Чёрный кристалл
Глава 1
Покинув Финдебург, Алека и его отряд отправились в Бар, чтобы Феофан помог им найти деревню, где живёт колдунья по имени Ольга.
— Алекс, кто этот старик? — вновь поинтересовалась Янина, поравнявшись с ним на дороге.
Обернувшись на своих спутников, которые плелись в паре метров за ними, Алекс тихо произнёс:
— Этот, как ты сказала, старик и есть страж кристаллов.
— Это я уже поняла, — так же тихим голосом ответила Янина, — а имя есть у него или он безымянный?
— Орифтоликс!
— Кто?! — выкрикнула женщина, так, что даже встрепенулись отставшие от них члены отряда.
— Эй, вы там впереди, о чём шушукаетесь?! — бросил в спину Алекса и Янины Элькин, но шагу не прибавил.
— Ни о чём, — обернувшись, ответил Алекс и прибавил шагу.
— Ты не шутишь? — дёрнула за руку Алекса Янина, — это тот самый, о котором я подумала?
— Да! Орифтоликс белый маг и чародей всей Гипербореи! Это он перенёс нас из подвала трактира в свой дом.
— Если он страж артефакта, то почему не сказал нам, где искать последний чёрный кристалл? — взглянула в лицо Алекса Янина.
— Он сказал, — ответил Алекс, — только то, что и мы знаем. Последний кристалл находится у колдуньи по имени Ольга, а вот где её искать, он не знает.
— Такой великий маг и не может найти на острове одну единственную колдунью, что-то я этому не верю?
— Янина, если бы она была простой колдуньей, то Орифтоликс увидел бы её.
Значит Ольга не…, - начала говорить Янина, но тут же резко замолчала.
— Что такое? — кинул свой взгляд на Янину Алекс.
— Я что-то почувствовала, но пока не могу понять, что это такое.
— Ладно, давай оставим этот разговор на потом, — вымолвил Алекс, — как найдём колдунью, всё у неё и спросим.
Только Алекс произнёс эти слова, как их догнала Эльза и затараторила, как сорока на заборе:
— За нами, друзья мои, кто-то наблюдает!
— Откуда ты это взяла? — взглянул на девчонку Алекс, а потом перевёл свой взгляд на Яолу, которая резко остановившись, закрутила в разные стороны головой.
Но дорога по которой шёл отряд, была пустой, как и в начале их пути.
— Яола! — выкрикнул Алекс, — что случилось?
— За нами наблюдают, только не могу понять кто, — ответила ясновидящая, продолжая крутить головой.
— Я тоже это чувствую! — бросила Янина.
— И я! — добавила Эльза.
Пока женщины изучали эфир, крутя головами и всматриваясь в пустоту местности, Алекс и Элькин сошли с дороги и, разведя костёр, приготовили травяной чай.
За все десять дней, что отряд покинул дом старика, и они отправились в путь, им так никто и не встретился по дороге, словно кругом все вымерли.
Так ничего не выяснив и больше не услышав, а тем более никого не увидев, не только на дороге, но и в досягаемой видимости, женщины оставили своё занятие, и присели у костра.
— Ну, что у нас новенького в эфире? — обвёл взглядом женщин Элькин.
Алекс помалкивал, о чём-то размышляя и поглядывая на огонь костра.
— Мы так ничего и не обнаружили подозрительного, — ответила Яола. — А тот сигнал, который мы уловили, исчез и больше не появился.
— Алекс, — поинтересовалась Эльза, — сколько нам еще идти? Так хочется завалиться в постели и уснуть, ноги гудят и скоро я не смогу их передвигать.
— Этого я не знаю, ведь на острове я никогда не был. То есть был, — тут же сам себя поправил Алекс, передёрнув плечами, словно прогоняя надоедливых насекомых, — только у своего старого приятеля Феофана в доме. А потом меня забрал с собой Минкус и перенёс в Аросию прямо в свой дом. Так что будем идти до тех пор, пока не придём в какой-нибудь город или деревню. Только после этого мы узнаем, сколько нам ещё топать до города Бар.
— И ты думаешь, что твой приятель знает, где живёт колдунья? — задал вопрос Элькин.
— Не знаю, — ответил Алекс, — но надеюсь, что с его помощью, мы разыщем логово колдуньи.
Отдых затянулся до самого утра, ведь топая по дороге, все сильно устали, да и ночь в этих широтах быстро опустилась на землю, покрыв всё вокруг своей тенью. Так что пришлось задержаться до наступления рассвета, ведь люди не знали, что их ждёт впереди на дороге. А передвигаться на ощупь в темноте, было опасно.
Как только первый луч солнца коснулся земли, они перекусили и отправились дальше по дороге. За всю ночь, проведённую у костра, женщины отдыхали, а мужчины дежурили по очереди, так ничего и не произошло.
После того, как из дома Орифтоликса исчез Эльтурус, братья решили проверить, правду ли им сказал архимаг, о том, что их средний брат Феофан жив.
— Оникус, ты отправляйся в Бар и попробуй узнать, на самом ли деле Феофан в городе, — поднявшись, заговорил белый маг.
— А если он, действительно, там, — вскочил следом Оникус, — что мне делать?
— Последи за ним и выясни, на самом ли деле это наш брат или какой-нибудь пройдоха разгуливает с его внешностью. Мне что-то не верится, что за столько лет, что мы разошлись в разные стороны и потеряли из вида друг друга, он ни разу о нас не вспомнил и не попытался выяснить, кто из нас жив, а кто отдал богу душу. Да и ты, братец, когда встречался с Артуром там, в придорожном трактире, не узнал его.
— Орифтоликс, — кинул свой взгляд на брата Оникус, — за все эти годы, что мы не виделись, многое изменилось, а внешность тем более. Мы ведь не молодеем.
— Да! — подходя к столику и наливая в бокалы вина, бросил белый маг. — Лицо можно и изменить, но характер и манеру разговора никогда не меняется. Мы ведь с тобой тоже сильно изменились, но при встрече сразу же узнали друг друга.
— Ты прав, Орифтоликс, — беря из рук брата бокал, произнёс Оникус. — Давай выпьем за Феофана, если он, действительно, тот, за кого выдаёт себя. А проследить нужно обязательно и убедиться, чтобы потом не сесть в лужу.
— Вот и отправляйся в Бар, только…
— Что только? — поинтересовался у замолчавшего брата Оникус.
— Измени свою внешность, — сделав глоток вина, добавил Орифтолика. — Не ходи так, мало ли, кто скрывается под личиной нашего братца. Он же видел тогда тебя в придорожном трактире и мог запомнить.
— Я вообще могу оставаться призраком и не показываться ему в человеческом теле на глаза.
— Если верить словам Эльтуруса, этот человек очень сильный маг, — Орифтоликс нарочно не стал называть его братом и по имени.
— Подожди, — Оникус оторвался от своего бокала и кинул взгляд на брата, — тогда он сможет опознать меня в любой личине, как бы я её не изменил.
— Вот именно. Я и говорю тебе, Оникус, чтобы ты только проследил за ним и не попадался ему на глаза. Расспроси соседей или слуг, но только сделай это осторожно, чтобы они, ни о чём не догадались и не доложили этому человеку.
— А ты, что будешь делать в это время?
— Прослежу за отрядом Алекса, чтобы по дороги они никуда не вляпались, ведь сам знаешь какой у него и его команде характер! — бросил Орифтоликс и поднял свой бокал.
Допив вино, Оникус отправился на поиски Феофана, но перед тем, как исчезнуть, изменил своё лицо.
— Ну, как тебе моя внешность? — обвёл он рукой вокруг лица.
— Пойдёт, — улыбнулся Орифтоликс, — только помни мои слова и не приближайся к этому человеку, а то всё испортишь.
После того, как Оникус шагнул в открывшийся портал, Орифтоликс ещё несколько минут стоял с пустым бокалом в руке и о чём-то размышлял.
Выйдя из оцепенения задумчивости, белый маг опустил бокал на стол и, окинув комнату взглядом, словно запоминая, где и что в ней находится, растворился в воздухе.
Исчезнув из дома Орифтоликса, Эльтурус вышел из открывшегося портала в своей комнате королевского дворца Аросии. Дождавшись, когда вход закроется, архимаг выскочил в коридор и поспешил к комнате Эркингофа, не останавливаясь, на одёргивающие его крики прислуги и стражи. Эльтурусу нужно было срочно поговорить с графом и обсудить дальнейшие с ним действия, ведь кроме него, он ни коми больше не доверял во дворце, да и во всём городе тоже.
Остановившись на несколько секунд у двери, чтобы перевести дух, архимаг резко распахнул её и влетел в комнату. Но только он открыл рот, чтобы заговорить с графом, как тут же обомлел.
В комнате вместо Эркингофа сидели и о чём-то беседовали, попивая вино, граф Викарий и Ингварус королевский казначей.
Увидев ворвавшегося в комнату Эльтуруса и застывшего с открытым ртом, Викарий, отставив бокал, поднялся.
— Ну, здравствуй, Эльтурус! — бросил архимагу граф, — не ожидал увидеть меня живым и в добром здравии?!
— Как? — выдавил из себя Эльтурус. — Мне доложили, что ты принял яд.
— Не дождёшься! — выкрикнул толстяк, — я ещё тебя переживу и выпью на могиле за твой упокой!
— Но, — архимаг перевёл свой взгляд с графа на казначея, — ты же мне сам сказал, что Викарий мёртв.
— Я пошутил, — скривил в усмешке лицо Ингварус. — Ты сам должен понимать, что нельзя верить каждой шутке, каждому брошенному невзначай слову. Так что извини, — развёл руки в стороны королевский казначей.
— А где Эркингоф? — поинтересовался Эльтурус, переводя свой удивлённый взгляд с одного на другого и обратно.
