– Я справлюсь сам.
– Отлично. Уверена, Кэтрин обрадуется своей удаче. Теперь она сможет накупить сколько угодно чайников, верно?
Уильям перестал обращать внимание на оживленную болтовню Питти. Сегодня утром она нарядилась в шелковый костюм – ярко-синий с желтым шарфом – и подобрала к нему розовые с желтым серьги. Ни дать ни взять разукрашенное пасхальное яйцо.
– Ты выглядишь весьма… празднично. Какие у тебя планы на сегодня?
– Я иду на выставку Фаберже вместе с Пенелопой Фэрли, а затем мы перекусим и прогуляемся по магазинам. Теперь, когда вопрос с брошью решен, я могу сосредоточиться и подобрать новое постельное белье.
– Надеюсь, ты выберешь что-нибудь яркое.
– Ты же знаешь мои вкусы! – продолжала щебетать Питти. – Непременно расскажи мне о реакции Шелдона на наш алмаз. – Она нахмурилась, окидывая взглядом его шелковый халат. – Ты напрасно тратишь время, Уилли. Прими душ, и сразу почувствуешь себя лучше.
– Пожалуй, сначала я съем тост, – решил Уильям. – А потом проведу остаток дня в постели.
– Лучше не дразни меня, – предупредила Питти, отодвигая стул. – Я ухожу!
Дождавшись ухода Питти, Уильям позвонил Кейт. Время близилось к девяти, Кейт обычно вставала гораздо раньше, а он сегодня проспал. Она ответила сразу же, ее голос прозвучал настороженно.
– Это Уильям, – объяснил он. – Вы получили мое сообщение?
– Да. Вчера вечером я звонила вам, но горничная сказала, что вы не можете подойти к телефону. Я решила, что вас нет дома.
– Я никуда не уходил, просто рано лег в постель и попросил не беспокоить меня.
– Вот оно что!
Уильям замялся: обсуждать брошь по телефону не стоило. Кроме того, он хотел вновь увидеться с Кейт. Оценка и покупка броши займет весь день. Потом он сможет со спокойной совестью покинуть Лондон, а Кейт в последние дни пребывания в Англии разбогатеет.
– Где вы были вчера?
– Ездила в Бат.
– Он вам понравился? – Уильям заранее знал ответ. Вероятно, она читала Джейн Остин и заранее сочла город георгианской эпохи исключительно романтичным уголком.
– Безумно!
– Давайте встретимся в Грин-парке, и вы поподробнее расскажете мне об этой поездке. Я хочу кое-что вам показать. – В трубке послышался шорох бумаг. – Что вы собирались осмотреть?
– Музеи.
– Для музеев сегодня слишком ясная погода. Светит солнце – значит, стоит прогуляться по паркам. Мы, англичане, гордимся ими. – Он подождал, давая Кейт время подумать.
– Когда мы встретимся?
– Вам решать. Я еще не успел позавтракать.
Она усмехнулась и милым заспанным голосом призналась:
– А я еще в постели, но постараюсь собраться как можно быстрее.
Уильям представил, как Кейт, теплая и нежная в тонкой ночной рубашке, свернулась калачиком в постели, ожидая, когда он нырнет под одеяло рядом с ней. Это видение подтверждало, что он уже выздоровел.
– Тогда назовите время, – сумел выговорить он.
– Что, если мы встретимся через час? Я бы успела одеться и перехватить чашку кофе.
– Только не переедайте. Я приглашаю вас на ленч. Хотите, зайду за вами в отель?
– Ни в коем случае! Я сама найду дорогу.
– Тогда встретимся перед «Ритцем» на Пиккадилли. Если не хотите идти пешком, там на углу есть станция метро.
– Договорились. Значит, в десять у «Ритца».
Уильям положил трубку и только тут вспомнил, что не попросил Кейт надеть брошь. В сущности, он напрочь забыл про нее.
Это предзнаменование показалось ему недобрым.
Кейт понимала: нелепо так радоваться еще одной встрече с новым знакомым. Уильям был бледен, под глазами виднелись синяки, словно он не выспался. Однако, завидев ее, он улыбнулся, и Кейт заулыбалась в ответ. Ей не хотелось признаваться даже самой себе, что вчера ей недоставало Уильяма, и тем не менее это была правда.
– Вижу, брошь по-прежнему на вас, – заметил Уильям.
– Я берегу ее, – заверила она. Брошь была надежно приколота к ее черному свитеру. Пальто Кейт оставила в номере, решив, что не замерзнет и без него. – В тот раз, когда она потерялась, я чувствовала себя ужасно.
– И я тоже, – признался он, и у Кейт возникло странное ощущение, что Уильям говорит искренне. – Пойдемте вот сюда, – он повел ее по дорожке к Бэкингемскому дворцу. – Смотрите, – он указал влево. – Вон та коричневая крыша – Торн-Хаус.
– А я и не знала, что он находится совсем рядом с Грин-парком.
– Парк виден из задних комнат дома, в которых устроен музей.
– Как продвигается реставрация?
– Почти закончена. Чехлы уже сняты, вскоре дом будет готов к туристскому сезону. Питти очень довольна.
– Могу себе представить.
В Гайд-парке Кейт чувствовала себя как дома. По аллее для верховых прогулок шагом ехали всадники королевской гвардии. Остановившись, Кейт и Уильям посмотрели смену караула у Бэкингемского дворца, а затем вернулись обратно к Пиккадилли и оживленным улицам.
– Как насчет ленча в «Ритце»?
