Фактор «Дельта». Десять плюс один — страница 18 из 51

Я побрел в бар, заказал холодное пиво. Выпил половину и тут заметил Лизу Гордо, сидящую на другом конце стойки. Она сидела, повернувшись лицом к стенке, ее пальцы так вцепились в стакан, что побелели косточки. Плечи судорожно вздрагивали. Когда она на мгновение подняла лицо, я увидел, что у нее красные глаза. Несомненно плакала.

Я взял пиво и подсел к ней:

- Что случилось, малышка? Отчего траур?

Ее голос был совершенно безжизненным.

- Я была бы благодарна, Морган, если бы вы меня оставили в покое.

- Когда мы с вами виделись в последний раз, все шло не так уж плохо. Что случилось?

- Ничего.

- Я думал, вы тоже исчезнете. При таком переполохе вполне можно раствориться с концами.

- Это бессмысленно, Морган. Мой маленький жирный покровитель продумал все возможности.

- Руссо Сабин?

- Да. Он отобрал у меня паспорт.

- С вашими деньгами вы можете купить себе новый. И подыскать где-нибудь убежище.

- Мои деньги, - горько рассмеялась Лиза. - Вы попали прямо в точку. Он знал, конечно, о моем выигрыше. И конфисковал его. Под предлогом, что я по требованию другого государства буду находиться под охраной до тех пор, пока не прояснится мое правовое положение. Я пленница в этой вонючей дыре.

- А если бы у вас был билет на самолет?

Она вновь сделала большой глоток и отрицательно покачала головой:

- Как я смогу его использовать? Вы думаете, на аэродроме нет его людей?

- Должен быть какой-то выход.

- Я боюсь, Морган. Я слышала от других девушек, которых он осчастливил своим… отеческим вниманием, а вот потом… - Она запнулась.

- Ну а если появится шанс, вы используете его?

Искра надежды наконец-то блеснула в ее усталых глазах.

- Вы действительно верите в такую возможность?

- Разрешите только это сделать.

- Но почему, Морган? - Ее ладонь легла на мою руку.

- Потому что я хочу оставить в дураках эту жирную свинью.

- Значит, не только ради меня?

- И ради вас тоже.

- Я оплачу свои долги, Морган.

- Оплаты не жду, Лиза.

- Я настаиваю на этом и могу быть очень настойчивой. Я умею то, о чем имеют представление лишь немногие женщины, совсем немногие, те, которые могут считать себя счастливыми.

- Не вводите меня в искушение, Лиза. - Я улыбнулся ей. - Идите лучше к себе в номер и оставайтесь там до тех пор, пока я не дам о себе знать. Делайте вид, что у вас страшная головная боль. Будем надеяться, что Сабин в состоянии понять это. У него сейчас много забот в связи с этим ураганом и туристами, мечтающими смыться. Для вас вряд ли найдется время.

- Морган. - Она глубоко вздохнула, и ее классическая грудь очень выгодно проявилась для обозрения. - Морган, огромное спасибо. Даже если ничего не получится, я буду всегда благодарна вам. Отныне и навсегда.

Администрация отеля повесила при входе карту погоды. Она показывала место зарождения урагана, а также возможные пути следования - как он может обогнуть остров. Эти линии были намечены пунктирами, причем в светлых тонах. Под картой висела отпечатанная сводка погоды. Нет причин для беспокойства - так это выглядело. Все здания укреплены. Напротив находится бункер, оснащенный всем необходимым. Самолеты летают регулярно; если возникнет необходимость, будут дополнительные рейсы.

Может быть, никто, кроме меня, не обратил внимания на маленькую деталь: исчез висевший на стене барометр. Когда я дочитывал сводку, за спиной раздался ледяной голос.

- Тоже улетаете, сеньор Морган?

Я медленно повернулся.

- Майор Турес? - Со времени визита Ортеги я его не видал. - Нет, я видел и не такие бури.

- Это упрощает дело. У вас найдется пара свободных минут?

- Если для вас, то нет.

На его кивок головой за спиной выросли двое парней.

- Впрочем, пожалуй, да.

- Прекрасно. Следуйте за мной.

Карлос Ортега сидел за письменным столом, рядом с ним - Руссо Сабин. Оба курили сигары. Четверо в форме стояли у обеих дверей, ведущих из кабинета. В воздухе повис резкий, тошнотворный запах.

Посередине комнаты стоял пустой стул. Майор кивнул головой:

- Садитесь, сеньор.

Эти типы меня не испугали. Я не знал, чего они от меня хотят, и это не особенно волновало меня. Я упал на стул, нога на ногу.

- Что еще? Так много внимания к моей персоне!

Ортега наблюдал за мной, забавляюсь, как дикая кошка, которая играет с бедной мышкой. Он не отличался особенным умом. Ему доставляло радость взять меня в оборот. Но я знал также, чего он страстно желает. И поэтому руки у него пока связаны.

- Вам не нужно вести себя так, как будто вы держите оборону, сеньор Морган. Вам еще не предъявили обвинения. Пока.

- А почему мне должно быть предъявлено обвинение?

Ортега повернулся и посмотрел на Сабина:

- Наш шеф полиции хотел бы задать вам пару вопросов.

- Всегда готов.

Сабин счел, что я веду себя слишком вызывающе. С его губ готово было сорваться ругательство, глаза на жирном лице превратились в узкие щелочки.

- Вы можете рассказать, как провели сегодняшний вечер?