— Там, где ему и положено находиться, — продолжил свою речь казначей, — в тюрьме!
Произнеся эти слова, Ингварус громко крикнул, вызывая стражников, стоявших за дверью:
— Увидите это дерьмо с глаз моих, а то весь дворец пропах навозом!
Эльтурус ещё ничего не смог понять, как в комнату ворвались стражники и, скрутив его, поволокли в темницу.
— Скажите палачу, чтобы тот не забил архимага до смерти! — бросил вслед стражникам граф Викарий, — через час мы навестим нашего пленника.
Эльтурус, пока его тащили в подвал, попытался вырваться из рук стражников и улизнуть, но два здоровенных мужика его держали крепко, скрутив за спиной руки, и не позволили архимагу, сделать даже лёгкую попытку, чтобы освободиться.
— Не дёргайся, старик! — рявкнул на Эльтуруса стражник, которого архимаг видел впервые, — а то я переломаю тебе рёбра. Граф сказал, чтобы мы тебя не убили, а насчёт того, чтобы немного покалечить, он ничего не говорил.
Эльтурус набрав в грудь воздуха, хотел поинтересоваться у стражника, мол, где тот, который был до него, но только успел открыть рот, как получил кулаком по почкам.
Крякнув и выпустив воздух, архимаг затих и больше не пытался высвободиться из мёртвой хватки стражников.
Втащив старика в комнату палача, стражники приковали его цепями к стене.
Врезав ещё пару раз по почкам, для убедительности, они, предупредили палача:
— Через час сюда придёт граф Викарий и казначеем, для разговора со стариком, сделай так, чтобы он ещё смог говорить.
— Хорошо! — буркнул палач, жуя огромный кусок жирного мяса и запивая его пивом.
— Как там Эркингоф? — поинтересовался один из стражников.
— Пока жив! — бросил палач и отхлебнул из кружки большой глоток тёмного пива. — Всё, ступайте, ступайте, у меня обед!
— Угостил бы нас пивком? — заговорил второй стражник, подморгнув глазом первому.
— Обойдётесь, — буркнул палач и вновь присосался к кружке.
Развернувшись, стражники покинули комнату палача, оставляя его с пленником, куском жирного мяса и тёмным пивом.
Глава 2
Прибыв в Бар, Оникус посилился в таверне «Янтарная». Видно хозяин назвал её в честь реки, рядом с которой расположился центральный город острова Барут.
Плотненько перекусив (ведь сейчас Оникус находился в человеческом теле, а его нужно поддерживать питанием), пятидесятилетний, крепкого телосложения мужчина отправился на поиски Феофана. Ему нужно было срочно выяснить, он действительно их средний брат с Орифтоликсом или самозванец, завладевший его внешностью. Если окажется, что это совсем другой человек, то они с братом решили у него всё выведать, а потом убить, на назидание тем, кто крадёт чужие личности, а потом похваляются их подвигами. Ведь, по словам Эльтуруса, этот старик с лицом похожим на крысиную морду, является чёрным магом, который мечтает завладеть древним ледяным артефактом и уничтожить всё живое в Голубом мире. Да и не только в нём, а во всех параллельных мирах, в которые, после Великой битвы Магов, стали открываться порталы.
Но братья, выслушав архимага и отпустив его, под честное слово, не всем его словам поверили и решили всё сами проверить, чтобы окончательно убедиться в своих догадках.
Но всё это только мог подтвердить сам Феофан, если он действительно им был на самом деле. А выяснить это можно только тогда, когда Оникус найдёт его и они с братом с ним поговорят по душам.
Поинтересовавшись у хозяина таверны, знает ли он такого человека или нет и, получив отрицательный ответ, который расстроил мужчину, Оникус отправился на поиски, но где его искать, точного адреса у него не было.
Прохаживаясь по улицам города, крепкий мужчина вышел на площадь, где расположился местный рынок, раздёлённый на несколько рядов, по краям стояли небольшие палатки с мелочью, а в середине столы, на которые продавцы выложили свои товары. Рынок занимал всю площадь и по ней туда-сюда сновали местные жители. Кто-то из них просто вышел погулять и поглазеть на всё это изобилие, а кто что-то приобрести. Но никто с пустыми руками с рынка не уходил, продавцы нахваливали свой товар и люди его приобретали, хотя это им и не нужно было. Но то, что уже было куплено, не вернёшь.
Потолкавшись среди рядов, разнообразного товара, вглядываясь в лица покупателей и продавцов, Оникус так ничего и не узнал. Никто не знал такого человека и даже никогда не видел его в городе.
Хотя Бар и был столицей острова Барут и самым крупным из всех остальных его городов, но местное население, а особенно продавцы, знали почти всех, кто в нём жил или приезжал за товаром из деревень, что расположились неподалеку от него.
Два часа пролетели, как десять минут, Оникус и не заметил это проведённое время, толкаясь среди рядов рынка, на время, останавливаясь и отбиваясь от назойливости продавцов, которые так и норовили, что-нибудь ему продать.
Так ничего не выяснив, о человеке с лицом похожим на крысиную морду, он решил вернуться в таверну, человеческое тело стало сдавать и ему нужно было подкрепление и отдых.
«На сегодня хватит всей этой беготни и расспросов, отдохну, ведь уже время перевалило за полдень, а вечерком или завтра утром вновь продолжу свои поиски», — направляясь к выходу с рынка, где можно заплутать среди рядов, размышлял Оникус, временами поглядывая по сторонам, вдруг произойдёт чудо и он увидит «брата».
Проходя мимо ювелирной лавки, он задержался на одно мгновение, скорее его подтолкнули к ней, и кинул свой взгляд в открытую дверь. Там в небольшой комнатке стояли два человека и о чём-то вели беседу.
Оникус уже отвернулся и хотел пойти дальше, как услышал произнесённое одним человеком (а это, скорее всего, был хозяин ювелирной лавки):
— Скажи Феофан, как твоё драгоценное здоровье? Что-то в последнее время я тебя очень редко вижу в городе?
— Ничего не случилось, друг мой, — ответил второй человек, который стоял спиной к двери, и лица его не было видно, — просто меня не было в городе, я уезжал по своим делам на материк.
Резко остановившись, уже занеся ногу, чтобы пойти дальше к выходу, мужчина обернулся и, постояв пару секунд, словно о чём-то размышляя, направился в открытую дверь лавки.
Двое мужчин, скорее стариков, продолжали свой разговор, когда Оникус войдя в дверь, громко кашлянул, чтобы на него обратили внимание.
— Тебе чего нужно? — повернулся к вошедшему человеку хозяин лавки.
— Ну, я тогда пойду и не буду тебя отвлекать, — мазнув взглядом по крепкому мужчине, произнёс старик с лицом похожим на крысиную морду.
— Заходи почаще, — взмахнул рукой ювелир, — поболтаем!
Как только старик повернулся в его сторону, Оникус сразу его признал. За всё эти годы, когда он видел этого человека в Мёртвых землях с отрядом Артура, он нисколько не изменился, словно время ему было не подвластно.
— Эй! — вновь окликнул Оникуса хозяин ювелирной лавки, — тебе чего? Если ты что-то желаешь купить или продать, говори, а нет, то убирайся, здесь тебе не выставка и я милостыню не подаю.
Оторвав взгляд от старика, который уже отправился к выходу, Оникус выдавил из себя:
— Мне нужно продать одну вещицу (больше у него ничего в данное время не пришло на ум, чтобы ответить ювелиру), но она очень дорогая.
Уже выходя в дверь и услышав о дорогой вещице, Феофан остановился и, обернувшись, бросил крепкому мужику:
— Что за вещь?!
— Что вы сказали? — дёрнул головой в сторону старика Оникус, он сделал вид, что не расслышал его вопроса, хотя слышал его чётко.
— Я говорю, если ваша вещь действительно очень дорогая и она мне понравиться, то я её у вас куплю, — старик сделал несколько шагов от двери и остановился рядом с мужиком.
— Покажите вашу вещицу! — словно опомнившись, выкрикнул ювелир, переминаясь с ноги на ногу и топчась на одном месте.
Оникусу больше ничего не оставалось делать, как снять с пальца старинный перстень, что остался ему в наследство от отца и который он хранил, как зеницу око.
Покрутив перстень в руке, так чтобы его все могли хорошо рассмотреть, Оникус протянул его ювелиру, у которого от того, что он увидел, потемнело в глазах. И только мужчина это сделал, как к нему подскочил Феофан.
— А ну ка, покажи его мне, приятель! — бросил он хозяину лавки, который держал его на открытой ладони и не спускал с перстня глаз и протянул свою руку.
И только ювелир протянул к старику ладонь, где лежал перстень, как Феофан тут же оцепенел от увиденного.
Заметив эту реакцию Феофана, Оникус молниеносно выбросил вперёд руку и выхватил обратно свой перстень из рук ювелира.
— Подожди, подожди, приятель, — забормотал хозяин ювелирной лавки, — дай хоть секунду другую полюбоваться этим прекрасным перстнем.
— Извини! — бросил Оникус, — я передумал его продавать, ведь эта память!
— Ноо, — протянул ювелир, моргая глазами, переводя свой взгляд с мужика на Феофана, который не спускал своих глаз с перстня, что покоился на открытой ладошке Оникуса.
Прошла минутная пауза гробовой тишины и наконец-то Феофан очнулся и вышел из ступора. Подняв свой взгляд от ладошки на лицо мужчины, он выдавил из себя:
— Где ты взял эту вещь?
— Она моя! — ответил Оникус.
— Не обманывай, — вновь вместе с воздухом выдавил старик, — я уже видел этот перстень и хорошо знал, кому он принадлежит.
