Факел свободы — страница 105 из 133


— Да?


— Джек, это Стив. — Изображение Стивена Лазоруса появилось на дисплее, пока он говорил. Его темные глаза были еще темнее, чем обычно, а выражение его лица было глубоко обеспокоенным.


— Что случилось, Стив? — спросил МакБрайд, обеспокоенный углублением его собственного голоса, когда отметил очевидное страдание своего друга.


— Какого черта ты делаешь? — наполовину выпалил Лазорус.


— Я? — как-то МакБрайду удалось вложить искреннее удивление в голос. Он посмотрел на Лазоруса мгновение, затем поморщился. — Что ты имеешь в виду, говоря, что я делаю?


— Я только что закончил действительно странный разговор по кому, — сказал Лазорус. — С Бардасано.


— Бардасано? — Этого имени было достаточно, чтобы оправдать показ по крайней мере небольшого беспокойства, сказал ему уголок мозга МакБрайда с сумасшедшим спокойствием, и он позволил своей гримасе превратиться в хмурость, смешанную из путаницы и опасения. — Разговор о чем?


— О тебе, болван! — Лазорус покачал головой. — Когда ты предложил убрать Ирвина с моей спины, мне никогда не приходило в голову, что ты попытаешься устроить какое-то идиотское собственное расследование! Я имею в виду, ты один из моих лучших друзей, Джек, и я думаю, что ты, повторюсь, один из самых умных людей, которых я знаю, но ты никогда не работал в поле в последние годы. Мне может не нравится этот сукин сын, но если ты чувствовал, что кто-то другой просто должен был заглянуть в отчеты Ирвина, ты должен был принести их мне.


— О, черт, — пробормотал МакБрайд в то время как его мозг лихорадочно мчался. — Я не хотел утомлять тебя, — продолжил он импровизировать на лету. — Это, казалось, не таким уж и сложным. Кроме того, я полагал, что я мог бы использовать изменение темпа. Отойти от беспокойства о Симоэнсе и всего остального дерьма здесь, в Центре.


— О, да? Ну, позволь мне сказать тебе, приятель, что тебе нужна история получше, чем "я, скучающий, подавить камни вокруг" для нее. Если я не ошибаюсь, Бардасано на пути к Центру прямо сейчас, чтобы лично расколоть тебя и заново свинтить вокруг с процедурой на этом пути. Я не думаю, что она чувствовала себя очень развлекающейся, Джек.


— Дерьмо, — сказал МакБрайд. Потом он встряхнулся. — Спасибо, Стив. Я ценю предостережение, и я надеюсь, что ни одно из этих брызг не упадет на тебя.


— Ну и черт с брызгами на мне, ты просто начинай сейчас выяснять то, как спрясть из этого лучший способ, какой сможешь, когда она прокрадется в твой офис с кровью в глазах, — фыркнул Лазорус.


— Лучший совет, который я слышал, все же, — ответил МакБрайд с несколько натянутой улыбкой. — Еще раз спасибо. Сейчас я лучше пойду начну работу над прядением того, о чем я думал. Конец связи, Стив.


— Конец связи, — ответил Лазорус, и ком опустел.


* * *


— Стеф, заткнись. — Антон флегматично встретился взглядом с хозяйкой ресторана. — Нет никакого смысла кричать на меня. Я сожалею, что пришло к этому, но это сделано. У тебя нет выбора. Либо ты пойдешь с нами, вместе с твоей дочерью, или вы будете мертвы в течение недели. Так будет с Нэнси.


Она осела немного.

— Черт возьми, я же сказала, что не принимала никакого участия — и не хотела в любой части — дел Сабуро.


— Мы на самом деле не Баллрум. Но это не поможет тебе, потому что с точки зрения людей, занимающихся этой планетой, мы намного хуже. Они убьют тебя, Стеф. Тебя и Нэнси обоих — после того как выжмут вас досуха, даже если нет ничего, чтобы выжимать. Они никогда не поверят, что ты не участвовала.


В отчаянии, ее глаза осмотрели кухню.

— Но… Это все, что у меня есть. Все в этом мире.


Антон улыбнулся.

— Ну, так уж получилось, что тебе повезло. Выигрыш в своего рода лотерею на удачу. Я омерзительно богат, Стеф. Моя жена, вернее. Но Кэти жертвовала на благотворительность, когда она была ребенком. Она не моргнет, устраивая вам ресторан лучше, чем этот.


— Ты уверен?


— Да, я уверен. Теперь мы можем двигаться, пожалуйста? — Он посмотрел на девочку-подростка, стоящую с широко раскрытыми глазами напротив одной из печей. — У нас нет времени для какого-либо багажа, Нэнси. Поэтому если есть что-нибудь, что тебе или твоей матери отчаянно нужно взять с собой, то это должно быть что-то из этой кухни.


Стеф взяла ковш, который, как она утверждала, был ее "счастливым ковшом". Ее дочь Нэнси, демонстрируя гораздо больше на пути практичности или боевого духа или обоих, взяла нож, самый большой, что могла найти. В ее маленькой руке, он был почти похож на меч.


