Fallout: Большие грехи маленького города — страница 18 из 38

- Наркотики – не бизнес Сальваторе, ими занимается Мордино, - помотал головой курьер, тем самым подтвердив мои подозрения о том, что старый ублюдок полез в чужие дела. – Сейчас у него случайно появилась крупная партия товара. Он нашел контакт в Шейди и предложил сделку. Потом отправили меня.

- Как он договаривался с Мерком?

- Караваны. Сальваторе принадлежат пять или шесть караванов, с каждым из них он может отправить своих людей. Но когда предстоит что-то ответственное или опасное, то иду я.

- Понял, - я пару секунд посмотрел на него, размышляя, стоит ли вообще задавать этот вопрос. Но решил, что да, иначе я рискую застрять тут с поисками кейса как минимум до утра, а задерживаться не хотелось. – Куда ты спрятал кейс?

- Ты хочешь украсть наркотики у Сальваторе? – парень вдруг хрипло рассмеялся. – Ты не понимаешь, что они замочат и тебя, и меня?

- Нет, - я помотал головой. – Обо мне они вообще не узнают, если ты не расскажешь. А ты не расскажешь, если тебе придется идти в Шейди без наркотиков. Там ты без проблем прибьешься к каравану дальше на юг, куда-нибудь в Могильник или Сияние Дня. И тебя не достанут.

- Хочешь сказать, что ты собираешься оставить меня в живых? – с недоверием в голосе спросил курьер.

- На кой черт мне тебя валить? Я лучше заберу у тебя наркотики, а потом посмотрю, как ты попытаешься скрыться от своего бывшего босса.

- Жестоко, - кивнул он. – Ладно, легавый. В шкафу, куда ты уже лазал, я вижу. Дальняя часть днища снимается, надо только поддеть чем-нибудь. Там все и лежит.

- Спасибо, - кивнул я парню и вернул на место тряпицу.

Подошел к шкафу, забрался внутрь, пропихнул в щель лезвие перочинного ножа и поддел, поднимая вверх. Кусок дерева действительно без труда снялся с места, открывая доступ к широкой, но неглубокой нише под ним, в основании этого монструозного предмета мебели.

Достал оттуда кейс и отложил в сторону. Пошарил еще, и стал обладателем солидной пачки денег, с виду тысяч в пять долларов, и небольшой корочки. Раскрыл – удостоверение гражданина Города Убежища. В том, что поддельное сомневаться не приходилось, я вообще не верил, что хоть кому-то из родившихся на пустошах удавалось получить гражданство.

Это было интересно. И уж точно больше не понадобится курьеру, поэтому можно будет забрать себе.

Тем же ножом вскрыл замки на дипломате, открыл крышку и заглянул внутрь. Кейс оказался полностью забит капсулами с винтом, я не знаю, сколько там было, но чертовски много. Интересно, откуда Сальваторе вообще достал столько товара? Неужели грабанул Мордино? Или договорился с кем-то на конюшнях, чтобы слили налево немного винта?

Черт его знает, оба варианта звучат достаточно сомнительно. Может спросить у курьера? Хотя ему-то откуда знать?

Я тут осознал, что даже имени его не спросил. Снова открыл корочку, где было написано «Джон Смит». Липа, более чем уверен, но уж лучше буду называть парня Джоном, чем вообще никак.

Особенно с учетом того, что мне предстояло сделать.

Я не мог оставить его в живых. Тем более, что он узнал меня.

Да, даже если и не узнал бы, то все равно, это слишком опасно. Если решить этот вопрос прямо сейчас и быстро уйти, то никто и не поймет, что я тут замешан, все решат, что это было самое обыкновенное ограбление. Сальваторе пороют носом землю, ничего не найдут и успокоятся.

Мне еще не приходилось убивать вот так – беззащитного человека, связанного. Одно дело – делать это в бою, когда счет идет на миллионные доли секунд, и либо ты, либо тебя. Совсем другое – то, что я задумал.

Но делать было нечего.

Я захлопнул чемодан и осмотрелся в поисках чего-нибудь подходящего. Взгляд мой упал на вентилятор, стоявший на столе. Крепкий такой, металлический, выкрашенный зеленой краской и с изогнутыми лопастями. И с длинным и прочным шнуром электропитания.

Отложив чемодан, я поднялся, взял со стола вентилятор и подошел сзади к Джону. Тот заволновался, попытался повернуть голову, но я быстро закинул ему на шею провод и принялся затягивать, упираясь ногами в пол.

Парень захрипел, засучил ногами, насколько ему позволяли веревки, но я продолжал тянуть за кабель, перекрывая доступ воздуха в его гортань. Не отпустил импровизированное орудие убийства и когда он уже отключился и обмяк, для верности выдержав пару лишних минут. Наконец, отпустил шнур и проверил пульс на шее парня, лицо которого приобрело какой-то багрово-синюшный оттенок.

Пульса не было. Похоже, что Джон все-таки изволил покинуть этот мир.

Протерев лоб платком, который таскал во внутреннем кармане пиджака, я обнаружил, что его лацканы все еще измазаны в штукатурке. Не выдержал и пошел в ванную, где долго мыл руки и лицо под раковиной, а напоследок почистил пиджак и пригладил волосы.

Посмотрел на себя в зеркало и признал, что стал выглядеть более-менее прилично. Только морда красная и мокрая, но вытираться сейчас не с руки.

Зато в голове мало-помалу стал формироваться какой-никакой план.