— Значит ты вор или убийца, который похитил этот перстень! — закричал ювелир и кинулся на мужика, чтобы задержать его и отдать стражникам.
Оникус резко выкинул в сторону хозяина лавки руку и тот замер в том положении, в котором очутился, когда сделал шаг.
— Кто ты такой? — увидев всё это, спросил Феофан.
— Давай уйдём отсюда и где-нибудь поговорим, произнёс Оникус, пряча перстень в карман, чтобы больше им не смущать Феофана.
— Как же он? — старик показал на застывшего в шаге ювелира.
— Как только мы покинем лавку, он придёт в себя, но ничего не будет помнить, ни о тебе Феофан, ни обо мне и не о перстне, который я ему показал. Ну, где мы можем спокойно поговорить? — поинтересовался Оникус, взглянув в лицо старика, на котором застыла гримаса непонимания, что здесь и сейчас произошло.
— Мой дом недалеко отсюда, — проронил Феофан, — мы можем поговорить там.
— Веди! — бросил мужик и шагнул к выходу из лавки.
Старик засеменил за ним и догнал уже только за дверью.
И только они покинули лавку и смешались с толпой, как ювелир очнулся и, как ни в чём не бывало, отправился за стойку, где плюхнулся в кресло. Он так и не вспомнил, да и никогда не вспомнит, что несколько минут назад у него в лавке были посетители.
Глава 3
После того, как Оникус отправился в Бар, чтобы найти в нём Феофана, Орифтоликс решил приглядеть за отрядом Алекса и если понадобиться, оказать ему помощь.
По словам парня, белый маг знал, в какую сторону отправился он со своей командой, но уйти далеко пешком, он не смог, так что догнать их он сможет быстро.
Сначала отправив своё сознание на поиски, он уже через несколько минут обнаружил отряд, а потом и сам последовал за ними. Но показываться на глаза людям, он не хотел, чтобы не пугать.
«Посмотрю, а уж потом решу, что делать дальше», — наблюдая за путниками, размышлял страж, нет теперь уже бывший, древнего артефакта.
Только Орифтоликс «подлетел» к отряду Алекса, как женщины что-то почувствовали и стали крутить головами в разные стороны и вслушиваться в окружающую их тишину.
— Вы что-то почувствовали? — задал вопрос Элькин, когда женщины наконец-то присели к костру.
— За нами кто-то наблюдает, — ответила Яола, — но когда я решила это тщательней проверить, то сразу всё исчезло. Эфир вновь пуст, как и раньше.
— Алекс, а ты ничего не хочешь нам рассказать? — обратился Элькин к Алексу, который всё время помалкивал.
— Нет, — буркнул Алекс и вновь погрузился в свои размышления.
— Что будем делать? — задала вопрос Эльза, после того, как люди немного перекусили и попили травяного чая.
— В смысле, что делать? — взглянул на девчонку вождь племени дикарей.
— Мы пойдём дальше или останемся на ночлег здесь, скоро стемнеет? — продолжила Эльза, обведя всех, сидевших у костра, членов их отряда. — Ведь передвигаться ночью, по неизвестной нам дороге и местности, опасно.
Закрывшись от ясновидящей, Орифтоликс, ещё некоторое время покружил над отрядом, слушая, о чём разговаривают люди и, поняв, что им ничего не угрожает, отправился дальше, решив поискать, где обитает колдунья Ольга.
Обведя взглядом всех своих спутников по походу, Эльза остановилась на Алексе.
— Ну, что ты так на меня смотришь? — поинтересовался у девчонки Алекс.
— Скажи, мы на ночь остаёмся здесь или пойдём дальше?! — выпалила Эльза, не отрывая своего взгляда от Алекса.
— Ты же сейчас сама сказала, что ночью на дороге опасно, — буркнул Алекс и замолчал, вновь опустив голову.
— Значит, остаёмся? — не унималась Эльза.
— Остаёмся! — бросил Алекс и резко поднялся на ноги.
— Ты куда? — вскочил следом Элькин.
— Пойду немного прогуляюсь и разомну затёкшие ноги, — направляясь в сторону кустов, что росли вдоль дороги, — ответил, не поворачивая головы, Алекс.
— Тебе составить компанию? — бросила в сторону Алекса Янина и, застеснявшись своего же вопроса, отвернулась.
— Нет! — взглянул на женщину Алекс, немного повернув в её сторону голову, — я хочу немного побыть один, немного пройдусь и вернусь. Вы приготовьтесь к ночи, а то в этих кроях быстро темнеет. Сами же знаете, не один день уже шлёпаем по землям острова.
Зайдя за кусты, чтобы его не могли увидеть остальные, Алекс справил нужду и, натягивая штаны, тихо позвал:
— Орифтоликс, если ты здесь, то отзовись?
Подождав несколько секунд и не дождавшись ответа, Алекс покинул кусты и отправился обратно к своим товарищам, которые копошились рядом с костром, готовя себе места на ночлег.
Ничего не говоря, он опустился на землю и вновь погрузился в размышления.
Янина, взглянув Алексу в лицо, сразу всё поняла, но не стала ничего спрашивать, а продолжила своё приготовление к ночному отдыху.
Яола и Элькин копошились со своими вещами немного в стороне от костра, а Эльза уже лежала на земле, подложив тонкое одеяло, с закрытыми глазами.
Кинув в её сторону взгляд, Алекс так и не понял, спит она или притворяется.
Через час на землю острова опустились сумерки, погрузив всё вокруг в тишину и покой. Только ночной ветерок играл с листьями кустов и деревьев, да где-то глубоко в лесу ухал филин, отправившись на охоту.
«Долетев» до ближайшей деревни, со странным названием «Воронье гнездо», Орифтоликс стал осматривать дома, запуская своё сознание внутрь и проверяя жителей.
«Облетев» всю деревню, так ничего не обнаружив, белый маг уже собрался отправиться дальше, но что-то остановило его.
Насторожившись, он пустил своё сознание к небольшой избушке, которая приютилась рядом с лесом, но подлетев, он резко остановился в нескольких метрах от неё. Кто-то закрыл вокруг этой развалюхи пространство и не подпускал близко к себе.
«Что же это такое?» — стал размышлять Орифтоликс, несколько раз попытавшись подлететь к избушке и заглянуть внутрь.
Но, как и первый раз, так и последующие его попытки увенчались полным провалом.
«Покинув» деревню, белый маг принял человеческий облик и уже пешком отправился к избушке. Он решил проверить, что за магия не позволяла ему заглянуть внутрь.
Но только Орифтоликс подошёл к калитке, как дверь в избушке открылась и на крыльцо вышла женщина, а следом показалась другая.
У первой женщины были коротко стриженые чёрные волосы, а у второй белые, которые длинными локонами спадали на плечи.
Выйдя на крыльцо, черноволосая женщина, увидев стоявшего возле калитки старика, поинтересовалась:
— Вы кого-то ищите?
— Да! Мне нужна травница, — называть женщину колдуньей или ведьмой, у белого мага не повернулся язык, — по имени Ольга, вы не знаете такую?
— Зачем она вам, добрый человек? — вновь поинтересовалась женщина, медленно спускаясь с крыльца и направляясь к калитке.
Когда женщина подошла поближе, Орифтоликс попытался проникнуть в её голову, но тут же получил отпор.
Резко остановившись, не доходя пары шагов до калитки, женщина бросила в сторону старика:
— Убирайся отсюда и больше не приближайся к моему дому! Если я хоть раз увижу тебя поблизости, пеняй на себя!
Но Орифтоликс ещё ничего не успел ответить, как услышал голос второй женщины, которая осталась стоять на крыльце:
— Оля, зачем ты прогоняешь этого человека, может он хочет что-то спросить?
— Пускай спрашивает, — не оборачиваясь, ответила черноволосая, — но не лезет в мою голову.
— Спасибо! — произнёс старик. — Можно мне войти?
— Заходи, только прикрой за собой калитку! — развернувшись и направляясь к дому, бросила колдунья.
Подойдя к скамейке, что стояла возле крыльца, Ольга присела и посмотрела на сестру:
— Елена, спустись и присядь рядом со мной.
Спустившись с крыльца и присев рядом с Ольгой, Елена посмотрела на приближавшего к ним незнакомца.
— Ещё раз здравствуйте, милые барышни! — бросил старик, остановившись напротив сидевших на скамейке женщин.
— Говори, зачем пожаловал?! — взглянула на старика Ольга.
— Зачем так грубо, — ответил Орифтоликс, — я пришёл с добрыми намереньями и серьёзным разговором.
Колдунья открыла рот, чтобы ответить старику, но Елена остановила её, взяв за руку:
— Подожди Оля, пускай он говорит!
Переведя взгляд с хозяйки избушки на вторую женщину, старик заговорил тихим и спокойным голосом, но его слова острыми иглами врезались в головы женщин:
— Я знаю, чёрный кристалл находится у тебя, колдунья!
— Что? — словно первый раз слыша о кристалле, вскочила на ноги Ольга, внимательно взглянув в лицо старика. — Кто ты такой?
— Оля! — вновь дёрнула сестру за руку Елена, — подожди, не горячись, а дай ему договорить!
— Нет! — резко отдёрнула руку колдунья, — я не позволю ему, больше здесь находиться! Покиньте мою ограду и забудьте сюда дорогу!
Пропустив слова колдуньи, мимо ушей, Орифтоликс обратился к Елене:
— Из того, что я здесь услышал, то понял, вы её сёстра.
— Да! — не спуская глаз с незнакомца, ответила светловолосая женщина.
— Елена, если вы та женщина, о которой я так много слышал, но никогда не видел, то…
— Зачем столько слов? — перебила старика Елена. — Если вы что-то хотите нам сказать, то говорите, отпустив все прелюдии своего рассказа.
