4 Священное собрание (лат.).
5 шедевр (фр.).
6 чопорные дамы, недотроги (фр.).
7 «Жоконд», «Женитьба Фигаро», «Дон Жуан» (фр.) – названия опер. «Жоконд, или Искатели приключений» (1814) – опера Н. Изуара (слова Ш. – Г. Этьена) по сказке Ж. Лафонтена. Булгарин вспоминал о «милой и грациозной оперетке “Жоконд”, которую долгое время разыгрывали на всех языках в Европе» (Журнальная всякая всячина // СП. 1855. 5 нояб.).
8 Черт возьми, до чего можно дойти? (фр.).
9 Н.А. Полевой вел в 1843 г. в «Северной пчеле» рецензионный отдел, Р. Зотов поместил лишь несколько рецензий в начале года.
10 Булгарин начал свою литературную деятельность в Варшаве в 1815 г., выпуская какое-то эфемерное периодическое издание на польском языке, в 1816–1819 гг. он печатался в виленских периодических изданиях (на польском языке), а с 1820 г. – на русском языке в петербургских журналах.
11 Булгарин называет персонажей комической оперы «Земира и Азор» (текст Ж. – Ф. Мармонтеля, музыка А. – Э. – М. Гретри) (сообщено М.И. Перпер). Впервые она была поставлена в 1771 г., в России шла в Москве в 1782 и 1829 гг., издана была там же в 1783 г.
12 Статей с подписью Булгарина после мая 1843 г. в «Экономе» не было. См. примеч. 2 к письму за декабрь 1842 г.
Почтеннейший Рафаил Михайлович!
Вы сетуете на меня и штурмуете записками, а я вовсе не виноват. Типография должна делать счеты – Ратьков против – первая ничего не делала, второй не имеет денег – а счеты «Пчелы» сводятся только в первых числах каждого месяца. Мне невозможно ни пре[о]долеть беспорядков, ни ниспровергнуть порядок – и я только хлопочу, чтоб все вошло в свою колею. Деньги за «Пчелу» принесут вам завтра, много послезавтра на дом. За «Репертуар» непременно получите – я порука – но когда – не знаю. У Ратькова нет вовсе денег. С почтой бьюсь как рыба об лед. Он забрал за «Русский вестник»1, а ему удерживают за «Репертуар»!
Ратьков катит в Москву с Ольхиным продавать душу. Кончится все Ольхиным – деньги не пропадут – но надобно терпенье. Я бы крайне был вам обязан – если б мы могли устроить свидания – по ½ часа в неделю, у А.Н. Греча – об «Экономе».
Ваш Ф. Булгарин
4 окт[ября] 1843
РГАЛИ. Ф. 207. Оп. 1. Ед. хр. 11. Л. 18.
1«Русский вестник» (1841–1844) – петербургский ежемесячный журнал, официальным издателем-редактором которого был Н.И. Греч, а фактическим – вначале Н.А. Полевой, а с 1842 г. – П.П. Каменский.
Почтеннейший Рафаил Михайлович!
При всем моем уважении к Вам и при всей преданности, я должен вам высказать правду – невзирая ни на что. Я вас просил ради бога – прошу и просить буду – не мешайте вы дирекцию в ваши разборы – ни с плюсом +, ни с минусом —. Наше дело: играна была пиеса – хороша она или дурна – играли: хорошо или дурно – и баста! В статье о «Норме»1 Вы взялись защищать – кого! Дирекцию? – Нет, гнусного Неваховича2, человека без честного слова, т. е. un homme sans parole – который кроме всех своих гадостей вздумал еще оскорблять меня. Но если б Невахович был прав – я, при всей моей нелюбви к нему, – обязан был бы печатать его оправдание! Но это подлейшая интрига – с этой Ассандри – чистое сводничество3 – и «Сев[ерная] пчела» поднимает оружие на защиту интриги и бесталанности! Вы написали ровнехонько то, что шептал мне Невахович у вас! Разумеется, что вы вдались в обман неумышленно, по приязни с Неваховичем – тут я третий – зрящий и ведающий – и надувала Невахович может надуть меня лажей – но не вовлечет в интригу! Вы говорите в статье, что дирекции мы должны быть благодарны за то, что она нашла подставки4 Рубини и Гарция5!! А какие же это подставки? – Дрянь и сволочь! Лучше б дирекция нашла бассо и контральто – за эти деньги! Вы смотрели на дело с другой точки зрения. Благодарят за хорошее – а не за дрянь. У нас Шоберлехнер, Шюц-Довремон6 без места – а скурюха Ассандри – дерет нам уши своим кошачьим пеньем – в угоду Неваховичу! Я оставил все ваши похвалы Ассандри и длинному запевале старцу Пазини7, но все выгорожение Неваховича вычеркнул, потому что эта защита вопреки мнения публики и моей совести. Вот если б можно было написать, чтоб Неваховича согнать с места и посадить на его место человека знающего, основательного, серьезного – то я б напечатал золотыми буквами. По моему мнению – и наша Степанова и даже Лилеева8 лучше Ассандри – а Леонов9 в 1 000 000 раз лучше старца Пазини. Но это уже вам дело судить – а я молчу, оговорившись однако ж – что это не я сужу о 2-м представлении «Нормы» – и что я тут не был10.
