Запрещала взятки и Екатерина II, но сама понимала, что запрещай не запрещай. Рассказывают, что она даже подарила одному из своих вельмож вместе с назначением на пост прекрасный вязаный кошелек, и все понимали, для чего именно. А одному из ее орлов - Алексею Орлову-Чесменскому какой-то губернатор даже жаловался: "Представьте себе, граф, мои враги распускают слухи, что я беру взятки!". Тот дал добрый совет, рассказав, что в его бытность в Италии о нем рассказывали, что он ворует античные статуи, но как только он перестал это делать, слухи прекратились. Внял ли губернатор намеку? Сомневаюсь...
А как только не называли взятку? Гоголь подарил нам устами Ляпкина-Тяпкина великолепный эвфемизм "борзые щенки", но в "Мертвых душах" использовал и более давнее выражение "рекомендательные письма за подписью князя Хованского" (от украинского "ховать" - прятать). Еще раньше говорили: "поднести барашка в бумажке", "надеть золотые очки", "вставить серебряный глазок" и даже, извините, "сунуть под хвост". Понятно, что у нас столько образных выражений посвящены тому, что называли нашей великой Хартией Вольностей и единственным оплотом против самовластья (что там - даже Бердяев называл взятку единственной русской конституцией). А как в стране настоящей великой Хартии Вольностей - небось, даже не знали про взятку, что это такое? Как бы не так! У них с незапамятных времен говорили "прибегнуть к помощи кавалерии святого Георгия". Дело в том, что именно св.Георгий, покровитель не только Москвы, но и Англии, был изображен на золотых английских соверенах.
И вообще - не Западу нам превосходством в честности и неподкупности своих государственных людей чваниться. Не было в России (да, пожалуй, и вообще нигде) такого монстра взятки, как Талейран. Впрочем, ему было у кого набираться опыта. Когда у Шарля-Александра Калонна спросили, как же он осмелился согласиться управлять королевскими финансами, когда совершенно расстроил свои, тот даже не понял вопроса: "Именно потому и взялся!". Доверивший ему свою казну Людовик XVI, кстати, кончил потерей трона и плахой, да и Наполеону, который даже грозил повесить Талейрана на решетке площади Карусель, да как-то руки не дошли, тоже не поздоровилось. Зря - было за что, и не раз. Тринадцать с половиной миллионов франков золотом взяток только за 1796-99 годы - для разминки, так сказать. Правда, четыре миллиона, взятых с поляков за восстановление польского государства, он вернул, когда дело не выгорело. Кстати, когда Наполеон велел ему предложить Баррасу взятку за уход из политики, а тот, понимая, что его карта бита, при первом намеке согласился уйти просто так, то Талейран на радостях бросился ему руки целовать - а денежки, разумеется, оставил себе. Сколько ему дали американцы за то, чтобы уплатить за Луизианну 54 миллиона вместо 80, о которых сначала шла речь - до сих пор толком не ясно. А сколько он получил за откровенную торговлю государственными секретами Франции - и от Александра I, и от Меттерниха! Хватило бы государство себе купить, и не самое маленькое. Так о нем и писали - что предал и продал всех и вся, за исключением своей матери, да и то потому, что покупателя не нашлось. А ехидный Мирабо еще в начале его карьеры говорил, что за деньги он продал бы свою душу, и был бы прав, так как при этом обменял бы навозную кучу на золото. Не зря его незаконный сын Эжен Делакруа (крупный художник - помните "Свободу на баррикадах"?) терпеть не мог разговоров о том, кто же его папочка.
Так что лишь в одном Запад в отношении взяток превосходит Восток - в соблюдении внешнего декорума. Чем дальше к Востоку, тем меньше взятки скрывали вообще. А поскольку Россиская империя к Востоку все-таки поближе, то именно у нас в конце прошлого века на обращение подрядчика "Я дам вашему превосходительству три тысячи и никто об этом не узнает" прозвучал знаменитый ответ: "Дайте пять тысяч и рассказывайте кому угодно!".
Да и в советское время с взятками боролись-боролись... А кто из моих ровесников может о себе сказать, что ни разу не давал взятки? Я не могу - селился в гостиницы, как все, через десятку в паспорте. Никогда не брал, тем паче не вымогал - в те времена это тоже мог сказать о себе не каждый. А что на самом деле творилось при достаточно жесткой системе и немалых сроках за взятки - только сейчас чуточку всплыло. В каждом регионе - малость по-своему. Даже прейскуранты были (разумеется, негласные). Например, в 80-е годы место академика Азербайджанской академии наук стоило 50000 рублей, а место ректора вуза - 200000. Но ведь почетней быть академиком, чем ректором. В чем же тут дело? Да все в том же: ректор быстро возвращал потраченные деньги за счет взяток, а академик - нет. А в коррупированной, но достаточно по тогдашним меркам благополучной Грузии времен Мжаванадзе недовольным так и говорили: "Не нравится Грузия - поезжай в Советский Союз!". Так с тех пор и остановиться не могут. И не только там - всюду было примерно одинаково. Про "хлопковое дело" помолчу, чтоб не вызвать международных осложнений - во-первых, его фигуранты теперь национальные герои, во-вторых, все и так ясно. А дикие деньги за внеочередное получение квартир - и в моей родной Одессе, и в Питере... да вообще везде! Думаю, что хватит, а то можно и еще, да противно как-то.
