Fallout: Дорогой из желтого кирпича — страница 11 из 50

Нет, я вряд ли сумел бы провести более-менее сложную операцию, но от меня это и не требовалось. Зато я вполне мог оказать первую помощь, достать пулю, вычистить, промыть и зашить рану. Помимо этого, он научил меня разбираться в травах, растущих в окрестностях Солт-Лейк Сити. У нас в НКР лечение травами считалось уделом дикарских лекарей, мы привыкли использовать довоенные запасы лекарств, которых в Республике было почти бесконечное множество.

Но кто же, например, знал, что мелко нарубленные куски ядовитой железы радскорпионов в крови ночного охотника или браминьем молоке помогают выводить почти все распространенные на Пустошах яды? Или что такого же эффекта можно добиться, если смешать водку, перец халапеньо и пару ягод паслена. Или что смесь порошков из корня зандера и цветка брока помогают заживлять даже глубокие раны, спасают от нагноения и воспаления? Пусть это лечение и имело побочные эффекты в виде галлюцинаций. Что-то всасывалось в кровь, видимо.

Нет, все-таки в чем-то дикари были впереди нас. Они использовали то, что находилось у них прямо под ногами, вместо того, чтобы рыться по довоенным развалинам. А вот мормонов назвать дикарями было никак нельзя. Они умудрялись комбинировать довоенную медицину с тем, что давала природа. И у них это получалось.

Так меня научили не только врачевать раны, но и готовить лекарства. А еще я узнал о таких важных вещах, как агрономия и скотоводство. В общих чертах, потому что чему-то большему научить меня просто не успели. Впрочем, для племен, куда мы собирались отправиться, и этого хватило бы. Там-то об агрономии понятия не имеют.

В трудах, связанных с обучением прошло около трех месяцев. И после этого Проповедник и мои учителя решили, что я готов. Тогда мне выдали новый пистолет - Кольт 1911, мощную штуку под сорок пятый калибр. Я уже успел опробовать новое оружие, под которое сделал вторую кобуру, и он мне очень понравился. Мощный, с приятной отдачей, которую почти не надо контролировать. Было бы там еще патронов побольше в магазине, так я вообще с удовольствием распрощался бы со своим 6520. А так всего семь. Для того чтобы отбиться от мелкой банды где-нибудь в Шейди Сэндс, где открытое ношение оружия вообще запрещено, это хватит. А вот для брождения по Пустошам этого далеко недостаточно. Хотя у меня для таких случаев винтовка есть, и то хорошо.

На следующий день после того, как мне выдали этот пистолет, мы покинули Нью-Ханаан. Мы - это трио миссионеров, двое помимо меня были семнадцатилетними молодыми парнями. Но стоило сказать, что оба они умели крепко держать в руках оружие и, что немаловажно, были тверды в своей вере. Я-то твердостью в вере как раз не отличался, потому что был воспитан в совсем других кругах, хотя за почти четыре месяца, что провел среди мормонов, проникся что ли.

Мы добрались до Денвера с большим караваном, который снарядили в те края мормоны. Как оказалось, они поддерживали связь с тамошними племенами, а в городе у них был еще и торговый пост, на котором постоянно жило некоторое количество народа.

Туда мы и пришли, вместе с вьючными браминами, повозками и прочим скарбом. Честно говоря, этот поход прошел гораздо лучше, чем предыдущий. В первую очередь благодаря тому, что шли мы проторенной дорогой, да ещё и большой толпой. Опасаться в таком походе стоило либо больших банд налетчиков, потому что маленькие сами предпочтут убраться с нашего пути, либо диких зверей, у которых слишком мало мозгов, чтобы поберечься.

Но все равно осознавать, что большой путь остался позади, оказалось приятно.

Торговый пост был построен посреди большой площади и огорожен достаточно высокой стеной, увитой поверху колючей проволокой. Вокруг стояли полуразрушенные из-за времени и ядерной войны здания. Этот город не миновала общая участь, и он тоже оказался разрушен во время Великой Войны. Ничего удивительного в этом не было.

- Ну вот мы и на месте, - проговорил Эдвард, он же человек, который командовал нашим караваном. - Добрались.

- Это точно, - согласился Ричард Грэхэм, один из трех миссионеров, что отправились вместе со мной в Денвер, или как его еще называли, Догтаун.

- Есть тут что-то, чего опасаться стоит? - спросил я.

Мне хотелось знать больше о месте, где мне предстоит жить целый год, прежде чем вернуться обратно в Нью-Ханаан. Да, нам рассказали в общих чертах об этих местах, рассказали и о племенах, в которых нам предстоит проповедовать. Но одно дело когда об этом говорят там, а совсем другое - когда здесь.

- Тех, кому вы проповедовать собираетесь опасайся, - ответил Эд. - А еще псов. Их здесь своры настоящие, они жрут, плодятся и живут на руинах. Говорят, среди них еще и киберпсы попадаются, это из тех, у которых тело наполовину собачье, а наполовину из металла сделано. Вот этих еще сильнее опасайтесь, они ведь еще и разумные. А многие еще с Великой Войны по руинам бегают, так что мало ли, чего может в их собачьи мозги прийти.

- И что, собак тут даже больше, чем богомолов в Пустошах вокруг Нью-Ханаана? - спросил Джеф Томпсон, третий из начинающих миссионеров.