— Елена, — заговорил Орифтоликс, — я знаю, где ваш сын!
— Что? — уставилась на старика женщина, не поняв, о чём это он говорит.
— Не слушай его! — обернулась к сестре Ольга, — он просто заговаривает нам зубы! Что тебе нужно, старик, — бросила свой строгий взгляд на незнакомца колдунья, — говори или убирайся, пока я добрая?!
— Совсем недавно я встречался с Алексом и разговаривал с ним, вот так, как сейчас делаю с вами, — продолжил Орифтолика, не обращая на колдунью никакого внимания.
— Где он?! — выкрикнула Елена.
— Он на пути к вашей деревне, — ответил старик, — и через пару дней, если ничего ему не помешает, будет здесь.
— Кто ты такой? — вновь задала вопрос колдунья, переведя взгляд от сестры на незнакомца.
— Я Орифтоликс! — бросил в лицо колдуньи белый маг.
— Кто? — переспросила старика Ольга, ответ которого ещё не дошёл до колдуньи.
— Страж кристаллов, хотя уже бывший страж, — произнёс старик, улыбнувшись.
— Такого не может быть, это просто легенда, — выдавила из себя колдунья и опустилась рядом с сестрой на скамейку.
— Если я легенда, — улыбаясь, продолжил Орифтоликс, — то откуда тогда взялся чёрный кристалл, который находит в твоём доме?
— Откуда ты это знаешь, старик? — задала вопрос колдунья.
— Я страж кристаллов и чувствую его, — ответил Ольги белый маг. — Но он мне не нужен, у него, то есть у них, теперь новый хранитель и он скоро прибудет сюда.
— Это Алекс? — встрепенулась Елена.
— Нет! — взглянул на неё старик, — но он находится в отряде Алекса!
Ещё не до конца веря словам Орифтоликса, Елена внимательно взглянула в его лицо и поинтересовалась:
— Расскажи мне о сыне, я так давно его не видела, что стала забывать, как он выглядит и то, что он есть у меня?
— Елена, — заговорил старик, — скоро ты сама его увидишь и поговоришь с ним. Я выяснил, что хотел и теперь уйду.
— Разве вы не останетесь с нами и не дождётесь его? — поднялась светловолосая женщина, не спуская своего взгляда с Орифтоликса.
— Нет! — бросил белый маг, — мне нужно уходить! Елена с твоим сыном всё в порядке, скоро ты увидишь его и сама всё узнаешь.
Развернувшись, больше ничего не говоря, старик поплёлся к калитке, но, не дойдя до неё пару шагов, растворился в воздухе, словно его никогда здесь и не было.
— Что это было? — заморгала глазами Ольга, — куда он пропал?
— Не спрашивай меня сестрёнка, я всё равно тебе не смогу дать на твой вопрос внятного и вразумительного ответа, — опускаясь на скамейку рядом с сестрой, ответила Елена. — Я только знаю одно, этот человек сказал нам правду и скоро я увижу своего сына.
— Мы увидим, — обняла сестру Ольга.
Глава 4
Сначала навестив Эркингофа в камере, граф Викарий отправился к Эльтурусу. Но далеко ему идти не пришлось, так как архимаг находился в комнате палача, которая располагалась в этом же подвале, через несколько камер.
— Как тут наш гость? — войдя в комнату, поинтересовался граф у палача, который сидел за столом и пил пиво.
— Что с ним должно, случится? — отставляя кружку в сторонку, поднялся на ноги крепкий мужик. — Вон ваш архимаг тихонько сидит у стены.
Услышав голос графа, Эльтурус открыл глаза и медленно поднялся, но спрашивать ничего не пытался, а тихо стоял и поглядывал на Викария.
— Он что-нибудь говорил? — спросил граф у палача.
— Пытался что-то выкрикивать, но получив дубинкой по почкам от стражников, замолчал.
— Цепь крепкая?
— Не беспокойтесь граф, она и не таких молодцов и смутьянов выдерживала, а ваш архимаг просто тихая овечка.
— Сам ты безмозглый баран! — выкрикнул Эльтурус и дёрнулся в сторону стоявших мужчин, но цепь удержала его на месте.
— Вот только огрызается, а так мирно себя ведёт, знает, что у меня не побалуешь.
— Викарий, — сглотнув подкатившую к горлу слюну, обратился архимаг к графу, — отпусти меня и я забуду все наши обиды.
— Нет! — замотал головой толстяк и сделал в сторону Эльтуруса несколько шагов.
Остановившись на том расстоянии от Эльтуруса, которое не позволит архимагу до него дотянуться, Викарий внимательно взглянул на пленника и заговорил:
— Зачем ты хотел меня убить, Эльтурус, я же поверил в твои слова?
— Ты не правильно меня понял, граф, — прошипел в ответ архимаг.
Но Викарий, не расслышав его шёпот, вновь поинтересовался:
— Что ты там бормочешь себе под нос, старик, отвечай чётко и внятно?
— Я не хотел твоей смерти, граф, — собравшись с духом, громче произнёс Эльтурус, — это Эркингоф, а не я.
— Да, что ты тут выдумываешь?! — закричал Викарий, брызгая слюнями. — Мне этот выскочка всё о тебе поведал, так что я в курсе всех ваших делишек!
— Где Эркингоф? — сквозь зубы задал вопрос графу архимаг.
— Это теперь не твоё дело! — вновь выкрикнул толстяк. — Теперь я здесь хозяин и от моего слова зависит твоя никчёмная душонка! А если будешь ерепениться, то отправишься вслед за своим приятелем!
— Эркингоф мёртв? — не обращая на крик Викария, спросил архимаг.
— Да! — соврал Викарий и плюнул в лицо Эльтуруса.
Но плевок графа не долетел до старика, а шлёпнулся на грязный пол на половине пути.
— Скоро и ты отправишься за своим приятелем, кормить червей, — уже тихим голосом продолжил Викарий и отвернулся. — Всё, ты мне надоел, я ухожу.
Подойдя к палачу, который весь разговор стоял у стола и не встревал, граф приблизил своё жирной лицо к лицу палача и тихо заговорил, так чтобы пленник не мог его услышать:
— Можешь поработать с ним, но не убивай, он мне ещё понадобиться.
— Будет исполнено, — так же шёпотом ответил палач, мазнув взглядом по архимагу.
— И ещё, покорми его, а то он ноги протянет и не доживёт до следующей нашей встречи, — произнеся эти слова, граф развернулся и покинул комнату, прикрыв за собой дверь.
Постояв за дверью несколько секунд, прислушиваясь, что за ней происходит, но так ничего и, не услышав, пошлёпал к Ингвариусу. Ему необходимо было обсудить с королевским казначеем кое-какие дела.
Проводив Викария взглядом до двери, Эльтурус выждав несколько секунд, обратился к палачу, который уселся обратно за стол:
— Как твоё имя?
— Зачем оно тебе, старик?! — не поворачивая головы, бросил мужик и потянулся к кружке с пивом.
Но сделав пару глотков, выдавил из себя, словно этим делая одолжение архимагу:
— Клаус. Только тебе старик не долго осталось называть меня по имени, лучше побыстрей забудь его.
— Клаус, — вновь заговорил Эльтурус, вглядываясь в палача, — освободи меня, и я тебя озолочу.
— Мне не нужно твоё золото, старик, — сделав из кружки пару глотков, процедил сквозь зубы палач.
Но Эльтурус уловил в словах палача нотку сомнения и вновь закинул удочку:
— Золото, а если его много, всем нужно и грех отказываться от такого щедрого подарка. Клаус подумай и пораскинь мозгами, если они у тебя еще остались, и ты их все не утопил в этом пойле, что у тебя в кружке, что ждёт тебя в старости? Ты думаешь, если убьёшь меня, по-прихоти этого вонючего толстяка, который не видит дальше своего носа, он вознаградит тебя? Нет и ещё раз нет, он, скорее всего, прикажет стражникам избавиться от тебя, чем раскроет свой кошель.
— Я не верю тебе, старик! — отставляя кружку и поднимаясь на ноги, бросил Клаус. — Ты хочешь убедить меня, что граф всё придумал на счёт тебя и обманывает всех окружающих?!
— Я не знаю, что этот жирный боров вам наплёл, но у него ничего из всего этого не выйдет.
— Откуда ты это знаешь? — сделал к архимагу несколько шагов палач.
— Скоро в Аросию прибудет настоящий король, тогда всё и разяснит…
— Ну-ну, заливай старик, — перебил Клаус Эльтуруса, — посмеши меня своими сказками.
— Это не сказка, как ты тут выразился, а истинная правда! — выкрикнул Эльтурус, взглянув в глаза палача. — Алекс уже на полпути сюда! Пройдёт месяц, а может и того меньше и он прибудет в королевство. Ты ещё не забыл того светловолосого паренька, Клаус, которого я привёл в город и представил королеве Виктории.
— Наша королева ведь путешествует по миру, — подходя поближе к старику, произнёс палач, — и она уже скоро вернётся.
— Ты ошибаешься, Клаус, королева уже никогда не вернётся сюда.
— Это почему? — уставился на архимага палач.
— Королева мертва! — бросил Эльтурус. — Её убили по распоряжению Викария, — соврал старик и поймал удивлённый взгляд палача.
И только глаза их встретились, архимаг стал гипнотизировать мужика.
Послав мысленный зов в его голову, он подозвал палача к себе.
— Подойди ко мне Клаус! — выговаривая чётко и громко каждое слово, произнёс Эльтурус, не спуская глаз с мужика.
Палач, не опуская головы, сделал шаг к архимагу и остановился.
— Ещё ближе! — приказал Эльтурус.
Клаус сделал ещё несколько неуверенных шагов и вплотную подошёл к старику.
