Fallout: Большие грехи маленького города — страница 3 из 38

Я бросил взгляд на пса, который посмотрел на меня в ответ своими смышлеными глазами, и все понял. Умное животное: приказали сторожить – сторожит.

Усмехнувшись своим мыслям, я двинулся в глубь пещеры мимо спящих людей, подошел к источнику и подставил горлышко фляги под струю прохладной воды. Дождался, пока емкость не заполнится, завернул крышку и пошел назад.

У едва тлевшего костра я заметил фигуру мужчины. Пригляделся и узнал обтекаемые формы боевой брони. Хорошая штука, но до чего же дорогая. Давным-давно я бродил по рынку Шейди Сэндс, облизываясь на крутые пушки и экипировку. Был там и один комплект такой брони, только без знаков различия. И просили за нее уж совсем непомерную сумму – шесть с половиной тысяч долларов. Годовой бюджет средней семьи из пригорода.

Я понял, что до этого момента даже не задумывался, какую зарплату нам будут платить.

- Не спится, Михаил? – я узнал голос лейтенанта Александера. Похоже, что рейнджер обладал очень острым зрением, раз смог узнать меня в почти кромешной темноте.

- Да, сэр, - ответил я.

- Да, какой я тебе сэр, - махнул он рукой. – Есть хочешь? Присаживайся к костру.

Я не преминул воспользоваться предложением, только сходил до своего спального места, да взял мешок, чтобы было на чем сидеть. Мать с детства орала на меня, мол, не сиди на холодном, я еще внуков хочу понянчить. Попутно прихватил из рюкзака сверток с остатками еды.

Стоило мне занять место у костра, как рейнджер протянул мне завернутый в кукурузную лепешку кусок вяленого мяса. Я же поставил на пол раскрытый холщовый мешочек, заполненный дольками сушеного мутафрукта.

- Угощайтесь, - сказал я.

- Спасибо, - кивнул Александер. Хоть я и не видел этого в темноте, но был уверен, что он улыбается. – Слушай, Михаил, я вот хочу спросить. Ты сам-то рад, что тебя отправили в Нью-Рино?

- Нет, - мотнул я головой и откусил кусок лепешки. – А вы разве рады?

- Я – другой разговор, - рейнджер взял кусочек мутафрукта и сделал глоток воды из своей фляги. – Всю жизнь в строю, куда отправили, туда и идем. Но ты-то другое дело. У тебя вся жизнь впереди.

- В смысле? – не понял я.

- Мне уже приходилось бывать в этом городе, - пожал плечами Александер. – И, скажу честно, это не просто притон. Это место полно соблазнов. Полная противоположность Шейди Сэндс, там есть все, что недоступно нашим гражданам. Буквально все. А они отправляют туда молодых парней, - он помотал головой и добавил. – И этого Брюса, черт… Знаешь, я уверен, что город пережует и проглотит большинство из вас. Он опаснее Ванаминго, даже опаснее чем Коготь Смерти – он не бросится на вас сразу, чтобы сожрать, вы сами будете готовы сунуться ему в пасть.

- И что же нам делать?

- Не знаю. Следить за собой. Помнить, кто ты есть, не забывать о корнях. Знаешь, я долго служил вместе с твоим отцом. Он был честным малым, но очень уж резким. Боевитым, знаешь.

- Я не помню его, - я помотал головой. – Совсем ничего.

- Но, в этом и дело. Если бы он больше думал о тех, кто ждет его дома, то, может быть у вас с Валентиной все сложилось бы иначе… Нет, ты не думай, он был отличным рейнджером и хорошим солдатом, и все, что он делал для Республики, он в той или иной мере делал для тебя с матерью. Но, будь он немного осмотрительнее, то, скорее всего, вернулся бы домой живым.

Я задумался. Мне никогда не приходило в голову смотреть на эту ситуацию с такого ракурса. Ведь действительно, геройски погибнув, отец очень сильно усложнил нам жизнь.

Александер, кажется, понял, о чем я задумался и продолжил завтракать. Я же забыл и о лепешке, и о сушеных мутафруктах, полностью погрузившись в размышления. Вспоминал годы, проведенные без отца, и думал, как все могло сложиться.

От мыслей меня отвлек подошедший к костру рейнджер, на ходу разматывающий шемах. Он стащил с лица защитные очки, уселся прямо на пол и сказал:

- Буря утихла. Будем поднимать народ?

- Подождем для гарантии с полчаса еще, - ответил Александер, бросив взгляд на часы. – Да и пусть пыль осядет, нечего ей дышать. Тогда пойдем.


***


Мы добрались до места только к ночи, когда солнце уже село, а жара сменилась диким холодом. Перепады температуры медленно убивали меня на протяжение всего перехода, и я уже мечтал о дне, когда мне не придется закутываться в два одеяла, чтобы нормально поспать.

Нью-Рино встретил нас заревом неоновых вывесок и столбами дыма от множества костров. Большинство домов смотрели на нас пустыми глазницами выбитых стекол, электричество было в единицах. Улицы были освещены, но фонари не горели примерно через один и выглядело это более чем зловеще.

- «Улица Девственниц» - прочитал Каноль надпись на табличке.

- И тут же бордель, - усмехнулся Галлас.

По правую сторону от нас было приземистое здание, вывеска на котором гласила «Кошачья лапка». В витринах стояли полуголые девицы, размалеванные как проститутки. Впрочем, в их роде деятельности я и не сомневался.

Слева была автостоянка. Сейчас на ней располагался с десяток повозок, вокруг кишел народ.