А богомолов вокруг бывшего Солт-Лейк-Сити было действительно целое море. Мы даже пару раз ходили охотиться на этих тварей, которые поедали посевы и нападали на домашний скот. Даже непонятно было, откуда столько мелких пустошных тварей в тех краях.

- Насчет того больше или нет, не знаю, но очень много, - проговорил начальник каравана. - Они крыс жрут и прочую мелкую живность. Утильщики бьют их, Битые Псы приручают вроде бы. Они, кстати говоря, лучшие собаководы во всех Пустошах, так что тому, кто к ним отправится, будет чему поучиться.

- А между собой местные племена как? - спросил Ричард. - Дружат или наоборот воюют?

- Когда дружат, когда воюют, - ответил Эд. - Разное случается. На наших они не нападают и с нами же и торгуют, а это главное. Все, включая Утильщиков, хотя их как раз-таки не все любят.

Ворота торгового форта открыли, и погонщики стали загонять внутрь вьючных браминов и повозки. Я же забрал с повозки рюкзак со своими пожитками и дарами для лидера Битых Псов. Меня собирались отправить туда, так что это мне придется учиться обращаться с собаками. Да, хорошая затея, особенно если я потом смогу передать это учение другим мормонам.

Внутри оказалось неожиданно людно, были здесь и люди вполне цивилизованного вида, и какие-то мрачные парни, одетые в кожаную одежду и с противогазами, притороченными на боках, и абсолютно дикарского вида люди, одетые в набедренные повязки и какие-то обрывки шкур.

О дикарях я слышал и раньше, еще в НКР, но они, насколько мне было известно, быстро цивилизовывались, стоило им попасть под влияние Республики. Хотя говорили, что где-то на севере есть целое поселение, в котором жили дикари и выходцы из одного из Убежищ. Я лично в эту байку не верил, зачем жителям убежища делить кров с какими-то дикарями?

Похоже, что к кому-то из этих дикарей мне и предстояло пристать. Учить их мормонской вере, агрономии, уходу за оружием и прочим премудростям, а в ответ впитывать науку выживания. Да уж, интересный будет опыт, особенно с учетом, что прожить так мне придется целый год, пока меня не подменит кто-нибудь из новичков.

- А это кто такой? - спросил воин, охранявший ворота, уставившись на меня. Однако, едва он заметил на бедре кобуру с Кольтом 1911, взгляд его потеплел. Похоже понял, что я кто-то из своих, раз ношу такое оружие.

- Это новенький, - ответил за меня Эдвард. - Недавно прибился к нам, в одиночку почти десяток “Безбожников” положил. Хороший парень, Михаилом зовут.

- Странное имя, - качнул головой охранник. - Откуда родом, парень?

- С запада, из Шейди Сэндс, - ответил я. - Вы скорее всего не знаете, там люди живут. Ну, это долго рассказывать, объяснять надо.

- Хорошо, потом объяснишь, - махнул рукой воин. - Все равно еще не один раз сюда вместе с людьми из племени придешь, будет время обсудить. Ты ведь на миссию?

- На миссию, - ответил я.

Вот все мне нравилось в мормонах, кроме этой идеи о том, что каждый человек должен целый год жить с каким-нибудь племенем. Без этой традиции все было бы гораздо веселее. Ну ладно, нечего грустить, в конце концов, это же всего лишь на один год. Я в тюрьме провел в пять раз дольше, а там дела совсем кисло обстояли.

Скоро мы въехали в торговый форт, и охранники закрыли за нами ворота. Эд вышел вперед и жестом подозвал меня, Ричарда и Джефа.

- Хорошо, что дикари здесь, - проговорил он. - Не придется никого из вас до их стойбищ провожать. Ну, видимо, узнали, что сюда караван пришел, и решили заранее явиться, чтобы поторговать. Тебе Рич, к ним, тебе Джеф, к вон тем, - показал он на две группы дикарей, которые стояли чуть поодаль. - Ну а тебе, Михаил, к Битым Псам. Это вон те.

С первого взгляда дикари не особо отличались друг от друга: дурацкая одежда с большим количеством открытой кожи, примитивное оружие в виде ножей и копий, огромное количество татуировки и шрамов. Хотя даже если бы они носили нормальную одежду, как те же Утильщики, я бы все равно смог отличить их от нормальных людей. Было в них что-то такое… Словами не передать в самом деле, это видеть надо.

Я внимательнее присмотрелся к дикарям, на которых указал Джеф, и увидел, что татуировки на них были вполне осмысленные. Рисунки на их телах изображали собак. Да, похоже они не только разводят и тренируют собак, было видно, что они еще и поклоняются им. И как я должен объяснить этим людям, что нужно поклоняться не собакам, а единому Богу, живущему на небе?

Вот уж задачка.

Собаки при них тоже были, кстати говоря, две мохнатые шавки впечатляющих размеров. Интересно, чем эти дикари откармливают своих псов, уж не телами ли убитых противников?

- Тогда мы пошли? - спросил Грэхэм, который тоже уже успел забрать с повозки свою поклажу.

- Идите с Богом, - ответил Эдвард и махнул рукой. - Но помните, если случится что-то не то, то вы всегда можете вернуться к торговому форту. Вас здесь примут, если вы, конечно, не нарушали заповеди, и сами не виноваты в том, что случилось.