Фантастическое путешествие — страница 24 из 164

— Наверное, что-то сломалось, когда мы протискивались в легочную артерию или тогда, когда нас долбанула волна артериальной крови.

— Сам клапан в порядке? — поинтересовался Микаэлс.

— Да. От тряски он немного разболтался, а потом открылся полностью, похоже, из-за этого броуновского движения. Я уже перебрал его, и больше фокусов с этой стороны можно не ждать, только…

— Только — что? — вскинулся Грант.

— Есть одна загвоздка. У нас не хватит воздуха до конца путешествия. Если бы мы находились на обычной субмарине, я бы сказал, что пора всплыть и пополнить запасы воздуха.

— Так что же нам делать? — спросила Кора.

— Вернуться. Это все, что нам остается. Или мы попросим, чтобы нас вытащили, или через десять минут судно станет неуправляемым, а еще через пять — мы умрем от удушья.

Он пошел к трапу.

— Займите свой пост, Грант. Передайте это сообщение наверх.

— Постойте, — сказал Грант, — У нас разве нет никаких запасов воздуха?

— Были. Да сплыли. Собственно, когда весь этот объем воздуха снова увеличится, его окажется так много, что он разорвет Бинеса.

— А вот и нет, — возразил Микаэлс. — Уменьшенные молекулы воздуха просочатся сквозь ткани тела и выскользнут наружу. К тому времени, когда они вернутся к прежним размерам, в Бинесе их останется минимальное количество. Хотя, боюсь, Оуэнс прав. Нужно возвращаться.

— Да постойте же! — крикнул Грант, — Почему бы нам действительно не всплыть?

— Ну я же сказал… — раздраженно начал Оуэнс.

— Нет, не наружу. Я имел в виду всплыть здесь. Прямо здесь. Перед нашим носом эритроциты собирали кислород. Почему бы не последовать их примеру? Между нами и целым океаном воздуха — всего две тонюсенькие мембраны! Кто нам мешает?

— Грант прав, — заметила Кора.

— Нет, отнюдь, — отрезал Оуэнс. — Вы что, забыли, какие мы сейчас? Нас уменьшили, и наши легкие — размером с частичку бактерии. А воздух за мембранами не миниатюризированный. Молекулы кислорода такие огромные, их почти что видно невооруженным глазом, черт бы их побрал! Полагаете, мы сумеем впихнуть их в наши легкие?

Гранта этот ответ не смутил.

— Но…

— Время не ждет, Грант. Свяжитесь с контрольным залом.

— Спокойно. Вы говорили, что этот корабль приспособлен для подводных работ. Для каких именно?

— Ну, мы намеревались уменьшать подводные образцы, вытаскивать их на поверхность и потом уже изучать.

— Тогда на борту должен быть миниатюризатор. Вы же не размонтировали его прошлой ночью, так ведь?

— Ясное дело. Но он не очень мощный.

— А насколько нам нужно уменьшить молекулы воздуха? Направим их в миниатюризатор, уменьшим, насколько возможно, и наполним кислородные баки.

— У нас мало времени, — буркнул Микаэлс.

— Если совсем подопрет, попросим, чтобы нас вытащили наверх. Будем трепыхаться до последнего. На судне есть шланг, Оуэнс?

— Есть, — ответил тот, обескураженный тем, как быстро и решительно Грант взялся за дело.

— Мы ведь можем протянуть его через капилляры и стенку легкого, не причинив особого вреда Бинесу?

— При наших-то размерах? Думаю, ничего страшного не будет, — подал голос Дюваль.

— Вот и прекрасно! Мы протянем шланг от легкого до миниатюризатора, а от него проведем трубку к кислородным резервуарам. Это реально?

Оуэнс на минуту задумался, видимо пытаясь отыскать недостатки предложенного плана, и ответил:

— Да, думаю, что реально.

— Чудесно! Дальше. Когда Бинес вдохнет, давление будет достаточным, чтобы закачать воздух в наши баки. Кстати, вспомните, что для нас время идет по-другому, так что за те десять-пятнадцать минут, на которые нам еще хватит своего воздуха, мы успеем гораздо больше, чем при реальных размерах. Так что мы просто обязаны попытаться.

Дюваль сказал:

— Я согласен. Мы должны попытаться. Начинайте!

— Спасибо за поддержку, доктор, — поблагодарил Грант.

Дюваль кивнул, потом добавил:

— Более того, раз уж мы решили это сделать, не будем взваливать все на плечи одного человека. Пусть лучше Оуэнс следит за приборами, а мы с Грантом выйдем наружу.

Микаэлс усмехнулся.

— Так вот оно что! Я все никак не мог понять, чего ради вы встреваете, Дюваль! А вам просто не терпится провести исследования в открытой среде.

Дюваль вспыхнул и собрался было ответить, но Грант быстро оборвал начинавшуюся перепалку:

— Не важно, какие тайные желания побуждают доктора Дюваля, но это было дельное предложение. Собственно, лучше бы нам всем выбраться наружу — кроме капитана Оуэнса, естественно. Шланг в кормовой части лодки?

— В отсеке для снаряжения и оборудования, — ответил Оуэнс. Он уже вернулся на свою капитанскую вышку и сидел, глядя прямо перед собой, — Если вы когда-нибудь видели шланг-воздуховод, то ни за что не ошибетесь.

Грант быстро подошел к отсеку с оборудованием и начал доставать водолазное снаряжение.

