Убедившись, что все регулировки в норме, Тони подошел к коробке с остатками позавчерашней роскоши – парой десятков крахмалистых клубней, которые после варки и троекратной смены оранжевой воды приобретали кремовый цвет и вкус вареного картофеля.
Если бы не скорая командировка, напарники могли бы здесь неплохо развернуться. У себя на станции они имели достаточно адаптированного питания, однако там оно готовилось в конверторах, в то время как здесь продукты были настоящими.
Из туалета вышел Джим.
– А тебе никогда не приходило в голову, куда деваются канкурты после ухода на пенсию? Я имею в виду не геллисов, а настоящих канкуртов, на которых форматные клейма негде ставить.
Неподалеку взорвалась мощная мина, потом стало тихо.
– Ну, может, их форматируют обратно и отправляют домой? – предположил Тони.
– Или умножают на нуль.
Новая мина разорвалась где-то над крепостной стеной. На этот раз калибр оказался побольше и взрыв сильнее. Воздушная волна хлопнула по стене форта, с потолка отвалилось несколько кусков старой краски.
Чуть западнее с воем пронеслась эскадрилья дискорам, и снова послышался стрекот их пушек.
– Что-то они сегодня не на шутку развоевались, – сказал Джим, вертя в руках свою футболку. – Ну кто так шьет, а? Где зад, где перед – непонятно.
– Какую программу загнали, так она и шьет, – заметил Тони, выкладывая в котелок «картофель».
– Не я эту программу делал, а кто-то из людей Фарковского.
– Значит, как только вернемся, возьмешь и перепишешь ее заново.
В дверь постучали.
– Входите, – разрешил Джим, надев, наконец, майку.
Появился майор Броут.
– Доброе утро, сэр. Что там сегодня за салют с утра пораньше? – спросил Тони, наливая в котелок воду из бутыли.
Майор на мгновение замер, глядя, как вольно Тони обращается с гидро.
– Я… я зашел сообщить…
Тони закрутил крышку и поставил бутыль к стене. Майор продолжил:
– Я зашел сказать, что в наш район просочились довольно крупные силы противника. Они не настолько велики, чтобы взять штурмом наш форт, однако эта стрельба доставляет неудобства, ведь так?
– Так, сэр, именно так! – поддержал его Тони, регулируя мощность самодельной электрической плитки.
– Ну так вот, через полтора часа с этим будет покончено. Мы вызвали бомбардировщики, и они отутюжат район тяжелыми «эрэс девятьсот двадцать».
– Вы ничего не спутали, сэр? Наверное, «эрэс девятнадцать»? – недоверчиво переспросил Джим, садясь на койку.
– Нет, не перепутал. Девятнадцатыми их не взять, мы уже пробовали. Тут в лесах несколько сотен «граундеров», они закапываются в грунт на десяток метров за пять секунд. Захлопывают кокон – и вниз. И им потом все равно, что мы сверху бросаем, после обстрела снова выбираются и садят по нам минами.
– Много слышал про граундеров, но никогда их не видел, – сказал Тони.
– Ничего особенного, тяжелые роботы-трансформеры. Такие выпускаются малыми сериями.
– Значит, нам нужно будет куда-то прятаться? – уточнил Джим.
– Нет, достаточно, чтобы вы знали об ударах. Стены и купол легко выдержат ударную волну, они на это рассчитаны, к тому же эпицентр будет находиться более чем в трех километрах отсюда.
Майор подошел к стоявшим у стены боевым комплексам.
– Отличная работа, легкий каркас, малокалиберные экономные пушки. Сколько вы берете таких снарядов?
– По три сотни, – отозвался Тони. – Можем и больше, если бегать не нужно.
– М-да, красота да и только. Тут столько всяких навесных приспособлений, что я даже названия их не знаю.
«А тебе и не нужно», – мысленно ответил Тони.
Заметив на столе ручное оружие, майор Броут оставил комплексы и подошел ближе.
– Это что же, ваше личное оружие? – спросил он, глядя на пару одиннадцатимиллиметровых пистолетов-пулеметов. Это было усовершенствованное штатное оружие дифтских подразделений «антиабордаж», Джим с Тони приспособили их для собственных нужд еще при полковнике Фарковском.
Поменяли стволы на более живучие, изменили пусковую электронику и заказали специальный боекомплект. Вместо обычных болванок, применение которых на борту корабля было безопасно, они получили патроны с активными бронебойными пулями, разогревавшимися при попадании в цель до десятков тысяч градусов. Даже на броне танков и тяжелых роботов такие заряды оставляли глубокие выбоины.
– Я плохо представляю себе, в каких условиях оно может применяться. Все же пушки, по-моему, эффективнее.
– Эффективнее, – согласился Джим и покосился на прикрытое жалюзи окно, прикидывая, выдержит ли оно ударную волну.
– Так зачем же вы держите его при себе?
– На тот случай, если придется сбросить броню и действовать безо всякого плана.
– Нет, на этот раз все будет согласно плану, в этом я уверен. Дифты ослаблены, мы сбросим вас на планету, вы пробежите по скрытым от посторонних глаз маршрутам, соберете информацию, вас снова подхватят и все… А вот это гранаты, правильно? Я слышал, что такие бывают – с механическим взрывателем. Но подрыв радиосигналом мне нравится больше.
