Когда он пришел в себя, было уже совсем светло. С большим трудом Швенд пополз к дневному свету и выбрался из кювета на дорогу. Он подобрал палку и с ее помощью поковылял по шоссе в сторону небольшого итальянского поселка Вилла-дель-Невозо. Пребывая в полубессознательном состоянии, он не сразу услышал, как кто-то окликнул его сзади. Обернувшись, Швенд увидел молодого человека с велосипедом, который что-то говорил ему на языке, которого он не понимал. В ответ Швенд молча указал на раненую ногу, потом на велосипед и, наконец, достал из кармана две золотые монеты. Его сразу же поняли. Сделку совершили очень быстро, и счастливый обладатель золота помог новому владельцу сесть на велосипед.
Кое-как Швенду удалось доехать до курортного поселка, где была небольшая больница. Там, после того как его раны были обработаны, он забылся глубоким сном. Вечером его вдруг разбудили, во всем госпитале царил переполох. Швенд узнал, что партизаны потребовали, чтобы до наступления темноты из больницы эвакуировали всех раненых итальянцев. Швенду сказали, что, поскольку он был немцем, его собираются оставить на месте, что было равносильно смертному приговору. Он был еще слишком слаб, поэтому попросил прислать доктора. Когда тот явился, Швенд попросил:
— Вы должны отправить меня вместе с другими.
Доктор ответил, что это не поможет: по пути колонна машин должна была пройти через несколько блокпостов, где ее, конечно, будут проверять. Но у Швенда и на это был готов ответ:
— Ничего страшного не случится, если на мне будет итальянский мундир. Достаньте мне эту форму, доктор, и я заплачу вам не лирами, а английскими фунтами. Я дам вам тысячу фунтов стерлингов, это огромная сумма.
Доктора, разумеется, заинтересовало это предложение, но он продолжал колебаться:
— А что, если вас все-таки поймают?
— Клянусь, что сохраню наш секрет. И вообще, меня не поймают.
Вид новеньких хрустящих купюр окончательно убедил доктора. Он нашел и форму, и место для Швенда в колонне с ранеными.
Колонна отправилась по дороге, по которой сам Швенд ехал в противоположном направлении всего днем раньше. На том самом месте, где лежала перевернутая повозка и где партизаны устроили засаду, они теперь установили свой контрольный пост. Швенд был в первой машине, которая подверглась проверке. Он стонал от боли и слабости, ругался по-итальянски, и один из легкораненых, сидя рядом, пытался облегчить его страдания. Двое вооруженных до зубов югославских партизан в гражданской одежде стали его о чем-то спрашивать. Человек, сидящий рядом со Швендом, знаками показал, что тот слишком плохо себя чувствует, чтобы отвечать. Партизаны отпустили машину. Когда грузовик отъехал на достаточное расстояние от партизанского поста, Швенд перестал стонать и поблагодарил своего спасителя, вручив ему еще одну золотую монету вдобавок к той, что уже была выплачена.
Перед самым Фиуме колонну снова остановили, на этот раз это были итальянцы. Все еще беспокоясь за свое имущество в Аббации, Швенд спросил патрульных, не проходили ли в Фиуме немецкие войска. Заговорив, он опрометчиво выдал в себе немца. Патрульный немедленно позвал лейтенанта, который говорил по-немецки.
— Мы больше не хотим иметь с немцами ничего общего! — воскликнул тот, размахивая руками. — С ними все кончено. А сейчас мы займемся персонально вами.
Он заставил Швенда выйти из машины и пояснил:
— Сейчас в ту сторону пойдет еще одна колонна, которая должна забрать последнюю партию раненых. Они отвезут вас обратно в Вилла-дель-Невозо.
— Но вы отправляете меня прямо на смерть, — пытался протестовать Швенд, — вы же знаете, что югославские партизаны делают с немцами.
Но лицо лейтенанта оставалось невозмутимым.
— Я тяжело ранен, — продолжал умолять Швенд, указывая на свои бинты.
— Наверное, ваши раны — такая же фальшивка, как форма, которую вы носите.
В это время показалась колонна машин, которая направлялась в Вилла-дель-Невозо. Швенд понял, что ему необходимо быстро начать действовать либо он отправится назад туда, где его ждет гибель. Он сделал последнее усилие:
— Я настаиваю на встрече с генералом Гамберрой.
— С генералом Гамберрой все кончено, — охотно пояснил лейтенант.
Услышав эти слова, Швенд понял, что ему придется срочно менять свои планы. А лейтенант продолжал:
— Он больше не командует. Он хотел договориться с немцами, но наши офицеры вовремя его остановили. Вы же знаете, что мы дали присягу Бадольо. И мы хотим мира. — Лейтенант сделал паузу, а потом спросил: — А вы знакомы с генералом Гамберрой?
Швенд, почувствовав ловушку, немедленно ответил «нет», хотя разговаривал с генералом только вчера.
— Тогда почему вы хотите говорить с ним?
— Я просто хотел призвать к его чувству милосердия. Я сказал бы ему: «Ваше превосходительство, если вы считаете, что ваш долг отправить меня на смерть, сделайте это. Но сначала пусть мне хотя бы обработают раны, которые я получил в борьбе с нашим общим врагом. Позвольте мне провести ночь в госпитале, а завтра утром вы отправите меня обратно». Я хотел просить генерала лишь об этом.