Вдруг он в ужасе замер на месте и крикнул:

— Кора!

Она в одно мгновение оказалась рядом с Грантом.

— Что за чертовщина?!

Грант изо всех сил старался удержаться от брани похлеще. Впервые он смотрел на девушку без тени восхищения ее красотой. Гранта раздирало бешенство. Он показал на что-то и сказал только:

— Посмотрите!

Кора посмотрела, а затем резко повернулась к нему, мертвенно побледнев.

— Ничего не понимаю…

Часть лазерного устройства соскочила со штатива и как-то неестественно свисала, держась на одном-единственном крюке. Пластикового защитного корпуса как не бывало.

— Вы что, не позаботились о том, чтобы как следует его закрепить?! — прорычал Грант.

Кора в растерянности кивнула.

— Я сделала все как надо. Я проверяла его! Честное слово! Господи…

— Тогда как он мог…

— Не знаю… Откуда мне знать?

Дюваль уже был рядом с ними, его глаза сузились, лицо закаменело.

— Что произошло с лазером, мисс Петерсон?

Кора повернулась к нему.

— Я не знаю. Что вы все на меня накинулись? Сейчас я его еще раз проверю. Посмотрю…

— Нет! — рявкнул Грант. — Просто уложите его так, чтобы ничего больше не отвалилось. Первым делом нам надо пополнить запасы воздуха. Все остальное подождет!

И он начал раздавать водолазные костюмы.

Оуэнс спустился из своего стеклянного пузыря посмотреть, в чем дело.

— Я закрепил приборы управления. Да впрочем, в этом капилляре нас все равно никуда не снесет… Господи! Лазер!

— Ну, хоть вы не начинайте! — выкрикнула Кора, едва не плача.

Микаэлс грубовато подбодрил ее:

— Ну-ну, Кора, если вы хлопнетесь тут в обморок — это делу не поможет. Разберемся с этим позже. Наверное, лазер повредился, когда мы попали в водоворот. Конечно же, это просто прискорбная случайность.

Грант скомандовал:

— Капитан Оуэнс, подключайте этот конец воздуховода к миниатюризатору. А остальные — быстро надевайте костюмы и за мной.


Рейд поинтересовался:

— Вы не ошиблись? Они точно не двигаются?

— Нет, сэр! — ответил техник. — Они сейчас в периферической зоне правого легкого и не двигаются с места.

Рейд повернулся к Картеру.

— Ни черта не понимаю.

Картер на мгновение перестал нервно расхаживать по залу из стороны в сторону и молча показал пальцем на табло хронометра. Там светилось «сорок два».

— Мы без толку про… потратили больше четверти отпущенного на операцию времени — и мы сейчас даже дальше от этого чертового тромба, чем когда начинали! К этому времени мы должны были уже все закончить и вытащить их наружу!

— Это очевидно, — холодно отозвался Рейд. — Мы действовали сообразно обстоятельствам.

— Я не нахожу в этом ничего странного, полковник.

— Я тоже. Но я не понимаю, чего вы от меня ждете? Что я могу сделать?

— Узнайте хотя бы, что их там задержало на этот раз! — Генерал дошел до стены, развернулся и зашагал обратно. — Свяжитесь с «Протеем».

— Полагаю, там какое-то механическое препятствие, — предположил Рейд.

— Вы полагаете! — процедил Картер с неожиданным ехидством. — Я тоже полагаю, что они остановились не затем, чтобы поплескаться в водичке!

Глава 12ЛЕГКОЕ

Четверо — Микаэлс, Дюваль, Кора и Грант — облачились в прочные, удобные водолазные костюмы снежно-белого цвета. На каждом костюме со спины была укреплена пара баллонов со сжатым воздухом, на шлемах имелись мощные фонари. На ноги нацепили ласты. Кроме того, шлемы аквалангов были оборудованы радиопередатчиками и приемниками внутренней связи — соответственно у рта и ушей.

— Это настоящие глубоководные скафандры, — сказал Микаэлс, пристраивая на голове шлем, — а я никогда не занимался подводным плаванием в скафандре. И вот теперь — в первый раз приходится нырять в чью-то кровь, с таким течением…

Корабельный приемник настойчиво запищал, отбивая дробь морзянки.

Микаэлс попросил:

— Может, стоит им ответить?

— И увязнуть в болтологии? — с неприязнью огрызнулся Грант. — Когда сделаем дело — будет время и поболтать. Эй, помогите мне!

Кора надела ему на голову шлем из прочного пластика и аккуратно пристегнула.

Тут же из маленького наушника в ее собственном шлеме раздался странно искаженный радиоволнами глуховатый голос Гранта:

— Спасибо, Кора.

Девушка только кивнула в ответ.

Они по двое входили в шлюзовую камеру субмарины, и всякий раз порция драгоценного воздуха утекала из камеры под Давлением плазмы крови.

Вынырнув из шлюзовой камеры, Грант обнаружил, что жидкость, в которой они плавают, ужасно мутная и вязкая — вода У самых грязных пляжей не идет с ней ни в какое сравнение по прозрачности. Вокруг плавали целые тучи каких-то непонятных кусочков, хлопьев и бесформенных лохмотьев. «Протей» занимал примерно половину просвета капилляра. Мимо него с трудом протискивались довольно плотные красные кровяные тельца. Более мелкие частицы проскакивали легче.

Грант предположил с опаской:

— Если вокруг субмарины соберутся пластинки тромбоцитов, может получиться еще один тромб.