- Люди из Хаба уже прибыли, - заметил Александер. – Но они и вышли раньше.

- Вот и хорошо, - кивнул канцлер Брюс. – Значит, они уже работают. Надо скорее размещаться и начинать работу, мы и так опоздали.

Я засмотрелся на арку, которая, казалось, уходила в самое небо. На вершине ее свода горели большие буквы «Рино». Чуть ниже была надпись: «Самый большой маленький городок в мире».

- Скорее уж самая большая маленькая дыра, - помотал я головой.

- Эй, это вы из НКР? – раздался веселый голос. – Я всегда узнаю людей из НКР.

Говорил невысокий негр с большим шрамом на щеке. Его глаз дергался в такт произносимым словам – похоже, нож задел какой-то нерв.

- Да, мы из НКР, - Брюс ответил за всех.

- Отлично, значит, за вами меня и послали. Слышьте, я вас тут целый день жду… Но ладно, меня зовут Джимми Д. Драчливый Джимми Д, и буду вашим гидом в этом городе. Сеньор Мордино сказал, что я должен показать вам здание администрации и полицейский участок, чтобы вы могли там разместиться.

- Хорошо, - кивнул Брюс и повернулся к Александру. – Лейтенант, вы же знаете, где здесь ваша база?

- Конечно, я же не в первый раз в этом городе, - кивнул тот. Его голос ничего не выражал, но я заметил промелькнувшую на лице рейнджера презрительную усмешку.

- Вот и хорошо, - кивнул канцлер. – Джерри, ты останешься руководить разгрузкой повозок. Пожалуйста, проследи, чтобы мои костюмы не помялись.

Он раздал еще пару указаний, после чего мы отправились за негром, который повел нас дальше по улице Девственниц. Вернее, пошли только полицейские, да работники администрации. Рейнджеры отправились куда-то в другую сторону, часть народа осталась разгружать повозки.

- Кошачью Лапку вы уже видели, а это – казино «Десперадо», которое принадлежит сеньору Мордино, - вещал нам Джимми. – Если хотите расслабиться и провести время за игрой, лучше места не найти. Кстати, чуть дальше – отель сеньора Сангрэ, племянника сеньора Мордино.

Мы свернули на перпендикулярную улицу и Джимми показал нам казино «Шарк клаб», бар Сальваторе, бойцовский зал «Джунгли» и порностудию «Райские сферы». Я не особо слушал, что он там говорил, гораздо сильнее мое внимание привлекали местные.

Я никогда не видел людей, настолько не похожих на жителей моего родного города. Даже в Хабе они не отличались так сильно.

В большинстве своем люди кучковались вокруг бочек, в которых горел огонь. Такие компании делились на две категории: крепкие молодые парни с оружием и кучки наркоманов – худых, в рваной и грязной одежде и абсолютно опустившихся на вид.

А еще вдоль улицы стояли проститутки. Внешним видом они отличались от тех, что были в витринах «Кошачей лапки» далеко не в лучшую сторону, и дело тот было отнюдь не в освещении.

Мы остановились около трехэтажного здания, на котором были видны следы свежего ремонта. На улице у входа стоял скромно, но со вкусом одетый мужчина, который беседовал о чем-то со здоровяком в металлической броне и крутых очках-авиаторах. Разговор явно шел на повышенных тонах, но увидев нас, они тут же прекратили перепалку.

Мужчина, тепло улыбнувшись, вышел вперед и пожал Брюсу руку.

- Дэниэль я давно ждал вас, - проговорил он. – Здесь практически все готово для работы, еще мы нашли для ваших людей лучшие квартиры в городе. Если возникнут какие-то проблемы, то обращайтесь ко мне, и мы все решим.

- Спасибо за заботу, Джон, - канцлер тепло улыбнулся. – Рад, что жители Нью-Рино встречают присоединение к НКР с таким энтузиазмом. Мордино, вон, послал навстречу нам своего человека.

- А, Джимми, - кивнул мужчина, и дружелюбное выражение мгновенно испарилось с его лица. – Да. Ты проводишь полицейских до участка? Мы здесь сами разберемся.

- Хорошо, - кивнул негр и, обращаясь к нам, добавил. – Ну, пойдемте.

- Джон ты не познакомишь меня со своим собеседником? – спросил Брюс, мгновенно позабыв о нас.

- Да, конечно, - кивнул тот. – Это Мейсон…

- Слушай, а кто это был? – спросил Галлас, обратившись к негру.

- Это? Да, всего-то Джон Бишоп, один из самых влиятельных людей в городе, - усмехнулся Джимми. – По слухам именно с его подачи Рино и присоединяется к НКР.

- Я вот что спросить хочу, - проговорил я, мазнув глазами по очередной компании наркоманов. – Вот, мы идем по улице, очевидно, одной из центральных. Вокруг нарки, бандиты, шлюхи. А нормальные люди вообще в этом город есть?

- Есть, как не быть, - Джимми широко улыбнулся, отчего его глаз в очередной раз задергался. – Только они по ночам дома сидят, чего им на улицах-то делать?

- Логично, - кивнул я. – Далеко еще?

- Пришли, - негр показал нам на двухэтажное здание, которое явно знавало лучшие годы.

Судя по внешнему виду, эта развалюха была полицейским участком еще до войны. На крыльце я увидел горелое пятно, похоже, сюда когда-то бросили коктейль Молотова. Впрочем, вокруг суетились люди, таскали какие-то ведра, тазы и кисти.