Fallout: Большие грехи маленького города — страница 14 из 38

Нет, проще. Выстрелил из лазерного пистолета, поэтому и получилось настолько неаккуратно.

Значит, у них были лазерные пистолеты. У кого есть такие? У Сальваторе. Какая-никакая, но зацепка, хотя, конечно, не факт, что здесь замешаны мафиози. Все-таки теперь лазерный пистолет можно купить в «Оружейном магазине Нью-Рино». Да, за бешеные деньги, но, если умеешь обращаться, то это того стоит.

Нужно сначала надо зайти в магазин, и, если там ничего не удастся выяснить, то уже идти в бар.

В складе было больше нечего делать, поэтому я покинул помещение, прикрыв дверь, и двинулся к зарослям кустарника. Потратил почти полчаса на то, чтобы облазать их все в поисках хоть чего-нибудь, нашел место, где лежал охранник, кровь на песке, но все было настолько стоптано-перетоптано, что отличить следы грабителей от следов Райтов не было никакой надежды.

Оставалось только сдаться и отправиться дальше, но я решил, что следует перекинуться хоть парой слов с кем-то из бомжей. Может быть, кто-нибудь видел, что именно происходило?

Сделал шаг в сторону вокзала и резко остановился.

Черт, а, может быть, Райты в какой-то мере и правы? Что, если следует искать не грабителей, а виски? Ведь, очевидно, что эту партию украли под заказ, никому не придет в голову просто так спереть двести фунтов груза.

Двести фунтов груза: с этого и можно начать. Если он предназначался для продажи за город, то наверняка не обошлось из караванщиков. Это значит, что можно сходить на стоянку караванов и потрясти кого-нибудь из них. Это у отеля «Сильвер», что принадлежит Сангрэ, какому-то дальнему родственнику Мордино, так что добираться через весь город.

Но если вывозить виски из города не собирались? Значит, на него должен быть покупатель? А кто лучше всех знает: кто, что и почем? Один мой чернокожий друг, что толкает винт напротив «Джунглей». Джимми Ди.

«Сильвер» был в противоположной стороне от тренажерного зала, и если я не угадаю с первого раза, то, чтобы вернуться, мне действительно придется пройти через весь город насквозь. Пожалев, что в Рино нет общественного транспорта, я пошел к отелю, где еще около часа тряс караванщиков, выспрашивая, не было ли у них крупного хрупкого груза. И в конечном итоге не добился ничего, только надоел всем до печеночных колик. Разве что понял, что партия алкоголя не покидала город.

Или что крупную разделили на более мелкие и вывозили с разными караванами. Занять это должно было гораздо больше времени, зато ниже был риск спалиться.

Поел в ресторанчике Игуаны-Боба – крупнейшей сети быстрого питания в послевоенной Америке. По крайней мере, так гласил их слоган, но в НКР это была действительно самая крупная сеть, а недавно их точка появилась и в Нью-Рино. И насчет того, что они обошлись без крыши, я был полностью уверен: доход клана Игуаны превосходил доход всех мафиозных семей Рино вместе взятых.

Не выдержав борьбы с похмельем, я взял еще и пива, над кружкой которого просидел минут пятнадцать. И еще через час я, проклиная все и все добрался до Джимми Ди, который оказался на месте. Стайка торчков, облепившая его, словно гигантские муравьи, валяющийся в пустыне труп брамина, при виде меня бросилась врассыпную. Впрочем, я и не собирался ни за кем гоняться, сегодня мне нужен был дилер, а не мелочь.

- Здравствуй, Майкл, - поприветствовал меня Джимми, протягивая ладонь для рукопожатия. – Чего клиентов распугиваешь?

- Здравствуй Джиммер, - поздоровался я в ответ. – Или тебе больше по нраву Джиммерштейн?

- Какой еще Джиммерштейн? – не понял негр, но нахмурился, очевидно, подозревая что мои слова носят издевательский смысл. Ну да, откуда бы ему знать про Франкенштейна. Наркоторговец хоть и умнее своих клиентов, но в школе явно не учился.

- Да ничего, забей, - махнул я рукой. Дилер все равно не понял, что я хотел всего лишь, чтобы он не коверкал мое имя. – Хотел спросить у тебя кое-что. Знаешь, мне тут интересна одна вещь.

- Какая? – Джимми живо изобразил интерес.

- Ну, вот предположим, что у меня завалялась огромная партия элитного пойла. Знаешь, четыре ящика виски, всего девяносто шесть бутылок. Кто бы мог купить их?

- Очень смешно, обхохочешься, - негр фыркнул. – Если учесть, что о тебе говорят, то ты скорее умер бы, чем расстался с таким количеством бухла.

- Джимми, мне неинтересно, что говорят обо мне, - я улыбнулся как можно более приветливо. – Про себя я и так всю знаю. Мне интересно куда можно деть партию виски.

- Ну, знаешь, один мой друг сказал, что ему сказал его друг, - он торопливо обернулся. – Что Сальваторе с удовольствием купил бы партию. А еще один парень ходил и хвастался, что получил один из этих гребаных лучеметов прямо из рук Сальваторе. Врет, наверное, хотя ствол у него, конечно, был.

- И, то есть ты знаешь этого парня? – прищурился я. – Познакомишь меня с ним? Хотелось бы посмотреть на эту зажигалку в действии.