Глава 53



МакБрайд сидел, уставившись на пустой экран в течение двух или трех ударов сердца и его более ранняя закрученная пустота вдруг стала очень тихой, очень спокойной. Он знал, что должен был сделать.


Его руки вернулись к клавиатуре компьютера, и он вызвал одну из последовательностей, что он только что установил. Это было не в том порядке, что он планировал по активации, но она должна была сделать свое дело, и он обнажил зубы, когда память центрального компьютера была скорректирована, чтобы показать, что Херландер Симоэнс вошел в его офис с ним.


Информация о движении персонала в и из Центра автоматически копировалась в пределах участка автономной системы. Он мог бы выйти за пределы участка системы с его личного терминала здесь, в Центре, если бы он хотел стереть информацию о нем, но это было последнее, что он хотел, потому что автономные системы были тем, кто прикроет побег Симоэнса… он надеялся.


Он почувствовал внезапный, глубокий укол скорби, когда подумал о сержанте внизу в фойе, но он не мог предупредить этого человека без отмены прикрытия Симоэнса. Кроме того, несмотря на выходные, сержант не был единственным человеком в комплексе с ним, и не было ничего, что он мог сделать для любого из них.


* * *


Это, оказалось, был интересный опыт, на самом деле. Любопытство было одним из самых выдающихся черт Херландера, и он понял, что теперь он мог использовать эту черту, чтобы держать под контролем свой страх.


Климат-контроль ящика — с высококлассным воздушным газопромывателем и тем, что было похоже на аварийный дополнительный воздушный бак — появлялся со стороны, как если бы он не нес ничего более деликатного, чем тяжелая техника.


Внутри было освещено, к тому же. Очень смутно, но все же был свет. Он ожидал, что проделает всю поездку в темноте, ничего не видя вообще.


Женщина посмотрела на свои часы, возможно, в сотый раз.

— Они должны быть здесь в ближайшее время, — пробормотала она. — Что ж. Может быть еще полчаса.


Глаза Херландера, двигаясь вокруг с интересом, приостановились на панели в одном из углов ящика.


"Боже. Это что скремблинг-оборудование? Откуда они взяли эту штуку?"


* * *


Джек думал об отправке последнего послания Захарии, или своим родителям, или сестрам, но не очень много. Подобно тому, как он хотел бы объяснить свои рассуждения им, он уже решил, что не мог рисковать. Безопасность собиралась рассмотреть всех их очень близко, и их лучшей защитой собирался быть тот факт, что он никогда не говорил ни единого слова ни одному из них о том, что он планировал. С учетом средств Безопасности не займет много времени, чтобы установить, что никто из них не имел понятия, или был вовлечен в любом случае в его действия.


И, несмотря на отвращение, к которому он пришел, он ощущал Согласование и все это означало, что оно не наказывало людей за чужие действия. Будет клеймо, конечно, и за ними всеми будут внимательно наблюдать, по крайней мере, некоторое время, но никто не будет считать их ответственными за то, что он сделал. Отправка им последних сообщений может подорвать этот иммунитет, однако. Хуже того, они могут начать думать в том же направлении, что и он, придя на тот же путь столкновения с Согласованием и всеми вокруг них, и он просто не мог рисковать этим.


Тем более в свете того, что он на самом деле собирался сделать теперь.


* * *


Когда Антон вернулся из кухни, Виктор все еще держал всех в ресторане совершенно покоренными. Это включало в себя новую личность, которую Антон не знал. Должно быть, она была неудачей, что заходила некоторое время назад.


Это также включало человека, которого Антон вытащил из-под стола. Он стоял на коленях недалеко от Виктора, сцепив руки за спиной.


Опять же, Антон схватил его за шиворот и поднял на ноги.

— Ты пойдешь с нами, приятель.


Когда он направился к заднему выходу, он услышал как Виктор говорит людям в плену:

— Вот как это. У нас есть партнеры, стоящие на страже снаружи обеих дверей, передней и задней. Любой, кто пытается уйти в течение пяти минут будет убит. Без предупреждения, без обсуждения, вы будете просто мертвы. Сразу, как только пять минут истекут, — он указал на дальнюю стену — по часам на том дисплее, вы можете оставить ресторан. Пойти куда угодно. Мой собственный совет, примите его или нет, в том, что нужно быть мудрым, чтобы притвориться, что вы никогда не были здесь. Это место не имеет рекордера или оборудования для обеспечения безопасности, за исключением того, что все эти трупы привезли с собой, а мы позаботились о нем. Поэтому, вы, вероятно, можете уйти с этим.


Он пошел через комнату к заднему выходу.

— Или вы можете сообщить о случившемся властям, которые, безусловно, отнесутся к вам с уважением, традиционно уделяемом вторсорам. Это ваш выбор.


Через полминуты, он, Антон, две женщины и их пленник были в проходе для побега.


Затем они остановились. Антон прижал пленника к стене и сделал шаг назад. Виктор шагнул вперед, с пистолетом в руке.


Лайош Ирвин был ошеломлен. Он был при смерти, и он знал это. Не было никакого милосердия вообще в этих черных глазах и пистолет был таким же твердым, как кусок стали.


Прошло несколько секунд. Может быть, пять, хотя ка