С замкнутым лицом она смотрела, как Арт махал на прощанье рукой. Коротышка у руля сказал с улыбкой:
— Меня зовут Хосе, сеньор. Чем могу служить?
— Сколько мы будем добираться до берега?
— Около часа. Здесь все время летают ваши патрульные самолеты. Ищут таких… вроде вас. Они усилили наблюдение, особенно после того, как удалось бежать сеньору Камино, и по приказу сеньора Ортеги было осуществлено похищение профессора Франсиско Эрнандеса.
— Но мы не в американских территориальных водах, — напомнил я.
— Но и не в кубинских. Они вторгаются сюда, так сказать, из превентивных соображений. Мы им за это даже благодарны. Некоторые пытаются бежать с проклятого острова, а ваши самолеты мешают преследователям и спасают беглецов.
— Многим удалось бежать?
— Жаль, но очень немногим, сеньор. У сеньора Ортеги много путей пресечь такие попытки. Вы, наверное, знаете, что он уже извещен о прибытии сеньора Моргана с супругой.
— Да, я в курсе. Он мог бы организовать все попроще.
Хосе выразительно покачал головой:
— Нет, сеньор. Он не хочет конфликтовать с вашей страной. Не сейчас, по крайней мере. Его власть над вами гораздо больше, если вы прибываете нелегально. Надеюсь, вы не жалеете, что решили сюда приехать?
— А куда еще? Выбор слишком невелик.
— Это верно, — согласился Хосе. — Будьте осторожны. Это не слишком дружественное место.
Тем временем мы подошли к берегу. Хосе обогнул пляж и отыскал узкий залив, почти незаметный в густых зарослях. Оттуда мы попали в протоку и еще с полмили двигались вверх.
Протока заканчивалась небольшим причалом. Рядом стояло ветхое приземистое строение, покосившееся под постоянным напором берегового ветра.
— Уже скоро, сеньор Морган. Машина отвезет вас на место.
Город Нуэво-Кадис предстал перед нами во всем великолепии и убожестве, как современный памятник коррупции, подкупу и игорному бизнесу. Кругом было обилие военных в яркой форме и при оружии. Это постоянно напоминало населению, кто командует парадом. Полиция, недовольная тем, что ее функции были урезаны до минимума и практически сводились к регулированию уличного движения, тем не менее всюду совала свой нос.
В отеле «Регис» мы зарегистрировались как мистер и миссис Винтерс. Я несколько ощетинился, когда увидел, какие взгляды бросали на Ким, и услышал некоторые из наиболее громких замечаний в ее адрес, сделанных в расчете на то, что я не знаю испанского языка. Но потом я успокоился и решил сохранить предполагаемый языковой барьер, полагая, что он мне еще сослужит хорошую службу.
Посыльный отвел нас в номер на пятом этаже, получил десятидолларовую бумажку и с поклоном удалился. Ким хотела что-то сказать, но я показал на свое ухо и на несколько мест на стенах гостиной.
— Красиво, не правда ли? Хорошее место для медового месяца.
— Чудесное.
— Я говорил, тебе понравится. Погоди, вот увидишь, какая здесь ночная жизнь.
— Я бы походила по магазинам. Мы так быстро собрались, что я половину вещей забыла.
Усмехнувшись, я одобрительно кивнул головой. Тем временем мы обнаружили два подслушивающих устройства в гостиной и одно в громадной спальне. Мы не стали их трогать. Они могли пригодиться, чтобы дезориентировать наших тайных слушателей. Чистой оставалась одна ванная комната. В случае необходимости мы могли включить душ и побеседовать под его звук. Очень приятный вариант, если дать мысли разгуляться.
— Солнышко, пойди сюда, — сказал я тоном возлюбленного. Она недовольно нахмурилась, но я нетерпеливо поманил ее рукой. Она нехотя позволила себя обнять, и я прошептал ей в самое ухо:
— Подыграй мне, детка. Они не ждут этого, не надо вызывать у них подозрений.
Ким согласно кивнула, и ее душистые волосы нежно коснулись моей щеки. Я слегка приподнял рукой ее подбородок и утонул в этих громадных неукрощенных глазах. Непроизвольно мои губы коснулись ее рта, и вдруг простое прикосновение превратилось в головокружительный водоворот, который, казалось, увлекал меня в свою воронку.
У нее перехватило дыхание, и она оттолкнула меня дрожащей рукой.
— Это… ни к чему, — беззвучно произнесла она так, что я понял ее по движению губ.
Но я не унимался:
— Ты просто чудо, моя любовь. Я теряю голову. — Она слегка порозовела. — Хочешь, пойдем посидим где- нибудь, посмотрим здешнюю ночную жизнь. Может, нам повезет, и мы выиграем в казино.
— Или проиграем. Неплохая идея, однако.
Мы по очереди приняли душ, переоделись и вышли в город. Я дал Ким денег, чтобы она сделала покупки для нас обоих, а сам отправился знакомиться с городом. Мы договорились встретиться через два часа в казино на первом этаже нашего отеля. У нас был достаточно острый нюх, чтобы уловить общее настроение в городе. Ким будет иметь возможность пообщаться с местным населением, поболтать с продавщицами, как это умеют только женщины. Я же займусь туристами, хотя в столице этого политического вулкана их оказалось немного.
