Фантастические приключения. Сборник рассказов — страница 18 из 22

– А куда они ушли? – с горящими глазами поинтересовалась Меркантилла.

– Никто не знает, – вздохнул Грыль, – нам удобно поддерживать миф о мощной цивилизации, действующей через посредников, в число которых входят и люди. Я думаю, роселанцы нашли какой-нибудь уютный уголок и зализывают раны, которые сами себе нанесли. Космические перелеты им вредны. Но они обязательно вернутся!

– Природу не обманешь. Даже с благими целями экспериментировать с разумными существами безнравственно. – сказала Мара. – Значит, мы теперь посредники шухланцев?

– Ну да, – кивнул Грыль, – мы поняли, что на вас можно положиться. Вы добры и терпимы. А опыт дело наживное.

Девушки смущенно переглянулись.

– Выходит, шухланцы – тоже земляне? – спросила Меркантилла.

– Несомненно, – подтвердил Грыль, – у нас есть поговорка, и первая ее часть гласит: «поскреби щухпригланца, найдешь землянина».

– Я давно хотела спросить, почему нас смогли вытащить от Роджера Таксы и потом мы могли спокойно пользоваться Дорогой? – задала вопрос Мара. – Я не помню, чтобы нам имплантировали чип. Мы попросили о помощи случайно.

Грыль помолчал, задумчиво изучая содержимое своей тарелки. Затем, очень медленно, он извлек из внутреннего кармана пиджака небольшую книгу. Книга была такая старая, что страницы ее покрылись коричневатым налетом.

– Это роселанская книга, – сказал он почтительно.

Мара и Меркантилла склонились над раритетом.

– Разве это роселанский алфавит? – удивилась Меркантилла.

– Нет, конечно, – торжественно произнес Грыль, – это книга о Гарриэт Табмен. Из уважения к этой необыкновенной женщине она издана на нескольких земных языках. Кстати, отсюда вы можете узнать, что во время войны за освобождение рабов Гарриэт и разведчицей успела побывать. Обратите внимание на страницу сорок четыре. Там изображена историческая встреча Гарриэт с роселанским резидентом на Земле.

Мара и Меркантилла склонились над рисунком. Высокий мужчина в старинной одежде и смешном цилиндрическом головном уборе, из-под которого выбиваются рыжие бакенбарды, держит за руку маленькую чернокожую старушку в длинном клетчатом платье с наброшенной поверх пестрой шалью.

– Очень мило, – сказала Меркантилла и вдруг ахнула, тыча пальцем в подпись под картинкой.

– Иезекия Бронко и Гарриет Табмен у ее доме в городе Оберн, – прочитала она вслух.

– А вторая часть поговорки звучит: «поскреби землянина, найдешь роселанца»? – криво улыбнулась Мара.

– Ты не удивлена, что ты – одна из хозяек Дороги? – спросил Грыль.

Спокойствие Мары его обескуражило.

– Удивлена, но к какому-то сюрпризу готова была, – бесцветным голосом ответила Мара, – я навела справки… Родители Мерки тебя не нанимали. Значит, ты оказался в нашей компании, чтобы присматривать за мной. А что может быть во мне необычного? Знаешь, родители при жизни мне ничего не говорили, но я иногда чувствовала что-то странное, какие-то намеки, недосказанность, внезапное молчание, когда я неожиданно входила в комнату… Но, конечно, я и представить не могла, что я роселанка…

– Когда я сдавала психологические тесты для руководства межгалактической посреднической конторой, у меня были хорошие результаты, – медленно произнесла Меркантилла.

– Значит, мы сработаемся! – уверенно сказал Грыль и подлил вина в ее бокал.

– Госпожа Бронко!

Подошедший официант в костюме меркантийской озерной рыбы с поклоном поставил перед Марой вазу с тремя крупными цветками: красным, желтым и зеленым. Один, без телохранителей, за спиной официанта возник Мастер Хоуп. Он скользнул взглядом по Грылю, не узнав его в человеческом обличье, поклонился Меркантилле и направился к мисс Светофор.

– Я боюсь, у вас сложилось обо мне превратное представление, – вежливо начал он, – я надеюсь, что ваш компаньон поправился. Недоразумение, к которому я не имею отношения… Я планировал поселить вас в моем отеле «Компаньера»… Если честно, я был поражен легкомыслием госпожи Абдо.

– Моим? – задохнулась от возмущения Меркантилла.

– Что вы имеете в виду? – поддержала подругу Мара.

Грыль кашлянул, и его щеки, как в прежние времена, приобрели лиловатый оттенок.

– Я думаю, господин Хоуп говорит о «Сестрах Голконды». Я догадался совсем недавно и не успел вам рассказать.

Мастер Хоуп понимающе посмотрел на него и заметил:

– Конечно, конечно, простите, госпожа Абдо. Ваш молодой человек прав. Вы могли не знать.

Мастер Хоуп без приглашения присел рядом с Марой и улыбнулся Меркантилле:

– Ваши фамильные серьги. Два редчайших бриллианта. Вы носите их как рядовые украшения, а между тем на Альбе понимают толк в драгоценностях. Любой частный коллекционер заплатил бы там за них целое состояние.

– Я думала, это имитация, – потерянно сказала Меркантилла.

– Станет господин Абдо давать дочери подделку, – хмыкнул Мастер Хоуп, – к счастью, я заметил их, просматривая запись вашего отлета, а, поскольку я в свое время занимался бриллиантами, я вспомнил, что «Сестры Голконды» вот уже много веков хранятся в семье Абдо.