Было похоже, что слова Швенда подействовали на лейтенанта. На несколько секунд он почувствовал себя генералом и поступил так же, как, по его мнению, должен был поступить генерал.
— Хорошо, — заявил он. — Примерно в полукилометре отсюда есть госпиталь, и я отправлю вас туда в сопровождении охранника, который присмотрит за вами до завтрашнего утра. Но на первой же машине, которая завтра отправится за нашими ранеными, вас отвезут назад, к партизанам. Это все, что я могу для вас сделать.
На носилках, в сопровождении охранника Швенда отнесли в госпиталь. Там ему обработали раны и уложили в кровать. Он попросил охранника, чтобы тот нашел медсестру, которая говорит на немецком. Солдат выполнил просьбу, и вскоре он увидел, как после продолжительного разговора на незнакомом языке некоторое количество иностранных денег нашло нового хозяина. Сестра ушла, а через некоторое время появилась с бутылкой шампанского, которое, как она сказала, попросил раненый.
— Это придаст ему силы, — пояснила она, — и он хотел бы, чтобы вы тоже выпили с ним стаканчик-другой. Этот человек был настолько любезен, что заплатил за то, чтобы вам тоже предоставили койку рядом с ним. Он хочет, чтобы вы хорошо отдохнули этой ночью.
Охранник, который знал, что его подопечный не сможет даже передвигаться без посторонней помощи, не имел ничего против того, чтобы распить с кем-нибудь бутылку первоклассного шампанского. А в это время сестра позвонила доктору Нейбаху в Аббацию, до которой было совсем недалеко. Тот немедленно вызвал двух братьев Раш, которые охраняли виллу Швенда. Чуть позже дежурная сестра распорядилась выключить свет. Вскоре все обитатели палаты Швенда, включая его бдительного стража, уже спали крепким сном.
Далеко за полночь, когда ночная сестра писала отчет о дежурстве, к койке, на которой спал Швенд, подъехала медицинская тележка в сопровождении трех санитаров в белых халатах. Шум разбудил охранника, который схватился за винтовку. Но один из санитаров шепотом сказал ему: «Срочная операция». Поверив его словам, охранник опустил оружие, упал на койку и снова захрапел.
Когда сестра делала обход, она с удивлением обнаружила койку Швенда пустой. Сестра разбудила охранника и спросила у него, куда исчез пациент.
— Он на операции, — отчеканил солдат.
Но Швенд был не в операционной. Его вообще не должно было там быть, и сестра знала об этом. Женщина запаниковала. Пациент пропал, он как в воду канул!
Все это имело очень простое объяснение. Швенд организовал свой собственный побег. Его зять Нейбах явился в госпиталь в сопровождении санитаров (братья Раш, одетые в белые халаты). Если бы его остановили, он собирался сказать, что его прислали забрать Швенда. Но Нейбаха никто не останавливал. По дороге компания «взяла напрокат» тележку, вкатила ее в палату и увезла на ней пациента. Потом тележку оставили у ворот госпиталя.
Швенда отвезли в безопасное место, в ту часть города, которую пока не контролировали партизаны. Там за ним присматривали доктор Нейбах и братья Раш. Сначала казалось, что близость к смерти и серьезная рана продержат его в кровати на несколько месяцев. Но вскоре свойственный этому человеку природный оптимизм и железное здоровье стали брать свое. К тому же сюда добавился и внешний благотворный фактор. В Аббацию стали прибывать немецкие войска, сначала небольшими подразделениями, а потом и целыми частями. Это означало, что Швенду удалось сохранить свое богатство, которое он вскоре переправит в другое, более безопасное место.
Его выздоровлению способствовала и еще одна новость. Когда Хольтен узнал о засаде и о том, что произошло после этого, он лично обратился к Гиммлеру с просьбой наградить Железным крестом I степени Фребена и Швенда. В отношении Фребена Гиммлер дал свое согласие, что касается Швенда, то он получил более скромную награду — Железный крест II степени. Но Швенд был безмерно рад и этой оказанной ему чести, хотя на этом этапе войны подобные награды раздавались в больших количествах. Его сердце грела и приведенная в письме Хольтена ремарка Кальтенбруннера Гиммлеру: «Этот человек для нас стоит пары дивизий!» Вскоре после письма от Хольтена он получил и личное послание от Кальтенбруннера. В преддверии активизации действий партизан против немцев тот приказал Швенду в массовом порядке закупать оружие и отправлять его в Германию. Помимо партизан, оружие следовало закупать и у итальянцев, пока в страну не войдет вермахт. В качестве первого транша на оплату оружия Шелленберг прислал два миллиона фунтов стерлингов.
Уже через три недели Швенд почувствовал в себе силы приступить к выполнению этого задания. Кроме того, он решил приступить и к реализации своего собственного плана, который вынашивал в период вынужденного бездействия, когда залечивал раны.
Глава 7СМЕРТЬ КОММЕРСАНТА
«Могу я открыть в Южной Америке филиал для реализации ваших фальшивых фунтов стерлингов?» — этот вопрос как бы невзначай задал Чиано Хольтену в один из ранних осенних дней во время совместной прогулки в окрестностях озера Штарнбергер-Зе. Хольтен был ошеломлен. Тем не менее он понимал, что для того, чтобы не потерять лица, ему нужно отвечать быстро, поэтому он с деланым спокойствием произнес: