благодарю тебя за то, что ты так благородно, умно и деликатно кончил мучительную нашу распрю2. Подумав хорошенько, оба увидели, что наши протеже не стоили перьев. Очень жаль, что тебе не позволили статьи о бородачах: ты давно не писал так хитро и забавно, и я смеялся от души, читая корректуру, забыв ценсуру дуру, шкуру. Выдаю тебе Дамке3 mit Haut und Haar4. Что, если вступиться за кого там, за viole d’amour5 или лучше violée d’amour6, за толстожопую Гейнефеттер7 или за безжопую Виардо. А эти скрипуны и стукальщики просто не стоят большого внимания. Ты сам очень справедливо и умно заметил, как нелепо и смешно было ставить монумент глухому пердуну Бетговену. И так бросим это в сторону. Постараемся с Зотовым, чтоб позволили статью о бородах. Презабавная!8

Мы теперь с тобою, как Октавий и Антоний при замирении, принесли в жертву наших клевретов; жаль только, что они не Цицероны9.

Прощай, любезнейший старый друг, до свидания осенью: ты из Карлова, я из Парижа.

Твой alte Gretsch.

9 мая 1853

ИРЛИ. Ф. 623. Оп. 1. Ед. хр. 4. Л. 13.

1 Греч отправлялся тогда в зарубежную поездку.

2 В 1853 г. Булгарин неоднократно восхвалял в «Северной пчеле» музыкантов братьев Контских (скрипача Аполлинария и пианиста Антона), поляков по происхождению (см.: СП. 1853. 3, 10, 14 янв.; 25 февр., 4, 7, 11, 18, 26, 28 марта, 1, 4 апр., и т. д.) и критиковал Б. Дамке, отрицательно оценивавшего в «Journal de St. Pétersbourg» игру Контских (см.: СП. 1853. 7, 26, 28 марта, 4, 23 апр., и т. д.). В ответ на это Греч 28 апреля 1853 г. поместил в «Северной пчеле» следующее извещение: «Многие знакомые и незнакомые мне особы обращаются ко мне письменно и изустно с возражениями на музыкальные статьи “Северной пчелы” и требуют ответа в суждениях, излагаемых в сей газете о концертах нынешнего года. Долгом поставляю объявить, что я в составлении музыкальных статей, помещаемых в “Северной пчеле”, не принимаю ни малейшего участия и за содержание их не отвечаю, ибо на помещение их не требуется моего согласия. Тем же лицам, которые непременно желают знать мое мнение о виртуозах нынешнего сезона, скажу, что я, из слышанных мною в последнее время инструменталистов, считаю лучшими: на скрипке г. Леонара, а на фортепиане г. Лешетицкого. На вопрос одного корреспондента о том, с которыми музыкальными критиками я согласен, отвечаю, что в этом отношении отдаю преимущество статьям, помещаемым в “Journal de St. Pétersbourg”». Бул