Фамильная честь Вустеров — страница 26 из 46

     Он не одобряет меня, я возмущен – естественно, мы проделали  весь путь молча и так же молча вошли в комнату и зажгли свет.

     Бегло  оглядев  помещение, я подумал, что у  этого  юного  ничтожества, лишенного нравственных  устоев, слишком роскошная спальня. "Тотли-Тауэрс" – один из тех загородных домов, которые были построены во времена, когда люди, проектируя маленькое уютное гнездышко, считали, что  спальню  только  в  том случае позволено назвать спальней, если в ней можно  устроить небольшой бал, где будет танцевать не меньше пятидесяти  пар, так что в этом храме свободно могли  разместиться  десяток Стиффи. В свете неяркой электрической  лампочки под потолком это безобразие, казалось, тянется на много миль во все стороны, и я похолодел при  мысли, что, не укажи детектив точного места,  где спрятан блокнот Гасси, искать бы мне его в этих просторах века.

     Я был полон радужных надежд, но мои размышления  вдруг прервал странный звук,  что-то  вроде  рыканья  и   бульканья,   напоминало   радиопомехи и одновременно  далекие  раскаты  грома.  Не буду морочить вам  голову,  скажу сразу: звуки исходили из пасти любимца Стиффи Бартоломью.

     Пес стоял  на кровати, точа когти передних лап  о покрывало, глаза ясно выражали его намерения в отношении нас, и мы поступили так,  будто  у нас на двоих один ум и в этом уме одна-единственная мысль. Я  как  орел вознесся на комод, а  Дживс в тот  же самый  миг ласточкой вспорхнул  на шкаф.  Животное спрыгнуло с кровати,  вышло  на середину  комнаты  и уселось; оно  почему-то дышало  со  свистом  и  глядело  на  нас  сквозь  космы,  точно  шотландский старейшина, обличающий с церковной  кафедры  грешников. В этой живой картине мы застыли надолго.

Глава 8

     Дживс первым прервал довольно напряженное молчание.

     – Насколько можно судить, сэр, блокнота здесь нет.

     – М-м?

     – Я осмотрел весь верх шкафа, сэр, но блокнота не нашел.

     Возможно, я  ответил более резко,  чем следовало. Едва спасшись от этих слюнявых челюстей, я, конечно, еще не успел прийти в себя.

     – К черту блокнот, Дживс! Как быть с собакой?

     – Да, сэр.

     – Что значит – "да, сэр"?

     – Я пытался дать  вам понять, сэр, что совершенно с вами  согласен: вы вовремя  подняли  эту  тему.  Несомненно,  неожиданное  появление  животного представляет серьезную проблему. Если  оно  останется сидеть там, где сидит, нам будет нелегко продолжать поиски блокнота  мистера Финк-Ноттла. Очевидно, что наша свобода действий окажется весьма ограниченной.

     – И что нам теперь делать?

     – Затрудняюсь сказать, сэр.

     – Вам ничего не приходит в голову?

     – Нет, сэр.

     На это я мог ответить  ему ядовито  и колко – не знаю, что именно я бы сказал, но  уж сказал бы, – однако  удержался. Я  понимал, что даже  самому одаренному  человеку   трудно   всегда,  в  любых  обстоятельствах  выдавать правильное решение. Несомненно, его блестящий, вдохновенный ход, который дал мне  возможность одержать  окончательную  победу над силами  зла  в лице  Р. Спода, отнял у него много душевных  сил, сейчас его мозг нуждается в отдыхе. Оставалось только ждать и надеяться, что скоро он снова включится в работу и сможет достичь еще больших высот.

     Чем скорее это произойдет, тем  лучше,  решил  я, мысленно рассматривая создавшееся положение, потому что мне было ясно: этот косматый сукин  сын не тронется с места,  надо начать массированную атаку, разработать дерзкий план и искусно его выполнить. Мне кажется, я никогда еще не видел собаку, которая бы всем своим видом выражала, что она приросла к  месту  и  не  сдвинется  с него,  пока  не  придет  хозяйка.  А я еще не продумал во всех деталях,  что именно я скажу Стиффи, когда она вернется и увидит меня  на  своем комоде, я сижу там как курица на насесте.

     Наблюдая за животным,  которое  торчало как  шишка  на ровном месте,  я начал злиться. Вспомнил Фредди Уиджена, которого во время визита к друзьям в их  загородный  дом  немецкая  овчарка  загнала  на  гардероб,  и  он  потом рассказывал мне, что ужасно страдал от унижения, это было самое  скверное во всей истории, такой удар  для гордого духа, надеюсь, вы понимаете, –  и он, чей род ведет  начало  от сотворения  времен,  как вполне справедливо  можно выразиться, по прихоти гнусной шавки вынужден гнездиться на платяном шкафу.

     В точности  как я. Конечно,  хвастаться своими предками дурной тон, но, черт возьми,  Вустеры и в самом деле  пришли в  Англию вместе с  Вильгельмом Завоевателем и,  между прочим, были с ним  большие друзья;  но что толку  от дружбы  с  Вильгельмом  Завоевателем,  если отпрыску древнего  рода  суждено погибнуть от зубов паршивого скотч-терьера.

     От этих мыслей я совсем раскис и стал глядеть на пса с ненавистью.

     – По-моему, это  чудовищно,  Дживс, – сказал  я, выразив  вслух  свои мысли. – Как можно держать такого пса в спальне? От него одна грязь.

     – Да, сэр.