Вот в каком положении дело. Вас опутал Невахович, а я вас спасаю от гнева публики – и за это, кажется, не должно гневаться на меня.
Еще другая просьба. У вас любимое слово благодарность – mais chaque public11 – и это словцо подхватили – и называют фельетоны – благодарными фельетонами. В иных фельетонах мы исключаем по шести благодарностей. В этом фельетоне – кроме благодарности дирекции, Ассандри и другим были две благодарности дрянной Тадини12, итальянской корове! Ради бога – за что ее благодарить? За то разве, что выросла с печку и откормила филейные части! Вообще, ни журнал, ни публика никогда не должны никого благодарить! Артисты должны быть благодарны – если платящая им публика – довольна. У нас ради спокойствия – можно раз в год – вопреки совести – сказать доброе слово дирекции – но не тогда, когда представителями ее Невахович и Киреев13! Прекрасная компания! Нечего сказать! Знаю, что от этого письма щекотливость ваша разыграется – и вы на меня разгневаетесь – но я уже отдал себя на жертву всему – а правдою и пользою «Пчелы» не могу жертвовать – и хотя люблю вас и уважаю – а должен был высказать все что думаю14.
Преданный Ф. Булгарин
15 ноября 1843
Спбург.
РГАЛИ. Ф. 207. Оп. 1. Ед. хр. 11. Л. 19–20.
1 Речь идет о статье Зотова «Итальянские спектакли» (была опубликована через несколько дней: СП. 1843. 19 нояб.), где он с похвалой отозвался о дебюте певицы Лауры Ассандри и об исполнении певца Игнацио Пазини.
2Невахович Александр Львович (1810–1880) – переводчик, секретарь директора театров А.М. Гедеонова, заведующий репертуарной частью (1837–1850), «всегда вежливый и благонамеренный по службе, всегда веселый и любезный в обществе» (Каратыгина A.M. Воспоминания // Каратыгин П.А. Записки. Л., 1930. Т. 2. С. 208), «но начальник положительно невозможный, путавший все и всех в своем управлении» (Зотов В.Р. Указ. соч. // Исторический вестник. 1890. № 4. С. 103). См. о нем: Под сению кулис и под кровлею борделя: («Писатель не для дам» М.Н. Лонгинов) / Публ. А.М. Ранчина // Лица: Биографич. альманах. М.; СПб., 1993. Вып. 2. С. 393–395, 414–417.
3 На следующий день после этого письма А.В. Никитенко сделал в своем дневнике следующую запись: «Некто (Николай I. – A.P.) увидел в Варшаве на сцене певицу Ассандри, которая очень красива, и захотел, чтобы она была в Петербурге. Ее пригласили участвовать в Итальянской опере за большие деньги. На беду Ассандри настолько же дурно поет, насколько она прекрасна. Наглость ли или надежда на высокое покровительство воодушевили ее, только она решилась выступить на сцену после величайшей певицы нашего времени – Гарсии-Виардо. Ее жестоко ошикали. Публика знала, каким образом она попала в Петербург, и в шиканье ее, может быть, сказывалось и другое, тайное намеренье. Как бы то ни было, кому-то это не понравилось, и когда Ассандри вторично выступила на сцену в “Норме”, ей хлопали такие руки, которые могут всю Россию отхлопать по щекам» (Никитенко А.В. Дневник. Л., 1955. Т. 1. С. 272).
4 То есть певцы на замену.
5 Виардо-Гарсиа Мишель Полина (1821–1910) – французская певица (контральто), друг И.С. Тургенева. Булгарин постоянно хвалил ее в «Северной пчеле», и Некрасов, например, специально подчеркивал, что Виардо «так хорошо поет, / что даже у Фиглярина (т. е. Булгарина. – А.Р.) / Ругательств не стает» (Некрасов Н.А. Полн. собр. соч. Л., 1981. Т. 1. С. 405). О Виардо см.: Розанов А. Полина Виардо-Гарсиа. Л., 1982.
6 Через месяц Булгарин писал в газете об этих певицах: «Почти в одно время с итальянскими артистами прибыли к нам две певицы, не ангажированные в нашу труппу: г-жа Шоберлехнер (урожд. Далокка) и г-жа Шиц-Ольдози. Мы не слыхали пенья г-жи Шоберлехнер с 1838 года, т. е. с тех пор, как она посещала нас в последний раз. Выехав из России, она занимала место примадонны на первостепенных театрах в Италии и пользовалась славою весьма искусной певицы. Г-жа Шиц-Ольдози также занимала долгое время место примадонны в Италии и Германии и также пользовалась славою» (СП. 1843. 24 дек.). Шоберлехнер Софья Филипповна (1807–1864) была дочерью петербургского преподавателя пения и в 1820-х пела в петербургской опере. Шюц-Ольдози Амалия – придворная певица императора Австрийского и герцогини Пармской; с 1843 с успехом выступала в Москве и Петербурге, осталась в Петербурге после отъезда Виардо-Гарсии.
7 Пазини Игнацио (1799–1875) – певец итальянской оперы (тенор).
8 Степанова Мария Матвеевна (1815–1903), Лилеева Эмилия Августиновна (урожд. Шеффердекер; 1826–1893) – русские оперные певицы (сопрано).