***


Мордино явно были не местными. Скорее всего, выходцы откуда-то из Мексики. Откуда-то слышал, что и до падения бомб наши южные соседи контролировали изрядную долю наркотрафика, идущего в великие Соединенные Штаты.

В общем, Мордино успешно продолжали дело своих соплеменников, снабжая наркотиками все побережье. Я не был уверен, что должен идти к ним, но понимал, что другого выбора у меня нет. Они были единственными, кто способен обеспечить мне защиту.

- Обращайся к сеньору Мордино с уважением, - принялся наставлять меня гангстер, охранявший кабинет главы Семьи. – Да, ты будешь называть его «сеньор Мордино» и никак иначе. Не задавай лишних вопросов, он этого не любит. И вообще, постарайся не раздражать его, если не хочешь оказаться на Голгофе.

Я только кивнул. Прекрасно понимал, на что иду, связываясь с этим властным стариком. О нем рассказывали разное, вплоть до того, что раньше он был рабом, и теперь мстит за свое прошлое, обращаясь с людьми, будто с вещами.

- Ствол оставишь мне, когда выйдешь заберешь. Попробуй только устроить что-нибудь, и навсегда пожалеешь, что не остался у себя в Шейди Сэндс.

Забрав у меня оружие, он открыл дверь и жестом приказал мне войти.

Дороги назад не было. Я шагнул в кабинет, и створка за моей спиной затворилась. Помещение не было отделано так же роскошно, как кабинет Бишопа, похоже, что старик предпочитал функциональность. Большую часть площади занимала огромных размеров кровать. Еще здесь стоял большой книжный шкаф, комод и рабочий стол. Никаких кожаных диванов, никакого бильярда.

Да, черт подери, Хесуса Мордино можно было назвать полной противоположностью Джона Бишопа. Если тот, несмотря на возраст, был в прекрасной форме, то Хесус, похоже, переживал далеко не лучшие времена. И совсем не был похож на одного из самых могущественных людей в городе.

Моему взору предстал толстяк, который тяжело дышал и постоянно промокал лоб тряпкой. В комнате не было жарко, но при этом он умудрялся потеть, и запах застарелого пота бил в нос, не хуже, чем кулаком. И только глаза выдавали истинную натуру этого человека: маленькие, цепкие и злые.

- Здравствуйте, сеньор Мордино, - поприветствовал я его.

Он предпочел промолчать, да и вообще вел себя так, будто не был рад моему визиту. Да, скорее всего, так оно и было, чего ему радоваться. Я для местных не самый приятный гость.

- У меня случайно оказалась одна вещь, - я показал ему чемодан, который по-прежнему держал в руках. – И я думаю, что правильно будет отдать ее вам.

- Открой, - прохрипел он.

Я подошел к столу поставил на него кейс и щелкнул замками. Повернул чемодан, показывая сеньору Мордино содержимое.

- Откуда?

- Я расследовал дело о пропаже людей, - ответил я. – Случайно наткнулся на Мэйсона - человека Сальваторе, который передавал этот кейс одному из курьеров. Тот должен был отнести его в Шейди Сэндс. Мне удалось выследить его и убить. И я решил отнести чемодан вам.

- Опять этот ублюдок Сальваторе, - прохрипел он и, наткнувшись на мой вопросительный взгляд, внезапно пояснил. – Этот товар – мой. Новое изобретение моих людей. Убийственная штука, даже гуля отправит на Луну.

Я только пожал плечами. Детали подобного рода меня не интересовали, скорее наоборот. Был бы только рад, если вместо винта в чемодане было бы безобидное сырье.

- Знаешь человека Сальваторе в столице? – спросил он.

- Нет, - соврал я.

- Плохо, - он нахмурился. – Если у ублюдка есть канал… Ладно… В любом случае, ты вернул мое имущество. И заслужил мое уважение. Если тебе понадобится помощь, ты можешь обратиться к нам. Спросишь моего сына.

- Благодарю, сеньор Мордино, - кивнул я.

- Я надеюсь, что в будущем я могу… Рассчитывать на твои услуги…

Он уставился на меня своими маленькими глазками. Отказываться было нельзя, такие люди как он не желают слушать возражений. Только вот работать на Семью я не собирался.

- Если от моих действий не пострадает Республика, сеньор Мордино, - ответил я. – Я всегда готов поддержать вас против Сальваторе. Они и мои враги, может быть, вы знаете.

- Знаю… - он усмехнулся. – Я слышал об этой истории. Повезло тебе, что ты не решился провернуть такое с нами. Если тебе понадобится помощь… В расследованиях… Обратись к администратору казино. Или к Джимми Ди. И еще…

Он, грузно топая, подошел к комоду и открыл один из ящиков, пошарил там и протянул мне пачку денег. С виду даже толще той, что я нашел в квартире у Джона. Я забрал деньги и упрятал их во внутренний карман пиджака.

- Благодарю, сеньор Мордино, - повторился я.

- Хорошо, - он кивнул. – Можешь идти.


***


Когда я вышел из принадлежавшего Мордино казино, ноги сами понесли меня дальше по улице Девственниц, в сторону призывно переливающейся неоновой вывески над входом в «Кошачью лапку». Бабки, который выдал мне Мордино, оттягивали карман. Я чувствовал, будто пачка денег ощутимо нагрелась, вот-вот прожжет мне рубашку, а потом и кожу. А ведь там лежали еще и деньги, которые я забрал из квартиры убитого курьера.