- Я играла роль Кейт, - произнесла она и улыбнулась. - Кажется, это было отвратительно. Я плохо помню.
- А другие актеры? Их вы помните?
- Все мальчики были просто очаровательны.
- А девушки?
- Их я совсем не помню.
- Вы случайно не знаете, Маргарет Баф вышла замуж?
- Маргарет… как?
- Баф. Она играла в пьесе.
- Нет. Не представляю, кто это.
Как бы случайно в дежурку вошли двое полицейских. Они подошли к картотеке, открыли ящики и уставились на Хелен Вейль, не менявшую позы. Когда они ушли, вошли еще четверо, тоже как бы случайно. Карелла нахмурился, но все они срочно занялись делами, позволявшими как бы ненароком не терять Хелен из виду.
- Вы начали играть в театре, когда заканчивали учебу, миссис Вейль? - спросил Карелла.
- Да.
- Вы играли здесь, в городе?
- Да, я член актерской гильдии.
- Миссис Вейль, вам когда-нибудь угрожали?
- Нет. - Хелен нахмурила брови. - Какой странный вопрос! Если убийца решил убить нас всех, почему он должен интересоваться мной в особенности?
- Миссис Вейль, возможно, он устроил эту массовую резню только для отвода глаз. Убийца может ненавидеть кого-то одного, а других убивать, чтобы заставить поверить в побудительные мотивы, далекие от истинных.
- Правда? Я ни слова не поняла из того, что вы здесь мне наговорили.
- Честное слово, разве вы не понимаете…
- Во всяком случае, меня это не интересует. Эти истории с побудительными мотивами и тому подобное…
В комнате теперь было четырнадцать полицейских. Сведения распространялись по всему комиссариату, а может, и по району со скоростью света. Никогда за все время работы инспектором Карелла не видел в дежурке столько инспекторов сразу. Кроме, пожалуй, того дня, когда генеральный инспектор издал приказ, запрещающий полицейским вести посторонние и бесполезные разговоры в служебное время, и все полицейские района собрались в дежурке, превратившейся в подобие римского форума.
- Тогда что же вас интересует, миссис Вейль? - спросил Карелла.
- Мне кажется, ко мне должны приставить охрану. - Она опустила глаза, будто речь шла о защите не от снайпера, а от полицейских, набившихся в комнату, как сардины в банку.
Карелла внезапно встал:
- Эй, ребята! Здесь уже дышать нечем. Продолжайте собрание в вестибюле.
- Какое собрание? - спросил один из полицейских.
- То, которое будет продолжаться в вестибюле через три секунды, если вы не хотите, чтобы я снял трубку и сказал пару слов капитану Фрику.
Полицейские начали расходиться. Один из них очень громко пробормотал: «Больно испугались!»- но Карелла сделал вид, что не слышит. Он проводил их взглядом, потом повернулся к Хелен и сказал:
- Мы приставим к вам полицейского, миссис Вейль.
- Буду вам бесконечно благодарна, - сказала она. - А кого?
- Честное слово… пока не знаю. Надо посмотреть по расписанию, кто свободен…
- Уверена, что смогу положиться на вашего полицейского.
- Миссис Вейль, - произнес Карелла, - постарайтесь вспомнить о пьесе. Я знаю, что это было очень давно, но…
- О, у меня отличная память! Знаете, актриса обязана иметь хорошую память, иначе она не сможет заучивать роли, - сказала Хелен, улыбаясь.
- Конечно. И что же вы помните о спектакле?
- Ничего.
- Вы все были в дружеских отношениях? - предположил Карелла.
- О да! Это была маленькая, но совершенно очаровательная труппа!
- А во время вечеринки? Никаких неприятностей?
- Нет, прекрасная вечеринка.
- Вы не сразу ушли?
- Нет. - Хелен улыбнулась. - Я всегда остаюсь допоздна.
- А где вы собрались после спектакля, миссис Вейль?
- Ах, это! У Рэнди, кажется. Рэнди Нордена. Он настоящий гуляка. Блестящий студент, но такой, знаете, гуляка… Его родители были тогда в Европе, вот мы и пошли к нему после спектакля.
- Вы и две другие девушки задержались допоздна, не так ли?
- Да. Чудесная вечеринка!
- С тремя молодыми людьми?
- О нет! Ребят было много.
- Я хочу сказать, что вы остались до утра с тремя молодыми людьми.
- О да! Именно так.
- Ничего неприятного не произошло?
- Нет, - сказала Хелен, нежно улыбаясь. - Мы занимались любовью.
- Вы хотите сказать - флиртовали?
- Нет-нет! Мы кувыркались.
Карелла откашлялся и посмотрел на Мейера.
- Это и вправду была отличная вечеринка, - продолжала Хелен.
- Миссис Вейль, - спросил Карелла, - вы имеете в виду…
Хелен опустила глаза:
- Ну, в общем… видите ли…
Карелла снова взглянул на Мейера. Тот безнадежно пожал плечами.
- С молодыми людьми? Тремя молодыми людьми? Вы были в разных комнатах, не так ли?
- Да. Вообще-то… во всяком случае, вначале. Было полно выпивки, да и родители Рэнди были в Европе, так что мы и вправду разошлись.
- Миссис Вейль, - спросил Карелла, наконец решившись взять быка за рога, - что вы хотите сказать? Что вы и две другие девушки вступили в интимные отношения с этими молодыми людьми, так?