Конечно, положение сейчас, мягко говоря, невеселое. В ежегодном докладе Всемирного экономического форума за 1995 год по уровню взяточничества в госсекторе России не было равных - отставали даже Венесуэла и Италия. Кстати, меньше всего была этим грешна Новая Зеландия. Надо бы съездить туда за опытом. Как сделать, чтоб именно меня в командировку послали? См. выше - и так понятно. За прошедшие два года ситуация не улучшилась, и доказывать это я не собираюсь - не писать же еще раз о "союзе писателей" или чем-нибудь еще, чем страницы и без меня полны.
Только не уверяйте меня, что мы одни такие жулики. Кого только не ловят за руку во вполне устоявшемся и рыночном мире! Президенты и премьеры стран садятся на скамью подсудимых за нее, любимую. Президент Бразилии Фернандо Коллор Мелу, премьер Японии Какуэй Танака, президент Перу Алан Гарсия - он, кстати, в 1985 году сказал: "если государственный чиновник, какой бы он пост не занимал, совершил материальное преступление или злоупотребил властью, то пусть... наказание для такого человека будет двойное". Знал бы, где падать, соломки бы подстелил. А "футбольный скандал", когда за руку поймали главу крупнейшего французского концерна Бернара Тапи и чертову уйму французских футболистов? Правда, это скорей хорошо - там хоть кого-то поймали и наказали, в отличие от нас... А как насчет того, что с 1930 года уголовный кодекс штата Виргиния запрещает коррупцию и взяточничество всем гражданам, кроме кандидатов на выборах (ну прагматики эти американцы - какой смысл в законе, который заведомо не будет исполняться!). Интересно, как с этим у нас?
Есть ли в конце этого туннеля хоть какой-то просвет - судите сами. Впрочем, теперь бесплатных квартир нет - и взяток тоже нет, не за что давать. Взятка есть непременный спутник государственного распределения благ, ибо государство - единственная структура, где заведомо невозможен конкурент, предоставляющий эту же услугу дешевле и переманивающий клиентуру. Если объем такого распределения невелик, как в Новой Зеландии - его и контролировать легче. А вот разговор о полном истреблении взяток давайте перенесем на страницы фантастических романов. Впрочем, и там разное пишут. Украинский фантаст Герасименко в повести "Когда умирает Бессмертный" описывал планету, где одна из стран просто разрешила брать взятки, но установила таксы и обложила данный вид платежей налогом. Что-то в этом есть - впрочем, см.выше. Так что единственная надежда на уменьшение этой составляющей денежных потоков посещает меня, когда ложусь спать. Авось увижу во сне мраморный памятник, что, по знаменитому соннику "Миллион снов" издательства Сытина, предвещает именно смерть богатого взяточника. Будем, что ли, надеяться вместе... Спокойной ночи!
Проблема перевода
На сегодняшний день в мире сохранилось более 5000 языков. Достаточно знать семь основных - китайский, английский, русский, испанский, французский, португальский и арабский - чтоб получить возможность изъясняться с подавляющим большинством населения земного шара. Да и если общего языка найти не удалось, на что переводчики? Никаких проблем! Так думают многие. Как бы не так...
Точный перевод - дело практически немыслимое. "Tradditore - traitore", "переводчик - предатель" - так говорили итальянцы, которых эта проблема беспокоила со времен Римской империи, вынужденной находить общий язык с многочисленными вассальными народами. Даже если не просишь, а приказываешь, надо, чтобы понимали твой приказ. А ловушек тут хватает.
Первая и одна из самых распространенных - омонимы, слова, звучащие одинаково, но означающие разное. Когда неумелый переводчик передает по-французски русскую фразу "Мой кабинет очень сыр", опасно просто искать по словарю - там значение слова "сыр" мгновенно найдется и появится фраза "Ma logement is tres fromage". "Fromage" по-французски действительно сыр - чеддер, рокфор и т.д. Мнение об описываемом кабинете у француза неизбежно сложится весьма своеобразное.
А тут же рядышком сидит в засаде и открывает пасть второе пугало переводчика - идиома. Устойчивое словосочетание, которое значит то, что в нем сказано, и в то же время не совсем то. Помню, как лет 20 назад смотрел в госфильмофондовском кинотеатре "Иллюзион" один из лучших немых фильмов всех времен и народов - "Доки Нью-Йорка". Буквально в начале фильма жестокий капитан придирается к служебному упущению матроса, и появляется титр: "В наказание за это отстоишь две вахты с собакой!". Где на корабле взять собаку - да и нет ее там? А все очень просто, речь идет о неприятной "собачьей вахте", с нуля до четырех. Но надо же об этом догадаться!
Иногда, правда, эта особенность обогащает язык новой идиомой. Мы все безмятежно используем в речи грибоедовское "кричали женщины "Ура!" и в воздух чепчики бросали" и даже не задумываемся - какие чепчики? Грибоедов и его потенциальные читатели прекрасно знали французскую идиому "она забросила свой чепец за мельницу", т.е. пустилась во все тяжкие. Мельницу, спасибо Александру Сергеевичу, мы благополучно потеряли, а все остальное используем, не понимая, откуда взялось. Да оттуда же, что и выражение "не в своей тарелке" - от тонкостей перевода. По-французски "асьет" - и тарелка, и настроение, расположение духа. Кто первый раз ошибся? Не знаем и не узнаем...