— Сними с меня эти цепи и освободи! — глаза в глаза произнёс архимаг.
Вытащив из кармана ключ, Клаус трясущимися руками стал открывать замок.
И только шея Эльтуруса освободилась от оков и цепь, упав на каменный пол, брякнула, архимаг вздохнул полной грудью. Ведь он сам накладывал на эти цепи магическое заклятие, чтоб от них не смог освободиться пленник и не воспользовался силой своей магии, если это будет, какой-нибудь маг или волшебник.
Но надев на бесчувственное тело архимага заговорённое кольцо с цепью, стражники, притащившие его сюда, палач и граф Викарий не могли представить себе, что старик в таком положение может воспользоваться гипнозом и освободиться от этих оков.
И только заколдованная цепь упала на пол, Эльтурус ударил палача воздушным ударом в грудь, да так сильно, что здоровенный мужик отлетел на несколько метров и, ударившись о стену, затих.
Больше не обращая на него внимания, архимаг открыл портал и шагнул в него. И только фигура старика исчезла, как портал закрылся, словно его никто и никогда здесь не открывал.
Ещё не успел граф Викарий заговорить, войдя в комнату к Ингвариусу, как Эльтурус вынырнул прямо из воздуха и взмахнул рукой.
Волна воздуха, подхватив графа и казначея, отшвырнула их в сторону.
Ударившись о стену, но не очень сильно, Ингвариус попытался вскочить на ноги, но Эльтурус рявкнул на него:
— Лежи тихо и не дёргайся, падаль, а то прибью! А ты, — архимаг перевёл свой взгляд на графа, — медленно поднимайся, но без глупостей и присаживайся, у меня есть к тебе разговор!
— Как ты смог освободиться? — поднимаясь, выдавил из себя толстяк.
— Это не твоего ума дела, жирный боров! — выкрикнул Эльтурус. — сядь и отвечай мне на вопросы! Но если станешь юлить, то пеняй на себя!
— Что ты хочешь услышать от меня? — подойдя и присев в кресло, спросил граф.
— Это правда, что Эрмикус мёртв?
— Да! — вновь соврав архимагу, сплюнул на пол кровь Викарий, при падении он разбил губу.
— Граф обманывает тебя, Эльтурус, — заговорил, сидевший у стены, казначей, — он жив. Эркингоф, как и ты находится в камере, то есть, он ещё там находится, а ты уже нет, — тут же поправился Ингвариус, поглядывая на архимага.
— Так, — Эльтурус подойдя к графу и, нависнув над ним всем телом, взглянул ему в лицо, — умри падаль!
И только архимаг выкрикнул эти три слова, Викарий резко дёрнулся, но остался сидеть в кресле, затихнув уже навсегда. Сердце толстяка тут же разорвалось, от посланного мысленного импульса архимагом прямо в голову графа.
— Что с ним? — увидев, что граф резко дёрнувшись, обмяк, поинтересовался казначей.
— Ничего! — повернувшись и сделав несколько шагов к Ингвариусу, бросил Эльтурус.
Увидев разгневанное лицо архимага, казначей сжался, втянув голову в плечи.
— Я не буду тебя убивать, Ингвариус, хотя руки так и чешутся, чтобы свернуть тебе шею! — заговорил Эльтурус. — Сейчас ты встанешь и пойдёшь в подвал!
— Зачем? — трясясь, как осиновый лист, выдавил, сквозь зубы, казначей.
— Освободишь Эркингофа, — тихим голосом произнёс Эльтурус. — А если ты этого не сделаешь, я найду тебя и убью.
— Я всё выполню, как ты пожелаешь, — вскочил на ноги Ингвариус. — Что потом?
— Эркингоф знает, ведь мы с ним уже обо всём договорились.
И только Ингвариус выскочил из комнаты и помчался в подвал, Эльтурус открыл дверь портала и, шагнув в него, исчез, но не только из комнаты, а вообще из Аросии.
Архимаг помнил слова Орифтоликса и решил на время спрятаться в надёжном месте, чтобы белый маг и его братец не нашли его.
«Придёт время, и мы ещё встретимся, а потом посмотрим, чья сила возьмёт верх», — размышлял Эльтурус, улепетывая из Голубого мира в прилегающий к нему параллельный мир со странным названием «Око дьявола».
Глава 5
Догнав незнакомца и поравнявшись с ним, Феофан взглянул ему в лицо, но ничего там не увидев, проронил:
— Так, ну и откуда у тебя этот перстень?
— Послушай Феофан, если ты действительно тот человек, о котором я думаю, — заговорил Оникус, — то мы…
— Стоп! — перебил его старик, дёрнув за рукав, да так, что мужчина резко остановился, — что ты имеешь в виду, говоря обо мне, как о другом человеке? Ты, что думаешь, я обманываю всех?
— Ничего я не думаю! — бросил Оникус, — веди меня в свой дом, там и поговорим!
— Нет! — не двигаясь с места, словно прирос ногами к земле, бросил Феофан, лишь глазами сверля незнакомца, — сначала ты скажешь мне, где взял этот перстень, приятель, а уж потом я решу, вести тебя в свой дом или немедленно сдать стражникам?!
— Феофан, — обведя кругом взглядом и проверяя, наблюдают ли кто за ними или нет, незнакомец заговорил тихим голосом, стараясь, чтобы его услышал только старик, а не проходящие мимо них жители города, — как я тебе и говорил в лавке ювелира, этот перстень мой, его мне отдал наш с тобой отец. Если ты, действительно, тот, за которого себя выдаёшь, а не прячешься за этой личиной, ты должен это помнить.
— Не может этого быть, — выдавил из себя старик, — значит ты мой…
— Не торопись, Феофан, — не дал закончить ему Оникус, — давай обо всём этом поговорим в твоём доме, а не здесь на улице, среди всей этой любопытной толпы, которая стала уже обращать на нас внимание.
— Давай! — подхватился Феофан и заспешил по улице к своему дому, да так шустро, что Оникус еле-еле поспевал за ним.
Через тридцать минут или около этого времени, точно сказать было невозможно, временами старик и незнакомец прибавляли шаг, а временами замедляли, лавируя между городскими жителями, спешащими по своим делам, они подошли к дому, со всех сторон окружённому садом.
— Вот мы и пришли! — открыв калитку, Феофан пропустил первым в неё незнакомца.
— Хороший дом! — топая по дорожке из камня, бросил, не оборачиваясь, Оникс.
— Хороший, — буркнул ему в спину старик, шлёпая следом.
И только они подошли к дому, дверь открылась, словно их поджидали или увидели из окна, и им навстречу вышел слуга.
Взглянув на мужчину, который пришёл вместе с хозяином, он перевёл взгляд на Феофана и произнёс, хриплым, как не смазанная маслом телега, голосом, в котором проглядывали нотки удивления:
— У нас, что, гости?
— Да! — бросил старик, строго взглянув на слугу. — Принеси в мой кабинет вина и проследи, чтобы нас никто не побеспокоил!
Поклонившись, слуга пропустил в дом незнакомого мужчину, а потом и хозяина. Прикрыв за ними дверь, и больше ничего не спрашивая, поспешил выполнять поручение хозяина.
Поднявшись на второй этаж, старик провёл гостя в свой кабинет, который находился в самом конце коридора.
— Присаживайся, — указал рукой на кресло Феофан, — сейчас выпьем хорошего вина, а потом спокойно поговорим.
— Не откажусь, от хорошего вина! — бросил Оникус и, пройдя, уселся в глубокое кресло, что стояло возле небольшого столика.
Прикрыв дверь, Феофан бросил свой колючий взгляд на незнакомца и, пройдя, присел в кресло, напротив гостя.
Через минуту в дверь постучали и, дождавшись разрешения от хозяина, вошёл слуга и поставил на стол поднос, на котором стоял графин с вином, два хрустальных бокала и ваза с фруктами.
— Ступай, — взмахнул рукой старик, — и помни, что я тебе сказал!
Налил в бокалы вина, слуга поклонился и молча, покинул кабинет, прикрыв за собой дверь.
Проводив слугу взглядом, Оникус поднял свой бокал и, втянув превосходный аромат, который распространялся на весь кабинет, сделал два небольших глотка.
Подержав вино во рту, словно пробуя его на вкус, он проглотил его, а потом, взглянув на Феофана, бросил:
— Великолепное вино!
— Да! — ответил старик, — мне оно тоже очень нравится! Я заказываю его прямо из Дании!
— Разве на острове нет своего? — делая ещё пару глотков, спросил гость, поглядывая на Феофана.
— Есть и оно тоже превосходно, но я предпочитаю это, — поднимая свой бокал, Феофан подержал его в руке, словно подогревая своим теплом, а потом, поднеся к носу, втянул в себя винный аромат.
Опустошив свои бокалы и убрав их в сторонку, чтобы не мешались, мужчины вновь взглянули в лица друг друга, словно пытаясь найти в них ответ.
Первым не выдержал, затянувшееся на пять минут молчание, Феофан.
— Так, значит, ты говоришь, что этот перстень тебе дал отец?
— Да!
— Если я тебя правильно понял, — Феофан сделал глубокий вздох, набрав в грудь побольше воздуха, — ты убеждаешь меня, что ты мой брат?
— Да, Феофан, я твой младший брат, Оникус, — спокойным голосом ответил мужчина, не спуская своих глаз с лица старика.
— Подожди, но ведь ты…
— Ты прав, — не дал договорить Феофану Оникс, — я мёртв. То есть моё тело, а не эта оболочка, в которой я сейчас нахожусь, мертво. Я погиб во время той злополучной битве, когда схлестнулись между собой маги, уничтожая вокруг себя всё живое.
— Подожди, подожди, — перебил незнакомца Феофан, ещё не веря, кто перед ним, — значит ты призрак?