- Нет, он уехал, перед этим вернув ствол хозяину. Да, он был должен Сальваторе большую сумму и тот, похоже, решил, что хватит тянуть с долгом, и заставил его расплатиться сразу за все. И команда его тоже уехала, решили, что отправятся вместе с лидером.

- Я все понял, Джимми, - кивнул я. – Спасибо.

- Не за что, - негр вновь улыбнулся. – Только не надо говорить о том, что я рассказал тебе это все. Сам понимаешь, в Рино ты жив, пока держишь язык за зубами. А мне моя жизнь нравится.

- Без проблем, - я сунул в карман рубашки толкача две стодолларовые купюры. – Будь здоров, Джимми.

- И ты, Майкл.

Вот теперь мне все стало ясно. Сальваторе использовал кого-то из своих должников, чтобы украсть большую партию товара, при этом дал им один из своих лазерных пистолетов, чтобы, если что, расплавить замок. А потом положил всю его команду.

Поэтому парни и не убили Томаса Райта. Они же не были людьми Сальваторе, поэтому оказались не способны без страха замочить одного из сыновей Орвилла.

А теперь получалось, что виски находится в ресторане Сальваторе. Один раз я там уже появлялся, и все получилось нормально, хоть тогда спину и прикрывал Каноль. С другой стороны, теперь мне нужны доказательства невиновности Фрэнки. Раз уж Сальваторе убрал исполнителя, и все концы оказались в воде? Точнее под землей.

Я решил, что пойду, тем более, что от тренажерного зала до ресторана идти буквально два шага

Когда я вошел в заведение, там почти никого не было: знакомый мне бармен, Мэйсон, еще двое мафиози в традиционных для них серых костюмах, и к моему удивлению Стиффен с двумя очень смутно знакомыми мне патрульными. Присутствие коллеги, меня значительно приободрило, к тому же Стиф, как его звали все, не был замечен мной в чем-то противозаконном в отличие от Филлипса или того же Галласа.

- Добрый день, детектив, - поздоровался со мной Мэйсон. – Столик для вас свободен, садитесь, официант подойдет.

- Добрый день, - кивнул я. – Я сегодня не есть пришел. У меня есть вопросы к мистеру Сальваторе.

- Боюсь, это невозможно, - нахмурился гангстер. – Дону Сальваторе нездоровится, и я не могу позволить вам беспокоить его без действительно важного повода. Может быть, вы обсудите эти вопросы со мной, а я, если что, передам ему?

- Да, ваши ответы меня тоже вполне устроят. У меня есть информация, - я усмехнулся. – Что вашими людьми была похищена большая партия алкоголя со склада Семьи Райта.

- Вот как? – Мэйсон, несмотря на прямые обвинения, не выказал ни одной эмоции. По его лицу ничего невозможно было понять. – Можно узнать, откуда у вас такие сведения?

- Из конфиденциальных источников. Могу я осмотреть подсобные помещения ресторана?

- Боюсь, это невозможно, - повторился он. – Дело в том…

- Там что, кто-то тоже заболел? – перебил я его. – Мне неинтересны ваши дела, я просто ищу украденное. К тому же, если там ничего нет, то вам и бояться нечего. Так что, пропустите меня туда, или мне вернуться с отрядом рейнджеров, чтобы они тут все вверх дном перевернули?

- Вы уверены, что у вас хватит полномочий? – Мэйсон не выдержал и улыбнулся.

Он был прав, на такое полномочий мне бы действительно не хватило. Поэтому я просто отодвинул его в сторону и двинулся дальше, к стойке, за которой стоял уже знакомый мне бармен, который, естественно, тут же перегородил мне дорогу.

- Парень, ты зарываешься, - Мэйсон за моей спиной вдруг заговорил другим тоном. – Думаешь, мы позволим копам врываться в наше заведение и что-то требовать? То, что Бишоп привел вас сюда не значит, что…

Конца фразы я не дослушал, а просто пнул бармена ногой в коленную чашечку, а потом, схватив его голову двумя руками, ударил о барную стойку. Мужик отправился отдыхать, а я уже развернулся, выхватив пистолет и нацелив его на Мэйсона.

Тот положил руку на кобуру, в которой был один из тех самых лучеметов, но достать оружие не успел.

- Только дернись, сука, - прошипел я, понимая, что если он даст мне хоть малейший повод, то я выпущу в него весь магазин.

Я понимал, что с этого момента Семья Сальваторе навечно станет моими врагами, и мне теперь всегда придется ходить и оглядываться, но остановиться уже не мог.

Толкнув дверь, я вошел на кухню, прошел мимо ничего не понимающих работников, и вошел на склад. И тут же, возле самого входа наткнулся на четыре деревянных ящика с клеймом «Райтс дистилери».

Ехидно посмотрел на вошедшего следом Мэйсона, указал стволом пистолета на свою находку.

- Ну так что, будем говорить? – спросил я.

- Мы купили этот виски у Райтов на прошлой неделе, - не моргнув и глазом, ответил он. – Можете посмотреть конторские книги, там расписка и все данные по сделке.

К моему удивлению, помимо гангстера в подсобку вошли и Стиффен с патрульными. Им-то что здесь надо? Хотя, мне так даже лучше.

- Вот как? Ну, обязательно посмотрим, а пока что, парни, пакуйте этого и в участок, я приду допросить его, когда закончу здесь, - приказал я.

Но выполнять моего приказа парни не спешили. На лице детектива появилось такое же насмешливое выражение, как и у Мэйсона.