- Конечно. Но зачем? Вы ведь напустили на меня целую свору идиотов, наступающих мне на пятки.

- Вы не ответили на мой вопрос.

- Я был у себя в номере и наслаждался медовым месяцем.

- И вы можете это доказать?

- Конечно. Я специально пригласил шестерых свидетелей. - Я больше не сдерживал своего презрения.

Один из стоящих у дверей хихикнул. Стоило Ортеге посмотреть на него, и он заткнулся. Затем тайный диктатор повернулся ко мне:

- Сейчас не время для шуток, сеньор.

- А кто здесь шутит? Нам принесли ужин. Потом я и моя жена… хм… провели пару часов вдвоем у себя. Потом пошли в казино, спустили немного денег.

- Вам не кажется, что это не совсем обычное поведение для супружеской пары? - встрял Сабин.

- Иногда нужно и передохнуть. Каждый, кто был женат, знает это.

Я с удовлетворением наблюдал, как его лицо наливается кровью. Пальцы он сцепил намертво.

- В конце концов, что все это значит? - наступал я.

Сабин не ответил на вопрос. Вместо этого стал говорить тихо, с нажимом:

- Сегодня днем вы и ваша жена посетили ресторан. Там вы направо и налево швырялись деньгами и пригласили к себе за стол певицу.

- И из-за этого недовольство?

- Да, хотя бы потому, что эту девушку нашли мертвой.

Вновь старое чувство опасности. Но исходило оно не от сидящих за столом.

Сабин заговорил почти нежно:

- Может быть, вы соблаговолите повторить нам беседу с девушкой?

- Черт, я был пьян. Моя жена вообще разъярилась, что я разговаривал с дамой. Я совершенно ничего не могу припомнить из разговора. Разве что сделал пару комплиментов. Ваши люди наблюдали за мной. Вам не доложили, что там происходило?

- Конечно, но они не могли слышать разговора.

- Плохо. А что произошло с дамой?

- Задушена. Отвратительное преступление.

- Вы правы. Но какое отношение это имеет ко мне?

Сабин выглядел очень довольным. Все пристально наблюдали за мной, жадно отыскивая малейший признак того, что я лгу.

- Итак, сеньор Морган, - продолжал Сабин, - допустим, что вы покинули отель в определенное время. Воспользовавшись выходом, которым не пользуются обычные туристы. Предположим, за вами наблюдали. И когда вы взяли такси, записали номер. Шофера допросили, он показал, что высадил вас на улице, расположенной недалеко от дома убитой девушки. Что вы на это скажете?

Я пережил в своей жизни немало допросов. Рассмеялся презрительно и посмотрел прямо в его свинячьи глазки:

- Прекрасно, дружище! Допустим, вы мне все это поведали. Ну и что дальше? Кто это видел? Если бы я даже решил укокошить эту женщину, брал бы я такси, чтобы меня потом опознал шофер? Послушайте, я не так глуп. Вы хотите навесить на меня все это, чтобы наложить лапу на сорок миллионов. Попробуйте. Деньги все еще принадлежат правительству США. Я буду так громко орать, что крейсер военно-морских сил США окажется у ваших берегов.

Голос Ортеги прозвучал мягко:

- Вряд ли вам это принесет пользу, Морган.

Я должен был доиграть до конца.

- Возможно, мне не будет выгоды от этого. Но и вы окажетесь в дерьме. Прекратите рассказывать мне небылицы. Я уже говорил вам - я не новичок.

Это был нокаут. Я заметил, что Ортега раздумывает, наморщив лоб. Сабин в какой-то момент выглядел вообще ошеломленным. Я решил наступать.

- Откуда у вас эта прелестная история, если мне позволено будет спросить?

Вопрос застал Сабина врасплох. Прежде чем осмыслить, он выпалил:

- Нам позвонили.

Я язвительно рассмеялся:

- Анонимно, не правда ли?

Сабин нервно облизал губы. Он был в моих руках.

- Великолепная работа, господин шеф полиции. Действительно. Вы прекрасно знаете, что у меня уйма врагов. Кто-то выследил меня, решил бросить тень на меня, - и пожалуйста, вы получаете анонимный звонок, да в придачу свежий труп. И вы так тупы, что сразу же заглатываете наживку. Вам необходимо пройти краткий курс обучения в школе для полицейских.

Лицо Сабина побагровело, но он сумел подавить ярость.

- Остается еще шофер такси, сеньор Морган…

- Засуньте его знаете куда? Кто разглядывает ночью своих пассажиров? Валяйте, доставьте его сюда. Пусть он меня опознает, если сможет. - Я пренебрежительно посмотрел на него и сплюнул на пол. - Ваши хитрецы будут попусту терять время. - Потом я сделал решающий выстрел: - Или вы все это инсценировали, Сабин, потому что я слишком приблизился к вашей знакомой? Но мне кажется, что Лиза Гордо нуждается сейчас в настоящем друге.

Руссо Сабин был раздавлен. Он искоса взглянул на Ортегу. Тот пристально наблюдал за ним. В его глазах светилась злоба. Еще бы. Рядом с ним сидел человек, потерявший голову из-за женщины и чуть не подставивший режим под удар.

- Я думаю, достаточно, сеньор Сабин. - Голос Ортеги звучал холодно и по-деловому.

Шеф полиции был только рад поскорее исчезнуть. Напоследок он бросил на меня взгляд, сомневаться в котором не приходилось. Злоба и ненависть застыла в нем.