— А ты догадлив, я смотрю, братец, — улыбнулся Оникус и кинул свой взгляд на графин с вином.
— Скажи, — заговорил старик, наливая вино в бокалы, — прошло столько времени, как вы расстались, зачем, именно сейчас, я тебе понадобился?
— Вот именно, что понадобился! — выпалил Оникус. — Но если ты не согласишься нам помочь, мы будем не в обиде!
— Кто это мы? — вновь задал вопрос Феофан, поднимая свой бокал. — Нет, давай сначала выпьем за нашу встречу, а потом ты мне всё подробно расскажешь?
— Давай! — бросил Оникус, поднимая свой бокал.
Осушив вино за один раз, не растягивая его, как в первый раз, на несколько подходов, Оникус отставил в сторонку бокал и заговорил:
— Ты интересуешься, кто мы, я тебе это скажу. Мне и Орифтоликсу, ты ещё не забыл это имя, нужна твоя помощь.
— Стоп, что ты только, что сказал?! — выкрикнул Феофан, уставившись на младшего брата, услышав произнесённое им имя.
— Да, ты не ослышался, братец! Мы с братом разыскивали тебя по всей Гипербореи, хотя от неё прежней уже мало что осталось, чтобы ты нам всё рассказал про Алекса!
— Зачем он вам? — немного придя в себя, спросил Феофан.
— Он нужен не нам, а Аросии и не только ей, а всему Голубому миру. Ведь это ты, а я это знаю со слов Эльтуруса, пытался убить парня.
— Нет и ещё раз нет! — выкрикнул Феофан, вскочив на ноги. — Тебя обманули, введя в заблуждение!
— Вот ты и открой нам эту тайну, братец? — поинтересовался Оникус. — Но сначала расскажи, как и зачем ты предал Артура?
— Не было этого никогда! — вновь выкрикнул Феофан и плюхнулся обратно в кресло.
— Вот и развей все эти сплетни и слухи, а я тебя послушаю и решу, чему верить, а чему нет? — взглянул на Феофана Оникус.
Схватив со стола графин, Феофан трясущимися руками, словно его бил паралич, стал разливать вино по бокалам, но у него это плохо получалось.
— Феофан, не нужно так нервничать, — заговорил Оникус, видя, как вино льётся мимо бокалов, образовывая на столе красную лужицу, — если ты во всём этом не виновен, а я думаю, что так оно и есть, мы разберёмся в этой истории.
Опустив прямо в лужицу из-под вина графин, Феофан схватил свой бокал и стал жадно пить, проливая вино на себя.
— Ладно, успокойся, никто убивать тебя не собирается, ты нам нужен живым и здоровым, — поднял свой бокал Оникус.
Сделав пару глотков, он мысленно позвал Орифтоликса, указывая тому координаты, где сейчас находится.
И только Феофан допил вино и опустил свой бокал на стол, как в кабинете заколыхался воздух, словно кто-то одновременно открыл дверь и окно.
— Что это такое? — закрутил в разные стороны головой старик, не понимая, что происходит.
И только он выдавил из себя эти три слова, как в центре кабинета открылся портал и из него вышел высокий старик с длинными, ниже плеч, седыми волосами.
Потеряв дар речи, и застыв от удивления с открытым ртом, словно и сам такое не вытворял в жизни, пугая этим действием окружающих, Феофан уставился на старшего брата.
— Здравствуй, Феофан! — закрывая вход в портал, взмахом руки, произнёс старик — давно мы, однако, не виделись! Как ты всё это время жил? До меня дошли слухи, что ты сначала пытался избавиться от Артура, а потом и от его сына Алекса, правда это или сплетни завистников?
Сглотнув, подкатившую к горлу, слюну, Феофан промямлил, словно рот у него был забит пищей, которую он не мог прожевать, как это не старался:
— Всё это поклёп моих врагов и завистников, Орифтоликс. Я, — выпуская из груди воздух, который мешал ему чётко выражаться, — только хотел рассказать (Феофан перевёл свой взгляд на Оникуса) брату, как всё было на самом деле, а тут появился ты.
— Вот мы вместе с ним тебя и послушаем, хотя…
— Что хотя?! — перебивая белого мага, выкрикнул Феофан.
— Твоим словам нет доказательств, — закончил мысль Орифтоликса Оникус.
— Почему это нет?! — кашлянув в кулак, словно прочищая горло, бросил Феофан, — а вот, и есть они!
— Ну, ну, — выдавил Орифтоликс, — представь нам того человека, что может, подтвердить твои слова?
— Сейчас я этого не могу сделать, но вам придётся поверить на моё честное слово.
— Это почему? — задал вопрос Феофану Оникус, бросив мимолетный взгляд на Орифтоликса.
— Здесь нет Алекса, — тихим голосом ответил Феофан, — он моё доказательство. Как только он вернётся из путешествия, в которое отправился вместе с королевой Викторией, я представлю его вам, и он всё объяснит.
Вновь переглянувшись между собой, Орифтоликс и Оникус одновременно заговорили:
— Виктория мертва, как и её мать. Их убил Минкус по поручению Эльтуруса в Мёртвых землях.
Как? — заморгал глазами Феофан.
— Всё это нам рассказал сам Алекс, когда мы с ним встречались, — эти слова уже добавил Оникус. — Разве до тебя ещё не дошли эти слухи?
— Нет, — выдавил из себя Феофан, вновь сглотнув слюну. — Про это я ничего не слышал, ведь последнее время не покидал острова.
— Ладно, — вновь заговорил Орифтоликс, — давай это оставим на потом, а сейчас ты нам поведай, братец, что случилось тогда на постоялом дворе, когда ваш отряд вышел из Мёртвых земель?
— Что было до этого, я знаю! — бросил Оникус, — можешь это пропустить!
— Откуда? — взглянул на младшего брата Феофан.
— А ты вспомни тот поход, когда вы шли к озеру? — поинтересовался Оникус, — ведь мы встречались и даже разговаривали.
— Никого там не было! — выкрикнул в сторону младшего брата хозяин дома, — ты что-то путаешь, Оникус, пытаясь поймать меня на лжи!
— А вот и нет, — улыбнулся уголками губ Оникус. — Вспомни война в красном плаще, который подходил к вам, когда вы сидели у костра.
— Не может этого быть?!
— Да, я вижу, ты вспомнил, — произнёс Оникус. — Этим воином был именно я. Хотя приняв человеческий облик, я думал, что ты меня узнаешь, но…
— Извини, — перебил брата Феофан, — я думал, что ты мёртв и даже, представить себе не мог, что где-то в мёртвых безжизненных землях могу встретить родного брата.
— Разве я так сильно изменился?
— А ты вспомни, сколько прошло лет, как мы в последний раз видели друг друга? — заговорил Феофан, посматривая на младшего брата. — Ведь годы не стоят на одном месте и со временем превращают нас из красавцев в дряхлых стариков.
— Да, ты прав, Феофан, — улыбнулся Оникус. — Ты был красавцем, а сейчас твоё лицо превратилось в крысиную морду.
— Сам ты…, - выкрикнул Феофан, но на последнем слове замолчал, опустив голову.
— Ладно, не обижайся на меня братец, — произнёс Оникус, — лучше налей нам и себе этого превосходного вина.
Подхватившись, словно его кто-то подтолкнул в спину или врезал кулаком в бок, Феофан схватил графин и стал наливать в бокалы, но на столе стоял только два, а их было трое.
Вскочив на ноги, он подбежал к огромному, до самого потолка шкафу и, открыв дверцу, достал из него бокал.
Вернувшись, он наполнил третий бокал и, опустив графин на стол, уселся обратно в кресло.
Выпив вино и отставляя пустой бокал в сторонку, чтобы не мешался, Феофан обвёл взглядом братьев, ещё до конца не веря, что они вновь встретились, хотя пролетело столько лет, что и представить себе невозможно, стал рассказывать, о том, как они с Артуром возвращались домой их Мёртвых земель.
Глава 6
Только когда за окном стали сгущаться тучи, Феофан закончил свой рассказ, о том злополучном погоде в Мёртвые земли и перешёл о встречи с Алексом.
Временами прерываясь, для того чтобы прочистить горло глотком вина, которое слуга приносил им уже несколько раз, за всё это время, хозяин дома продолжал историю, о своих приключениях.
Произнеся последнее предложение, о том, как в его дом пришёл Минкус за Алексом и забрал его, Феофан замолчал и, расслабившись, откинулся на спинку кресла.
Пять минут в кабинете, где сидели родные братья, наконец-то, встретившись, даже и подумать страшно, сколько прошло лет, как они виделись в последний раз, стояла тишина, только часы, висевшие на стене, медленно отсчитывали время.
— А теперь вы, — выдавил из себя Феофан, обведя братьев взглядом, которые молча, переваривали в своих головах услышанное, — скажите мне, зачем я вам вдруг понадобился?
— Когда мы теперь услышали от тебя всю правду, — произнёс Орифтоликс, — я могу тебе всё открыть.
— Сделай милость?! — бросил Феофан.
— Ты наверно слышал об артефакте, который появился в нашем мире?
— Да! — взглянул на брата Феофан. — Я всё знаю о Ледяном артефакте: короне, кольце и мече! Ведь кольцо много лет было на вот этом пальце, — маг показал братьям правую руку.
— Нет, ты меня не понял, Феофан, — перебил его белый маг, — речь идёт не о Ледяном артефакте, а совсем о другом.
— Ну и что это ещё за другой артефакт? — поинтересовался хозяин дома, оторвав спину от кресла и наклонившись вперёд, словно решил подняться.
— Кристаллы! — громко и чётко произнёс Орифтоликс. — Три древних кристалла: красный, зелёный и чёрный! Много лет я был их стражем!