- О да! Весьма интимные.
- Эти трое были Энтони Форрест, Рэндольф Норден и Дэвид Артур Коэн, не так ли?
- Да. Очаровательные ребята!
- И вы… вы все ходили из комнаты в комнату?
- Ну да! - воскликнула Хелен с воодушевлением. - Это была настоящая оргия!
Карелла закашлялся, и Мейер постучал его по спине.
- Вы так заболеете, - сказала Хелен нежно, - надо пойти домой и лечь в постель.
- Да-да. Я пойду домой, - сказал Карелла, все еще кашляя. - Тысяча благодарностей, миссис Вейль, вы нам очень помогли.
- Мне было очень приятно поболтать с вами, - сказала Хелен. - Я почти забыла про эту вечеринку, а ведь она была одной из лучших, какие я видела. - Она встала, взяла сумочку, открыла ее и положила на стол маленькую белую карточку. - Вот мой адрес и номер телефона, - сказала она. - Если меня нет дома, служба отсутствующих абонентов вам подскажет, где меня найти. - Она улыбнулась и направилась к выходу.
Карелла и Мейер застыли на стульях, глядя, как она идет по комнате. Подойдя к перегородке, она обернулась:
- Вы ведь устроите так, чтобы меня не убили, правда?
- Обещаю вам, - с жаром сказал Карелла. - Мы сделаем все, что в человеческих силах.
- Спасибо, - тихо произнесла она и вышла в коридор. Они услышали стук ее высоких каблуков по металлической лестнице.
- Поверьте, дорогая, - сказал Мейер тихо, - убить вас будет просто преступлением. Богом клянусь, это будет непростительным преступлением.
По бешеным крикам «ура!» полицейских, ждавших ее на улице, стало ясно, что она покинула здание комиссариата.
XIV
Да, в расследовании произошел перелом к лучшему.
Они знали не только то, что все семь жертв участвовали в представлении «Долгого возвращения» на университетской сцене в 1940 году, но и то, что после спектакля была вечеринка, где собрались все актеры, технический персонал, а также профессор Ричардсон, художественный руководитель. Кроме того, вышеозначенный руководитель перестал руководить достаточно рано, а число участников сократилось до шести, и они широко воспользовались подвернувшейся возможностью.
На следующее утро инспектора решили еще раз побеседовать с принимавшим участие в тех ночных забавах Дэвидом Артуром Коэном, который, по его собственному признанию, во время войны был снайпером. Ему позвонили и попросили прийти в комиссариат. Он было запротестовал, говоря, что потеряет напрасно целый день, что как раз сейчас ему в голову приходят очень хорошие шутки, на что ему ответили, что речь идет об убийстве и, явившись лично, он избавит полицию от необходимости доставлять его силой.
Коэн появился ровно в десять часов.
Ему предложили сесть. Клинг, Карелла и Мейер стояли вокруг. Коэн был одет в полосатый хлопковый костюм, не совсем соответствовавший времени года. Вид у него был свежий и отдохнувший. Нахмурившись, он сидел на стуле и ждал, когда инспектора соберутся задавать вопросы. Мейер начал первым:
- Мистер Коэн, нас очень интересует вечеринка, которая состоялась после спектакля. Мы хотим знать, что там произошло.
- Я вам уже рассказывал.
- Очень хорошо, мистер Коэн, - сказал Карелла. - Перво-наперво, кто там был?
- Все, кто участвовал в спектакле. И актеры, и все остальные: технический персонал и «паразиты».
- Какие паразиты?
- Ребята привели своих девушек, да еще те, кто не участвовал в спектакле, но всегда болтался неподалеку.
- Кто еще?
- Профессор Ричардсон.
- Это была приятная вечеринка?
- Да, неплохая. Но, черт возьми, это было больше двадцати лет назад. Не хотите же вы, чтобы я помнил…
- Вчера к нам приходила Хелен Стразерс, мистер Коэн, - сказал Мейер. - Вот она хорошо запомнила эту вечеринку. Она сказала, что это была самая потрясающая вечеринка в ее жизни. Что вы об этом думаете?
- У каждого свой вкус, в конце концов. - Коэн замолчал. - Хелен, - снова начал он, - как она?
- Очень хорошо. А на ваш взгляд, мистер Коэн, хорошая была вечеринка или нет?
- Неплохая.
- А по мнению Хелен, лучше чем неплохая, - заметил Карелла. - Особенно ей запомнилось то, что произошло, когда большинство народа разошлось.
- Мы немного пофлиртовали, не больше. Мы тогда были детьми.
- Честное слово, мистер Коэн, Хелен считает, что
I для детей вы зашли немного дальше простого флирта.
- Что ей кажется?
- Что вы все кончили постелью. А еще ей кажется, что в определенный момент вы все оказались в одной постели.
- Вот как?
- Да. Она заявила, мистер Коэн, что вся эта вечеринка была настоящей оргией. Просто смешно, мистер Коэн, что вы забыли такое важное событие, вы не находите? Конечно, если у вас не вошло в привычку участвовать в оргиях…
- Хорошо, хватит, - сказал Коэн.
- Все именно так и было? Теперь вы вспомнили?
- Вспомнил ли я? - произнес Коэн. - Вот уже двадцать три года, как я пытаюсь забыть это. Шесть лет назад я даже у психоаналитика был, чтобы попробовать забыть то, что произошло тогда.