Фаддей Венедиктович Булгарин: идеолог, журналист, консультант секретной полиции. Статьи и материалы — страница 65 из 146

Добрейшей Софье Николаевне ручки целую!

Верный Ф. Булгарин

16 апреля 1844

СПб.

1Гаевский Павел Иванович (1797–1875) – цензор Петербургского цензурного комитета (1826–1837), управляющий Департаментом народного просвещения Министерства народного просвещения с 1834 г.; вице-директор того же департамента с 1837 г., директор с 1844 по 1859 г.

2Берте Александр Александрович (1808–1893) – с 1834 г. главноуправляющий I отделением Собственной его императорского величества канцелярии, с 1844 г. вице-директор Департамента народного просвещения, с 1850 г. директор канцелярии Министерства народного просвещения; в 1860–1862 гг. член Главного управления цензуры.

3Вильмен Абель-Франсуа (1790–1870) – французский писатель и государственный деятель, критик и историк литературы. В 1839–1844 гг. занимал пост министра народного просвещения.

15

Почтеннейший и добрейший Николай Игнатьевич!

Вы знаете, что такое бумажная работа, но не знаете, что такое издавать ежедневную газету при семи ценсурах, с полдюжиной фринтоспаев1– сотрудников – и издавать одному. Старик Греч2 в Париже, молодой в Риге3 для женитьбы на ci-devant4 m-me Brullôt5 – и весь механисм, тяжелый механисм «Пчелы» упал на меня. А тут еще беда! У Итальян[ского] театра наехали на меня две кареты, сшибли с ног и чуть не убили до смерти – отделался ушибом ноги – и хромаю уже третью неделю. – Кто будет на место Княжевича в Одессе6 – не знаю, ибо я удаляюсь от Уварова, Комовского и всей этой ракалии – а это их дело. На счет князя Ч.7, на счет отставки изверга Уварова и проч. – говорили в городе – но на деле слухи не оправдываются – да кажется ничего и не будет. Уварову хочется графства – и он не знает, как схватить его – и распускает слухи о своем удалении, чтоб его удержали8. А славное место в Одессе – и вам там было бы хорошо! Но без личного присутствия здесь ничего не сделаете. – В Русский театр хожу я только в бенефисы приятелей – т. е. авторов – а иначе не заглядываю туда. Харчевней пахнет. – Язык грубый, сцены отвратительные – актрисы – кухарки, актеры – лакеи. Не имею даже понятия о состоянии репертуара. Поручил вашу комиссию Зотову9, а тот за своими хлопотами и забыл. Он как-то попал в тиски. Дочь его10 выгоняют из института за то, что написала матери: «голод мучит» – а письмо перехватили. Но вот он прислал мне письмо. Трудно собрать пиесы в лавках, но к будущей почте соберем кое-как и вышлем Софье Николаевне, Михайле Николаевичу и его ангельчику, милым дочерям Вашим – низкий поклон – Алешу целую сто раз.

Вернопреданный Ф. Булгарин

9 окт[ября] 1844

СПбург

NB. От моего Болеслава11 уведомляю Алешу – что у Болеслава лихой коник, и он 3 раза в неделю ездит в манеже – и славный кавалерист.

NB. Статской12.

1 Возможно, от «frymarczyć» (польск.) – спекулировать, торговать.

2Греч Николай Иванович (1787–1867) – журналист, прозаик, филолог. Соиздатель и соредактор Булгарина по «Северной пчеле».

3 Греч Алексей Николаевич (1814–1850) – журналист, сын Н.И. Греча. В конце 1830-х – 1840-х гг. – секретарь редакции «Северной пчелы».

4 бывшей (фр.).

5 Возможно, тут каламбур. «Brullôt» значит также «острое блюдо» и «человек, готовый на все». А.Н. Греч в 1844 г. женился на Эмилии Катарине Шарлотте Тимм (1821–1877), сестре художника В.Ф. Тимма. Э. Тимм в 1839 г. вышла замуж за К. Брюллова, но через месяц они расстались (по слухам, причиной разрыва стала связь Эмилии с ее отцом, начавшаяся до брака, но продолжавшаяся и после свадьбы), а в 1841 г. развелись.

6Княжевич Дмитрий Максимович (1788–1842) – петербургский вице-губернатор в 1824–1827 гг., вице-директор Департамента государственных имуществ с 1827 г., директор канцелярии Министерства финансов с 1830 г., попечитель Одесского учебного округа с 1837 г. Был знаком с Булгариным и часто встречался с ним в начале 1820-х гг. В 1845 г. попечителем Одесского учебного округа был назначен Г.П. Волконский.

7 Возможно, имеется в виду князь Александр Иванович Чернышев (1786–1857), военный министр в 1827–1852 гг.

8 Уваров был сделан графом в 1846 г., а отставку получил в 1849 г.

9 Шениг просил Булгарина купить в Петербурге ряд пьес и прислать их ему. Зотов Рафаил Михайлович (1795–1871) – романист, драматург и журналист, театральный критик «Северной пчелы» в 1842–1858 гг. В настоящий сборник включена публикация писем Булгарина к нему.

10 О какой из четырех дочерей Зотова идет речь, установить не удалось.