— Теперь уже бывшим стражем! — бросил Оникус, поправляя старшего брата. — Сейчас их хранителем является другой человек, то есть девчонка, которая об этом еще ничего не знает!
— Зато знает об этом Алекс, — перевёл свой взгляд Орифтоликс с Феофана на Оникуса. — Я всё ему об этом рассказал, когда перебросил его и весь его отряд из подвала в свой дом.
— Подожди, подожди, — перебил Орифтоликас Феофан, — откуда и куда ты его перебросил, что-то я ничего не понял?
— Когда они остановились, по-прибытию на остров в трактире «Бочка мёда», хозяин подсыпал им в вина сонное снадобье и запер в подвале, — стал объяснять белый маг. — Я нашёл их там и перенёс в свой дом, который находится в городе Финдебург.
— Куда, куда? — переспросил брата Феофан.
— Да, ты не ослышался, братец, мой дом тоже находиться на острове Барут, как и твой!
— Я несколько раз бывал в этом городе по делам, — заговорил Феофан, — и если бы я знал, что ты там живёшь, то обязательно разыскал бы тебя.
— Навряд ли! — выпалил Орифтоликс.
Почему?
— Там я появлялся всего на пару часов, а может и того меньше, чтобы отдать распоряжение слугам, — ответил белый маг, — а остальное время я мотался, как заводной, по миру. Ладно, об этом мы поговорим в другое время, а сейчас нам нужно отправиться в одно место.
— Куда? — поинтересовался Феофан.
— Всё это ты узнаешь на месте, когда мы туда придём, — продолжил Орифтоликс, — пока это секрет.
— Опять секреты? — выдавил из себя Феофан.
— Не ной, братец! — бросил белый маг, улыбаясь, — это приятный секрет, который тебе понравиться!
— А может с этим подождать до утра? — поднялся на ноги хозяин дома.
— Можно! — ответил Орифтоликс, переглянувшись с Оникусом.
— Тогда я провожу вас в комнату, где вы отдохнёте, а утром, плотно перекусив, отправимся в путь. Ведь на сытый желудок, приятней получать сюрпризы.
— Ты прав Феофан, порядочные люди по ночам не ходят в гости и не тревожат, своим нежданным появлением, хозяев, а спокойно отдыхают в тёплой постельки. Веди нас в свои апартаменты, — поднялся Орифтоликс, а следом за братом вскочил Оникус.
После исчезновения Орифтоликса, Ольга и Елена ещё долго сидели на скамейке и обсуждали то, что услышали от высокого седого старика.
— Лена, — выдавила из себя Ольга, глубоко вздохнув, — ты веришь этому человеку?
— Я не знаю, — пожимая плечами, ответила Елена, — но он растревожил мне душу, напомнив о сыне, которого я так давно потеряла из своего поля зрения.
— Скажи мне правду, сестрёнка, — Оля взяла руку Елены и прижала её к своей груди, — почему ты оставила его одного в том мире?
— Оля, разве ты забыла, что Земля это наш родной мир, а Голубой мир нет, здесь мы гости.
— Это правда, — тихонько качнула головой Ольга, — но ведь теперь наш дом здесь и ничего не исправить и не повернуть вспять. Разве ты забыла тот концлагерь, в котором мы провели целый год, пока нас не освободили солдаты красной армии?
— Всё я помню, моя милая сестрёнка, — выдавила из себя Елена.
На глазах женщин одновременно выступили слёзы и они, обнявшись, разрыдались.
Через несколько минут, утерев слёзы на лице, Елена вновь заговорила, продолжая шмыгать носом:
— Оля, можно мне задать тебе один вопрос, который всю жизнь мне не давал покоя?
— Спрашивай. Если у меня есть на него ответ, я тебе отвечу.
Смахнув вновь выступившую слезу, Елена взглянула в лицо сестры.
— Ты помнишь нашу маму? — тихим голосом спросила Елена. — Ведь когда нас схватили немецкие солдаты и запихнули в переполненный людьми поезд, тебе тогда уже было десять лет или я ошибаюсь?
— Нет, ты не ошибаешься, сестрёнка, мне действительно в том 1942-ом году исполнилось десять лет, — сглотнув ком в горле, выдавила из себя Ольга. — До сих пор, хоть и прошло уже столько лет, и многое изменилось в нашей жизни, я по ночам вижу лицо нашей мамы. Но, как ты понимаешь, со временем её прекрасный облик стал меркнуть и удаляться. После того, как нас с ней разлучили и отправили в разные концлагеря, я никак не могу забыть её последние слова.
— Оля, что говорила наша мама, когда нас разлучали, ведь я была ещё маленькой и ничего не помню?
— Когда нас растаскивали в разные стороны фашисты, взрослых в одну, а детей и подростков в другую, мама прокричала:
— Девочки помните и никогда не забывайте, что вы родные сёстры. Когда закончиться эта проклятая война, а я верю, что она закончится, а наши отцы и деды прогонят эту падаль с нашей родной земли, вы найдите друг друга и больше не теряйтесь.
Когда Ольга произнесла эти слова, женщины вновь громко разрыдались, вцепившись друг в друга, словно боясь, что их вновь разлучат, как это сделали, после освобождения из концлагеря.
— Я после войны попала в Америку, — сглотнув слезу, заговорила Ольга, — меня забрал в свою семью американский солдат из того госпиталя, куда нас определили на реабилитацию. Десять лет я потом пыталась, разыскивать тебя, но сама понимаешь, какие были отношения между союзниками.
— Ты права, Оля, — пробурчала Елена, шмыгнув носом. — Меня забрала русская медсестра, а потом, когда мне исполнилось одиннадцать лет, она умерла, и меня отправили в детский дом, ведь у «мамы» больше никого не было из родни. Замужем она никогда не была, а её родители, во время войны, были расстреляны немцами. А когда я закончила десять классов, меня послали, учится в школу милиции и жизнь понемногу стала налаживаться, но это счастье длилось не долго. Извини, Оля, но мне трудно всё это вспоминать.
— Хорошо, моя милая сестрёнка, — поднялась Ольга, — давай весь этот разговор оставим на потом, а сейчас пошли в дом и немного перекусим.
Держась за руки, как когда-то в детстве, женщины поднялись на крыльцо и скрылись за дверью.
Ночь, хоть и была тёмной, луна и звёзды так и не появились в небе, прошла без всяких происшествий, никто и ничто не потревожило спящих людей.
И только на землю упал первый луч солнца, люди проснулись и стали подниматься, потягиваясь и прогоняя остатки сна.
— Какая красота! — вслушиваясь в пение птиц, которое доносилось из леса, запрыгала и захлопала в ладошки Эльза, словно была маленькой девочкой. — Последний раз я так радовалась, — она задумалась на несколько секунд, а потом, словно вспомнив, добавила, — когда мы с отцом навещали нашу родственницу в деревне!
— Девушки, — ласково окликнул женщин Алекс, — хватит разглядывать местность, сходите вон в те кустики, а потом мы немного перекусим и отправимся дальше. Чем быстрей мы найдём колдунью и заберём у неё последний кристалл, разбежимся, каждый своей дорогой. Мне уже опостылел весь этот поход.
— Алекс, — подошла к Алексу Янина и, заглядывая ему в глаза, поинтересовалась, — если ты хочешь от нас поскорее избавиться, то скажи это нам прямо в лицо, а не юли, как тот уж на углях.
— Янина, ты не правильно меня поняла, — взял девушку за руки Алекс, — я совсем не то хотел сказать.
— Сказать можно одно, а подумать совсем другое, — вновь заговорила Янина и, выдернув руки, пошла в сторону леса.
Яола и Эльза, переглянувшись, молча, поспешили за ней и уже через пару минут скрылись за деревьями.
— Алекс, зачем ты так с ними? — окликнул Алекса Элькин, подходя к нему.
— Как? — взглянул на вождя дикарей Алекс.
Опустив голову и больше ничего не говоря, Элькин резко развернулся и, отойдя от Алекса на несколько шагов, уселся на землю.
— Ну, что надулся, как индюк? — подходя к Элькину, Алекс опустил руку на его плечо.
— Ничего, — буркнул вождь и снова замолчал.
— Элькин, — присел с ним рядом Алекс, — давай начистоту, пока женщины занимаются своими делами. Ты пойми меня правильно, я не тянул их за собой на верёвочке, привязав к своему торсу, как и тебя, вы сами дали согласие на это путешествие, в котором мы чуть не погибли.
— Да! — поднял голову Элькин и посмотрел в лицо Алекса, — но это не даёт тебе право распоряжаться нами, для своих целей и…
— Стоп! — перебил Элькина Алекс, — объясни, что ты этим хочешь мне сказать? У меня только одна цель, довести вас без происшествий до того места, где вам ничего не будет угражать!
— А разве нам что-то угрожает?
— А ты подумай своей головой, если в ней есть чем думать? — задал вопрос Элькину Алекс, прищурив правый глаз.
— Здесь же на острове нет дикарей, как в моих землях, которые могли бы нас убить, — обвёл местность рукой Элькин.
— Да, дикарей на острове нет, но разве ты забыл, зачем мы сюда прибыли?
— Нет!
— Тогда подумай, не только мы одни ищем этот чёрный кристалл, будь он трижды проклят, но есть и другие люди, которые пострашней дикарей. И если мы уже почти нашли его, а я думаю, что это произойдёт в ближайшее время, то нам нужно подстраховаться.
— От чего? — словно ещё не понимая, какая им может грозить беда, задал вопрос Элькин.
— Не от чего, а от кого, — поправил вождя Алекс. — Эльтурус, а я точно знаю, что именно он охотится за кристаллами, так просто от нас не отстанет.
— Но он же не знает, где мы?! — выпалил Элькин и закрутил головой, разглядывая местность, в которой они сейчас находились.