– Вы не шутите? А как же моя одежда? – Она нахмурилась, оглядывая свою коричневую юбку длиной до икр и замшевые ботинки в тон. – Такой наряд сойдет для ленча в «Ритце»?
– Вы неотразимы, – чистосердечно признался Уильям и тут же решил, что он, должно быть, спятил. Взяв Кейт под руку, он повел ее к известному отелю. – Не беспокойтесь, вас встретят как королеву. А если вам повезет, мы даже отыщем магазин сувениров.
Он заказал столик у окна, выходившего в парк. Метрдотель узнал Уильяма и встретил Кейт по меньшей мере как герцогиню. Это пришлось ей по вкусу. Она надеялась, что ленч будет тянуться как можно дольше: не каждый день ей кланялись всякий раз, наполняя ее бокал.
– Я хотел бы попросить вас об одном одолжении, – начал Уильям, когда с ленчем было покончено. – Моя просьба необычна, но, надеюсь, вы не станете возражать.
– Просите о чем угодно.
– Речь идет о броши, – собравшись с духом, заговорил Уильям. – Она стоит недешево, Кейт. В сущности, это бесценный образчик средневекового ювелирного искусства. Некогда она принадлежала моей семье, и я хотел бы приобрести ее.
Кейт коснулась желтого камня.
– Вы говорите об этой броши?
– Этот камень – желтый алмаз весом в шесть каратов, редкостная драгоценность.
– Вот этот камень?!
Уильям кивнул.
– Питти сразу узнала в нем украшение, принадлежавшее первой герцогине Торнкрест. Брошь исчезла в начале XIX века – предположительно была похищена.
– Но она давным-давно принадлежит моей семье. Как же могло случиться… – Кейт осеклась. – Вы думаете, кто-то из моих родных похитил ее у ваших предков?
– Понятия не имею.
– Возможно, на свете существуют две одинаковые броши – ваша и моя.
– Двух таких камней быть не может. Вы должны признать, что эта брошь весьма… оригинальна.
– Вы хотели сказать, что она слишком броская?
– Не будем спорить насчет ее внешнего вида, Кейт. – Уильяму вообще не хотелось спорить. Он мечтал только заполучить злосчастную драгоценность и вернуться в поместье, где кругом царит мир и спокойствие.
– Не могу поверить… – Кейт одним глотком допила вино. – Мне не раз случалось верить самым неправдоподобным вещам, но только не такой! Благодарю за ленч.
– Кейт… – Уильям накрыл рукой ее ладонь. Кейт взглянула на него так, словно была готова вскочить и убежать. – Я могу доказать свою правоту.
– Каким образом?
– Мы немедленно отправимся к ювелирам – известным и чрезвычайно сведущим. Они имеют дело только с лучшими драгоценностями, у них огромный опыт работы со старинными ювелирными украшениями. Они сумеют определить, является ли брошь подлинной, и оценить ее стоимость.
– Нельзя ли мне попросить еще вина? – тонким голосом выговорила Кейт. – Обычно я не пью, но по такому случаю…
Уильям улыбнулся, довольный тем, что день прошел удачно.
– Вскоре вы разбогатеете, Кейт.
Кейт уставилась на него широко распахнутыми глазами. Официант наполнил ее бокал и, почувствовав неладное, быстро удалился.
– У меня нет ни малейшего желания продавать ее.
Улыбка Уильяма погасла. Он не поверил собственным ушам.
– Что вы сказали?
– Я не собираюсь продавать фамильную реликвию. Так нельзя.
– Отчего же? Вы сможете купить другое украшение.
– Эту брошь я сохраню для своих дочерей. Когда-нибудь я выйду замуж и у меня появятся дети.
Пришло время сменить тактику.
– Страхование броши обойдется вам в целое состояние. Вам придется хранить ее в банковском сейфе.
– В том случае, если я вам поверю. По-моему, вы чего-то недоговариваете. Может, вы вор или контрабандист?
– Я фермер, – возразил Уильям. – Я произвожу сыр.
– Сыр?
– Вот именно, сыр. – Уильям подозвал официанта, попросил счет и быстро оплатил его. – Воры не бывают фермерами.
У Кейт закружилась голова. Она задумалась, сумеет ли быстро покинуть этот элегантный зал и затеряться на многолюдных улицах города. В такой ситуации ее сестры в один голос заявили бы: «Немедленно уходи! Ведь ты не веришь ни одному его слову!»
Она коснулась искрящегося камня, припомнив, как официант вытаращил глаза, увидев его. Затем ей вспомнилось любопытство на лице антиквара. Выходя из зала, она повернулась к Уильяму.
– Значит, именно поэтому вы водили меня в антикварный магазин? Вы взяли у меня пальто, передали его тому старичку и увели меня, а он тем временем осмотрел брошь?
Уильям вздохнул.
– Да.
Она недоверчиво покачала головой.
– Поразительно! Невероятно!
– И я того же мнения, – пробормотал Уильям, следуя за Кейт по улице. – Так мы идем? – Он указал в сторону перекрестка. – Лонгмайр находится вон там. Неужели вам не хочется узнать стоимость этой броши? Или вы начисто лишены любопытства?
Кейт глубоко вдохнула свежий воздух и надела темные очки.
– Напротив, я сгораю от любопытства, но это еще не значит, что я согласна продать вам брошь.
– Обсудим это потом, когда узнаем ее стоимость.
Кейт молча шагала рядом с Уильямом, но в голове ее теснились бесконечные вопросы. В первый же день ее пребывания в Лондоне бабушка Уильяма д