11 Булгарин Болеслав Фаддеевич (1832–1911) – сын Ф.В. Булгарина. В 1854 г. окончил Петербургский университет со степенью кандидата, в 1855 г. поступил на службу в III отделение младшим чиновником, а в 1863 г. уволился (в чине коллежского асессора) и поселился в Карлове.

12 Булгарин имеет в виду, что получил чин статского советника.

16

Почтеннейший Николай Игнатьевич!

Я сейчас проспал мое утро. Если хотите навеки одолжиться – приезжайте сейчас ко мне, в Вашей коляске, на Ваших конях. Коней мы сменим – съедим ранний обед и махнем на почтовых в Саракусс. Погода знатная! Нет солнца, не знойно – и дождя не будет. Пожалуйста, удружите и не откажите.

Вернопреданный Ф. Булгарин

31 мая 1848

Карлово

17

Почтеннейший друг Николай Игнатьевич!

Поздравляю Вас с постройкой оранжереи, но предуведомляю, что дело хлопотливое. Из письма Вашего, однако ж, вижу, что Вы совершенный профан в садовых делах! Вы говорите, не могу ли я Вам уделить из моих оранжерей виноградных лоз и персиковых деревьев, которые приносили бы плоды уже чрез два года! Я Вам обещал, в случае нужды, отводки (Ablegers), т. е. избранные ветви для прививок, но деревьев и лоз я не мог обещать, потому что это невозможно. Мои персиковые деревья сидят уже 18 лет в грунте, виноград в большой оранжерее – тоже, а в новом винограднике – посажены лозы уже пятый год, купленные у Клеекампфа1. Вырывать лоз и деревьев с грунта невозможно. Лозы в горшках бывают только у тех, которые этим торгуют – ибо они не приносят плода. Есть у меня только два персиковых дерева в кадках, выписанные из Риги для редкости (порода с мыса Доброй Надежды) – и стоят мне с провозом 82 рубля серебром. —

Не отвечал я Вам до сих пор, потому что Клеекампфа не было в городе. Посылаю Вам каталог его деревьев. Большие и хорошие – я сам видел. Персики Вы можете кушать уже в будущем году, потому что деревья уже носят плоды. Винограда и сам Бог Вседержитель (если не сделает miracle2!) не может кушать на второй год после пересадки лоз – ибо законы натуры позволяют от самых старых лоз пользоваться плодами только чрез три или четыре года.

Дешевых деревьев как у Клеекампфа я в жизни моей не видывал! В Риге Вы заплатите 25 руб. сереб[ром] за то, что тут стоит 10 руб. Виноград – почти даром! Провоз до Пскова – легок, на пароходе. – Но надобно, чтоб был человек для принятия деревьев, поставки на пароход, ухаживания за ними на пароходе до выгрузки и уложения на телеги для отвоза в Духово. Деревья могу выбрать я – и человек может жить у меня. Сам же Клеекампф за устройство оранжереи и поездку в Духово – требует 50 руб. серебр[ом][823].

Надобно Вам сказать, что оранжереи – игрушка дорогая и хлопотливая, в начале!

Пароход нужен [слово нрзб.], фабричный, а не Бишман [?]. Откуда Вам пришла в голову насчет Бишман, [слово нрзб.]!

Уваров сверх моего ожидания вел себя отлично в Дерпте, без чванства и гордости, был мил, любезен и снисходителен со всеми, и хотя я ненавижу его, но по чувству справедливости и согласно общему мнению, должен был восхвалить его в «Пчеле»!3 Он даже призывал отдельно поляков, обещал им выхлопотать позволение постройки католической церкви – благодарил за хорошее поведение и т. п. Словом, Дерпт в восторге от Уварова – и на этот раз – верно прав.

Наш старик4 все толкует об отставке! Тяжело ему здесь видеть разновластие! Биргермейстер и полицеймейстер [нрзб.] и в ус не дуют, и т. п.

Угощал он и хлопотал сколько мог, когда был здесь Уваров – а на экзамене, в гимназии, когда учитель велел развернуть 44 страницу Тита Ливия (латинского), чтоб поверять изустный перевод ученика, наш добрый старик также раскрыл 44-ю страницу, чтоб наблюдать, верно ли ученик переводит!!!!!!!!!!!!!!!

В Дерпт Вас не ожидаем, зная, что Вы, без крайней нужды – не пожаловали бы из Духова. Холеры здесь пока нет, а если Бог даст, перенесем мужественно, с упованием на его благость!

Милостивой государыне Софье Николаевне от меня прошу поцеловать ручку, а от моей жены засвидетельствовать глубокое почтение. Деток ваших обнимаю, а девицам низко кланяюсь.

Преданный навеки Ф. Булгарин.

Карлово

19 июня 1848

1Клеекампф Клаус (Kleekampff Claus Eduard) – дерптский садовод-художник и торговец растениями.

2 чуда (фр.).

3 О визите С.С. Уварова в Дерпт Булгарин писал в своем фельетоне «Журнальная всякая всячина» 12 июня 1848 г. (№ 130).

4 Имеется в виду Е.Б. Крафстрем.

18

У меня нет и вероятно вовсе не будет. Купить не куплю, а если издатели дадут – хорошо. Я читаю теперь Komen[?] 1812 года par М.1 Вот книга, а эти звезды меня не привлекают своим светом.