Трудно было представить, глядя на оживленные улицы и сверкающие под солнцем белые фасады отелей и казино, что всего в четырех милях отсюда, на оконечности полуострова, расположен Замок Роз — это кладбище для живых, а внутри находится человек по имени Виктор Сейбл. И там же я должен выхлопотать местечко для себя.
Я побывал в четырех игорных домах, делал ставки с пресыщенным видом и выиграл пару сотен. Для большой игры в стиле Лас-Вегаса было еще слишком рано. Но общий настрой был далек от Лас-Вегаса. Что-то чувствовалось в воздухе, в поведении завсегдатаев и крупье— почти осязаемое чувство страха. Вокруг было чересчур много мускулистых типов с военной выправкой, деловито бездельничавших, наблюдая за толпой. Под их фраками весьма заметно просматривались выпуклости, явно не входившие в замысел портного. И улыбки не могли скрыть враждебную холодность глаз.
В отличие от подобных городов здесь странным образом отсутствовала, так сказать, малая рабочая сила игрового бизнеса — чистильщики ботинок, девицы, промышляющие в барах, попрошайки.
Пора было возвращаться к Ким. Я взял такси и назвал отель «Регис». Когда мы тронулись, я спросил:
— Когда здесь начинается бойкая жизнь, приятель?
— Скоро, сеньор. Как только жара спадет.
— Можешь порекомендовать что-нибудь особенное?
Он пожал плечами, как бы говоря, все эти места похожи одно на другое.
А как здесь игра? Все чисто? Не хотелось бы прогореть зазря.
Он глянул на меня в зеркало:
— Правительство следит, чтобы все было по- честному. — Фраза прозвучала, как будто он повторял ее наизусть.
— Красивый город. А каким он был раньше?
Я опять встретил в зеркале его ускользающий взгляд.
— Совсем другим, сеньор. Он сильно изменился.
— К лучшему?
— О да, сеньор. Он стал гораздо лучше. Здесь больше нет бедных. Об этом позаботилось правительство.
Еще одна дежурная фраза. Не может быть, чтобы он не бывал в районе трущоб, которые окаймляют этот город роскоши.
Игорный зал отеля был оформлен в стиле начала века: кругом дорогие тяжелые драпировки и пышные ковры. Все это освещалось огромными хрустальными люстрами, бросающими на столы затейливый узор. Валюта разных стран мира, доставаемая из толстых бумажников, превращалась в стопки фишек. Очаровательные девушки, сотрудницы отеля, владеющие несколькими языками, разносили искрящиеся бокалы с шампанским. Гости были одеты по-разному: кто в вечернем, кто в будничном. Главным здесь было наличие денег.
С полчаса я играл в покер без видимого результата, но потом пришло везение и я добавил в бумажник семь сотен. Я переходил от стола к столу, стараясь, чтобы меня приняли за новичка, который принюхивается, прежде чем начать играть по-крупному, и которого в конечном счете не волнует, выиграет он или проиграет. Я давал хорошие чаевые дилерам, сдававшим карты, чтобы они приметили меня для следующей игры.
Ким пришла около девяти и нашла меня у рулетки. Ее появление вновь вызвало сдержанные возгласы восхищения и выразительные взгляды зависти в мою сторону, когда она взяла меня за руку, как положено любящей супруге. Я заметил парочку типов, бывших не прочь начать и более решительное наступление, но я был для них крупноват, да и по моему лицу было видно, что для них это добром не кончится. Поэтому они с видимым сожалением вернулись к игре.
Проиграв около десятка ставок, я повел Ким к бару, заказал два бокала и спросил:
— Как дела?
— С полным кошельком здесь можно развернуться. Я все покупки отнесла в номер.
— Они уже все обыскали?
— Тщательно, но очень аккуратно. Почти невозможно заметить. Опытная публика.
— Я так и думал. Что удалось узнать в городе?
— Подтвердилось то, что мы уже знаем. Номинально страной правя!' президент и кабинет министров, навязанный народу Карлосом Ортегой. Это только пешки. Старая песня. Народу обещают процветание, но это лишь болтовня. Ортега контролирует армию, армия контролирует народ. Вместо революции произошел тихий переворот, по такой же результативный.
— А почему Ортега прямо не захватит власть?
— Ему нужно одобрение мировой общественности. Он любит деньги и любит власть, но из двух он все же предпочитает деньги. Сейчас он кует деньги, и, если весы качнутся не в его сторону, он сможет удрать со всем своим состоянием, как и другие до него диктаторы.
— Будь у него достаточно денег, он мог бы позволить себе прихватить и власть.
— Верно. Государственная казна сейчас пуста, правительство истратило все средства на программу строительства. Оно взимает с народа убийственные налоги, и, если бы не армия, могли бы быть открытые выступления.
— Это не поможет.
— Не знаю. Народ настроен как-то странно. Похоже, им нравится их безвластный президент. Он один из них — и он на их стороне. Он дважды давал отпор Ортеге. Я уверена, что Ортега уничтожил бы его, если бы это не угрожало ему самому. Если бы Ортега был уверен в поддержке нужных стран, он давно выпустил бы джина из бутылки.