– Понятно, почему отец запретил мне полеты без его ведома, – осенило Меркантиллу.

– Он даже мне ничего не сказал… Я вижу, в этой истории все заблуждались, – вздохнула Мара, – надеюсь, господин Хоуп, успех Роджера Таксы вас не очень задел?

– О, дорогая Мара, если речь идет о шахте на Стоунволле… Должен признаться, я сам подкинул Таксе эту информацию и приказал моему человеку выстрелить в окно вашего офиса. Препятствия разжигают азарт… Молодчик недавно крупно меня подставил. Бизнес вещь жесткая.

– Так там нет ничего ценного? – догадалась Меркантилла.

– Кое-что есть, но так, на один укус, – засмеялся Мастер Хоуп, – я готов был рассказать ему правду, если бы он освободил вас, но оказалось, что роселанцы меня опередили…

– О, да, мы же их посредники, – с иронией, понятной только ее компаньонам, бросила Мара.

– И куда вы думаете вложить полученный от Таксы гонорар? – поинтересовался Мастер Хоуп, и его черные глаза весело сверкнули.

– Коммерческая тайна, – отрезала коммерческий директор Бронко.

Мастер Хоуп усмехнулся и с видимой неохотой поднялся.

– Ну что ж, я пока побуду на Мерканте, так что еще увидимся.

Он поцеловал Маре руку, сделал общий поклон и удалился.

– Хорошо, он не красит волосы. Благородные седины ему идут, – произнес Грыль в пространство.

– Как он посмел за тобой ухлёстывать! Он же лет на двадцать тебя старше! – возмутилась Меркантилла.

– На одиннадцать, – слишком быстро сказала Мара и покраснела.

– О! – хором выдохнули Меркантилла и Грыль.

Подарки для Ведьмы

– Что будем делать? – простонал Памиров, капитан космического корабля «Звонок-2». Его мужественный голос прозвучал жалобно, почти по-детски. Голова с утра трещала, после взлёта, само собой, лучше не стало. А теперь вдруг ни с того ни с сего вякнула сирена и замерцал свет, а мимо иллюминатора медленно проплыла неизвестно откуда взявшаяся гайка из тех, которыми на «Звонке-2» завинчивали контейнеры с опасным грузом.

– Да ладно, кэп, – попытался утешить старого друга Тапкин, – мы ж не первый рейс. Ну, подумаешь, гайка отлетела, мусорщик её подобрал и за борт выкинул. Помнишь, мы однажды чёртову дюжину привидений вообще в открытой таре везли, и ничего. Может быть, ложная тревога.

Свет снова замигал, в коридоре что-то зашелестело.

– А что мы вообще везём? – спросил механик, подкрадываясь к двери и запирая её на надёжный механический засов.

– Спецификация «супер-хоррор», не вижу смысла скрывать, – потёр виски Памиров, – если контейнер откроется, то…

Он вздохнул, полез в карман изрядно поношенной формы и достал оттуда плоскую металлическую флягу. Коллеги не порицали капитана за эту маленькую слабость. Что делать, когда сама работа подталкивает тебя к приёму антидепрессантов. Все 13 шкиперов кораблей серии «Звонок» снимали стресс по-своему: кто-то предпочитал таблетки или экзотическую траву, кто-то – водку, ром или неразбавленный виски. Самый утончённый шкипер Франсуа Адьё не скупился на настоящий коньяк. Памиров же в трудных ситуациях пил крепкий кофе с ликёром.

Тапкин нажал на кнопку дринк-панели и протянул капитану большую кружку, от которой шёл кофейный аромат. Памиров плеснул туда спиртное и сделал несколько судорожных глотков.

– И что за зверь? – не отставал Тапкин. – Знаешь, я тут прихватил по случаю кой-какую ерунду… так, без декларации, не попортить бы. Этот… гм… груз… чем именно он опасен?

– Ну что за человек! – простонал Памиров. – Опять со своими аферами, говорил же я тебе, сто раз говорил! Не знаю я, компания секретность развела, но, если это существо выйдет за пределы корабля, то всё. Считай, ничего никому не понадобится.

Тапкин посмотрел на капитана и грустно покачал головой. Сдаёт старик. А ведь уже 13 лет вместе отлетали, почти в каждом рейсе – нештатная ситуация. И каким соколом был раньше кэп, ничего не боялся!

– Ладно, – сказал механик нарочито-деловым тоном, – ты хоть на монитор глянь. Видишь, в коридорах пусто, и свет больше не мерцает. Ложная тревога, знаешь же, кораблю-то давно на свалку пора. Последний раз и ремонтники, и дезинфекторы за головы хватались. Паутина, плесень какая-то, трещины в переборках. Но компании всё равно. Ей лишь бы деньги хапать. Через наши трупы.

На последнем слове он запнулся и опасливо взглянул на капитана.

Но Памиров уже взял себя в руки. Его пальцы запорхали над монитором, и через несколько секунд он показал на экран.

– Хм. Груз «супер-хоррор», срочная доставка, Вуду – Земля, миссис Джоанна Фури.

– Я не вижу отправителя. Аноним? – поинтересовался Тапкин.

– Да, аноним, – отрывисто бросил Памиров. – Заплатил кучу денег… компании, разумеется, мы с этого разве что премию получим, если выживем.

– Давно пора выкупить корабль и начать своё дело, – буркнул механик.

– Я узнавал, они такую цену заломили. Перевозка привидений дело выгодное. Мы тут жизнью рискуем, а они в офисах денежки гребут.