– А еще лучше мыслепосылом, да? – усмехнулся Тони. Он стоял у плитки и следил за тем, как быстро вода набирает оранжевую краску.
– Да, это вообще идеальные условия. В механическую же схему вмешаться уже нельзя.
– Вот именно, сэр, если я дернул кольцо и бросил гранату, она обязательно взорвется на позициях противника, и никакой перехват управляющего сигнала мне не страшен, – добавил Джим.
– Тут я с вами согласен, капитан. Взлом системы управления такой гранате не грозит. А это что, виброскар?
– Нет, обычный нож.
– Но какой от него толк? Виброскаром можно пробить тыловое бронирование тяжелого робота, а ножом нет.
– Зато виброскаром нельзя срезать молодое дерево, чтобы устроить себе убежище. Нельзя выкопать из земли съедобные клубни и разделать пойманную змею.
– Фу, какие вы гадости говорите… – Майора передернуло. – Ладно, пойду извещать других, хотя, признаться, мне нравится проводить с вами время. От вас узнаешь много интересного.
Майор ушел, и напарники остались одни.
– Интересно ему, – сказал Джим. – А сам небось уже отчет составил.
– Ясное дело, он ведь на работе. Открывай туалет, пора воду сливать.
51
Включив подачу, лейтенант Триш с беспокойством прислушался к работе электродвигателя – в его шуме стали проскальзывать подозрительные хрипы. По правде говоря, лейтенанта это не удивило, ведь отряд кирасиров погружался в грунт до двадцати раз за день, и если тяжелые «баубуры»-гиганты могли заглубляться на десять метров и были рассчитаны на большие нагрузки, то механизмы легких кирасиров на столь жесткую эксплуатацию рассчитаны не были.
Уже на третий день пребывания в лесах Лесгафта лейтенант Триш приказал легким кирасирам не зарываться глубже полутора метров, при максимально допустимых четырех. Таким образом он рассчитывал сберечь ресурс оборудования и оказался прав, ведь отряд находился в лесах уже вторую неделю.
Поначалу штаб обещал снять их с позиции через неделю, когда пришел срок, сказали – еще три дня, но теперь уже Триш был уверен, что никакой эвакуации не будет. Их оставили драться до последнего, и он к этому был готов. В решимости сержанта Ваккумера лейтенант тоже не сомневался, а остальные и вовсе были роботами.
Сорок кирасиров и двенадцать «баубуров» – подразделение среднего и глубокого укрытия, или «граундеры», как их называли канкурты.
Но это было две недели назад. Две недели ежедневных обстрелов объектов противника и две недели ответных штурмовых ударов авиации, в особенности дискорам с их злыми пушками.
Они зависали над кронами серебристых папоротников, выискивали воронки и начинали гвоздить по ним сверху. Полтора метра грунта не всегда спасали. Случалось, снаряды пушек настигали кирасиров в глубине, и тогда все заканчивалось подрывом боезапаса либо тихой гибелью очередного солдата. Он переставал отзываться на тестовые сигналы и больше не появлялся на поверхности, навсегда оставаясь в подземном убежище.
«Баубуры» прятались значительно глубже, но и на них находились всепроникающие управляемые бомбы системы «гликоль». Их сбрасывали со штурмовиков в воронки, остававшиеся на месте погружения «баубуров». В таких случаях от цели не оставалось ничего, кроме перемешанной с грунтом металлической стружки.
Лейтенант достиг поверхности, створки распахнулись и сложились за спиной в ангар-ранец. Винт подачи поработал еще немного, чтобы лейтенант смог сделать шаг, а затем подогнулся и тоже убрался в ранец, сделав его вдвое тяжелее. Впрочем, таскать оборудование лейтенант уже привык, а последние две недели очень этому поспособствовали.
Неподалеку, между корнями папоротника, на поверхность вышел кокон сержанта Ваккумера. Свернув створки, сержант повернул к лейтенанту красное, припорошенное глиной лицо. Герметичность створок со временем нарушалась, и теперь при каждом погружении им с лейтенантом приходилось глотнуть пыли. Однако помимо землеройного оборудования сержанту Ваккумеру приходилось таскать на себе еще и блок связи – огромный прибор, позволявший связываться с командованием на большом расстоянии.
Дождавшись, когда сложится ходовой винт, сержант подошел к лейтенанту. Он был на полторы головы выше Триша, хотя рядом со штатными кирасирами выглядел куда скромнее.
Те были выше сержанта еще сантиметров на двадцать, зато на фоне «баубуров» казались малыми детьми, ведь они достигали четырех метров в высоту и двух тонн веса, а внешне напоминали жуков. «Баубуры» носили под крылышками стодвадцатимиллиметровые минометы с кулисной подачей, рассчитанной на пятьдесят четыре мины.
В качестве второго оружия эти гиганты располагали тридцатимиллиметровым гранатометом с двумя сотнями гранат. На крайний случай. Бронированные «крылышки» этих гигантов надежно защищали приводные механизмы, генераторы и батареи, вот почему за время пребывания в лесах Лесгафта «баубуры» потеряли всего четыре единицы, тогда как из сорока кирасиров до последней переклички дожили всего четырнадцать, включая сержанта Ваккумера и лейтенанта Триша.