     – Скотч-терьеры пахнут,  даже  самые породистые. Вы, конечно, помните, какой ужасный  запах шел  от Макинтоша моей тети Агаты,  когда она гостила у меня. Я часто вам жаловался.

     – Да, сэр.

     – А  этот просто смердит. Его давно следует  переселить в конюшню. Что за порядки  в "Тотли-Тауэрс"? У Стиффи  в спальне живет  скотч-терьер, Гасси держит стаи тритонов, – не дом, а настоящий зверинец.

     – Да, сэр.

     – Взгляните на все с другой точки зрения, – продолжал я, разгорячась. – Я говорю об опасности, которую представляет собой пес такого нрава, когда вы  держите  его  в  спальне: ведь  он  может  броситься  на кого  угодно  и растерзать. Нам  с вами удалось спастись, когда мы  оказались в опасности, а если бы вместо нас вошла пугливая горничная?

     – Да, сэр.

     – Я  так ясно вижу, как она  идет сюда,  чтобы постелить постель.  Это хрупкая  девушка  с  большими  голубыми  глазами  и  робким  выражением. Она открывает  дверь,  переступает порог  и  направляется к  кровати.  А на  нее прыгает этот людоед. О том, что произойдет, даже думать не хочется.

     – Нет, сэр.

     Я нахмурился.

     – Вместо того чтобы сидеть на шкафу и повторять "Да, сэр", "Нет, сэр", вы бы, Дживс, лучше что-нибудь сделали.

     – А что я могу сделать, сэр?

     – Начать действовать, Дживс.  Смелое,  решительное действие – вот что нам сейчас  нужно. Может быть,  вы помните,  как мы однажды  гостили у  тети Агаты в "Вуллем-Черси" в графстве Гертфордшир? Там еще был достопочтенный А. Б. Филмер, член кабинета министров, а от меня все не отставал рассердившийся лебедь, и я влез на крышу домика, который стоял на островке посреди озера.

     – Я очень хорошо помню этот эпизод, сэр.

     – И  я  тоже.  Картина  так  ярко  запечатлелась  на   сетчатке  моего воображения – это действительно сетчатка, да?

     – Да, сэр.

     – Так  вот, вы бесстрашно встаете перед  лебедем –  а ну кыш  отсюда, глупая птица,  – и набрасываете ему на  голову свой  плащ, лебедь в  полной растерянности,  я  свободен,  а  он вынужден продумывать весь  план  военных действий  заново.  Великолепная  сцена  укрощения. В жизни не  видел  ничего удачнее.

     – Благодарю вас, сэр. Я рад, что оказался полезен.

     – Еще как, Дживс, не знаю, что  бы я  без вас  делал. И вот сейчас мне пришло в голову, что можно повторить тот маневр, пес будет совершенно сбит с толку.

     – Несомненно, сэр. Но у меня нет плаща.

     – Тогда я советую вам обдумать,  как заменить его простыней. А если вы сомневаетесь, что простыня сослужит  службу  не хуже плаща, могу рассказать, что как  раз перед  тем, как  вы вошли  в комнату, я испытал ее  на Споде  с отличным результатом. Он никак не мог из-под нее выпутаться.

     – В самом деле, сэр?

     – Можете не сомневаться, Дживс. Лучшего оружия, чем простыня, и желать не приходится. На кровати есть простыни

     – Да, сэр. На кровати.

     Молчание... Я не люблю обижать  людей,  но если это не nolle  prosequi, значит, мне  не понятен смысл этой  процедуры. Замкнутое хмурое  лицо Дживса подтверждало, что я не ошибся, и  я решил сыграть на его гордости, как Гасси во  время  наших pour-parlers[18] относительно Спода  пытался сыграть на моей.

     – Дживс, вы боитесь крошечную плюгавую собачонку?

     Он почтительно поправил меня,  выразив  мнение, что животное, о котором идет речь, вовсе не крошечная плюгавая собачонка, а  собака средней величины с  прекрасно  развитой мускулатурой.  Он  особенно  советовал  мне  обратить внимание на челюсти и зубы Бартоломью.

     Я принялся уговаривать его.

     – Вот  увидите, Дживс,  если  вы  неожиданно  прыгнете,  его  зубы  не вонзятся в тело. Вы можете подскочить к кровати, сорвать простыню и замотать в нее пса, он не сообразит, что случилось, а мы окажемся на свободе.

     – Да, сэр.

     – Ну так что, будете прыгать?

     – Нет, сэр.

     Наступило довольно тягостное молчание. Пес Бартоломью  все  так  же  не мигая   смотрел    на   меня,   и   опять    я   заметил   на    его   морде высокомерно-добродетельное ханжеское  выражение,  которое  мне еще больше не понравилось. Кому приятно сидеть на комоде, куда вас загнал скотч-терьер, но мне казалось, что в таком случае животное должно хотя бы  проявить понимание и не сыпать соль на раны, не спрашивать взглядом: "Ну  что,  спасли тебя?" Я решил прогнать с его морды  это  выражение. В шандале, стоявшем возле  меня, был  огарок свечи,  я  вынул  его  и бросил  в мерзкую  тварь.  Бартоломью с жадностью сожрал свечу,  через  минуту его вырвало, и  он,  дав мне короткую передышку,  как ни  в  чем  не  бывало снова  уставился на  меня.  Тут дверь открылась,  и  в  комнату  вошла  Стиффи. А я-то ждал ее часа через два,  не раньше.