— Ты в этом уверен?
— Если честно, то нет!
— Вот и я о том! — бросил Алекс и поднялся, увидев, что к ним приближаются женщины. — Давай, наконец-то, разведём костёр и приготовим скромный завтрак.
Через час отряд отправился в дорогу и уже ближе к вечеру они подошли к небольшой деревушке со странным названием «Воронье гнездо».
Но заходить в деревню отряд не стал, а решил провести ночь возле небольшого лесочка, чтобы своим странным видом не шокировать местных жителей.
Глава 7
Феофан почти всю ночь не мог уснуть. Ворочаясь в постели, он всё не мог поверить, что увидел своих родных братьев, хоть и прошло уже немало лет. Он и мечтать не мог, что они живы, то есть: Орифтоликс жив, а вот младший брат Оникус мёртв, скорее сказать его тело мертво, а душа нет.
Только в три часа ночи он, наконец-то, успокоился и погрузился в глубокий сон.
Рано утром, ещё только-только взошло на востоке солнце, отец поднял сыновей.
— Поднимайтесь, лежебоки! — войдя в комнату детей, выкрикнул отец, — светлый день целый год кормит. А если мы не запасёмся мясом и лесными дарами, которые нам даёт наш бог и покровитель, то зимой протянем ноги.
— Отец, — заворчал Орифтоликс, нехотя поднимаясь с постели и зевая в кулак, — но ещё очень рано.
— Кто рано встаёт, тому бог подаёт! — произнёс, рано поседевший, мужчина, которому ещё не было и пятидесяти лет. — А кто ленится и не хочет работать, того чёрт в ад заберёт! Поднимайтесь, поднимайтесь, мать уже нам завтрак приготовила и немного собрала в дорогу!
Услышав про завтрак, Феофан резко соскочил с кровати и вприпрыжку помчался к умывальнику.
— Вот видите, — улыбнулся отец, — наш милый толстяк (Феофан в детстве был очень полным мальчиком, хотя и ростом был невелик), услышав про еду, помчался на кухню, а вы, как дохлые мухи, еле-еле шевелитесь, словно уже впадаете в зимнюю спячку. Оникус, а ну подъём, кому я сказал, хватит дрыхнуть, а то наш толстячок весь наш завтрак слопает.
— Отец, — высунув нос из-под одеяла, заныл самый младший из братьев, — можно ещё хоть часок поспать?
— Нет! — отрубил отец и, развернувшись, пошёл следом за Феофаном на кухню, где мать уже накрывала, для мужчин, стол.
Перекусив мужчина, которому было всего 46 лет и трое ребятишек (старшему Орифтоликсу уже исполнилось 15 лет, Феофану 10, он был моложе Орифтоликса на 5 лет, а самому младшему из братьев Оникусу, через два месяца исполнится 7 лет), покинули дом и отправились в лес, чтобы поставить капканы на зверя, да набрать ягод и грибов. Они и не думали, что в это утро последний раз в своей жизни видели мать живой и полной сил.
Помахав мужу и детям рукой с крыльца, женщина вернулась в дом и стала прибираться. Ни о чём не подозревая, она, вымыв посуду и полы, отправилась в сарай за граблями, чтобы прибраться на дворе. Но когда до дверей сарая осталось пройти несколько шагов, женщина резко остановилась и замерла, прислушавшись к шороху, который донёсся до неё из сарая. И только женщина хотела развернуться, как дверь сарая распахнулась, и из темноты появился высокий мужчина с огромным шрамом на правой стороне лица.
— Выходите! — рявкнул себе за спину верзила, баба одна и нам нечего опасаться!
Сделав несколько шагов вперёд, по направлению к женщине, он остановился.
За ним из сарая стали выходить ещё мужчины, но сколько их было там всего, женщина так и не узнала.
Увидев первых трёх мужчин, которые вышли за тем, что был со шрамом, женщина развернулась и побежала обратно к дому, чтобы спрятаться. Но далеко убежать ей не удалось, что-то тяжелое, вроде камня, ударило ей в спину, и она упала вниз лицом.
Боясь пошевелиться, женщина замерла, но уже через несколько секунд её, схватив за волосы, вздёрнули на ноги, а дальше был кошмар, который не описать словами.
Развернув женщину к себе лицом, здоровяк, ехидно улыбнулся, так, что шрам стал ещё больше, заглянул ей в глаза, которые были полны ужаса, ударил её кулаком в живот, и вновь сбив на землю, навалился на неё всем своим телом и стал срывать одежду. А стоявшие рядом его дружки заржали, как лошади, подначивая своего главаря острыми словечками.
Закрыв глаза, чтобы не видеть этот ужасный шрам, что украшал здоровяка, женщина и не думала сопротивляться, отдавшись на милость богам, мол, те её уберегут. Но богам дела не было до мольбы человека, они занимались своими делами и не обращали внимания, что творится там внизу.
После того, как все мужчины надругались над женщиной, громко хихикая и рассказывая байки, про свои похождения, они её убили, ради потехи закалов вилами, которые нашли в сарае, где до этого прятались и ждали пока хозяин и трое его сыновей не покинут дом.
Собрав в доме всю еду, которую смогли найти и, разломав всю деревянную мебель, головорезы ушли, как ни в чём не бывало, но дверь закрывать не стали.
И только они скрылись из вида, из соседнего дома вышел старик и, оглядываясь по сторонам, направился к дому соседа.
Зайдя на двор, старик не стал подходить к дому, хоть дверь и была открыта, а направился, к лежавшей без движения женщине. Но подойдя ближе и приглядевшись подслеповатыми, от старости, глазами, он понял, что она мертва.
Закалов женщину вилами, бандиты бросили их рядом с ней, поленившись убрать обратно в сарай.
Прикрыв женщину тряпкой, что старик нашёл в сарае, он побежал звать других людей, чтобы они помогли ему, занести женщину в дом, не валяться же ей на улице, до прихода мужа, который отправился с сыновьями в лес. Старик находился на ограде, видел, как сосед покидал дом и поприветствовал его, помахав рукой.
Только на следующий день, да и то ближе к вечеру, вернулись муж и дети убитой женщины, не подозревая, что в их дом пришла беда, весело переговариваясь между собой по дороге.
Заметив в окно, приближающего соседа, дед выскочил из дома и стал размахивать руками, чтобы привлечь к себе мужчину.
— Здравствуй сосед! — поздоровался старик, прищурившись, словно ему в глаза било яркое солнце, — где это ты так долго пропадал?
— Разве ты не знаешь и не видишь? — опуская с плеча на землю мешок, взглянул на деда мужчина, — откуда я иду?
— У нас горе, — запричитал старик, размахивая перед мужчиной руками.
— Какое ещё горе, сосед? — улыбнулся мужчина, посмотрев на щупленького старика. Что твоя бабка тебя бросила и ушла к молодому?
Ребятишки, притихнув, тихо стояли и слушали, не встревая в разговор взрослых.
— Горе не у меня, а в твоём доме, сосед! — выпалил дед и показал рукой на дом мужчины.
— Что?! — выкрикнул в лицо старика мужчина и, сорвавшись с места, забыв про мешок, помчался к своему дому.
Мальчишки ещё ничего не понимая, куда это побежал их отец, продолжали стоять рядом с дедом, переводя свои взгляды, то на старика, то на удаляющего отца.
И только мужчина скрылся в доме, как они услышали его душераздирающий крик, словно это кричал не человек, а дикий зверь, угодивший в смертельную ловушку, из которой ему уже никогда не выбраться.
После того, как отец успокоился и вышел, шатаясь, из дома, старик и мальчишки подошли к нему.
— Что здесь произошло? — тихим голосом, словно во время крика он сорвал его, мужчина кинул взгляд на деда.
— Я видел, как из твоего дома выходили несколько мужчин, сколько их было, сказать не могу, ведь я же не грамотный и считать не умею, — заговорил старик. — А когда они ушли, я решил проверить, что им у тебя понадобилось. В дом заходить я не стал, хотя входная дверь была настежь, а сразу подошёл к твоей жене, она вон там лежала, недалеко от сарая, — старик повернулся и показал рукой на то место, где обнаружил убитую женщину. — Они надругались над ней, а потом убили, заколов вилами, которые тут же и бросили, все перепачканные у крови. Прикрыв её тряпицей, что нашёл в сарае, когда убирал вилы, я позвал соседей, и мы занесли её в дом, где эти ублюдки, — дед набрал в рот слюну и сплюнул её на землю, — все перевернули кверху дном.
— Ты видел их лица? — вновь задал вопрос мужчина, не спуская глаз со старика, который тоже не находил себе места, переваливаясь с одной ноги на другую.
— Я запомнил лишь одного.
— Говори?!
— Это был здоровый мужик с огромным шрамом на лице, — ответил дед, внимательно взглянув в лицо соседа, и замолчал, увидев, как оно на глазах менялось.
Через неделю, после похорон жены, попросив деда и его бабку, чтобы они присмотрели за ребятами, ушёл.
— Ты куда собрался? — поинтересовался старик.
— Я должен найти убийц своей жены и наказать их! — бросил мужчина, теребя свои седые не по годам волосы.
— Но, где ты будешь их искать, ведь прошло уже несколько дней?
— Если они ещё не покинули наш остров и не убрались на материк, я их найду и рассчитаюсь за всё то, что они натворили.
— Яков (так звали седого мужчину и отца ребятишек), если ты и найдёшь их, а в этом я не сомневаюсь, то один с ними не справишься.
— Мне все не нужны, — ответил Яков, — а только тот, кто со шрамом.
— А если ты не вернёшься, что нам с бабкой делать с твоими мальцами? — заглядывая в лицо соседа, поинтересовался старик, как всегда приплясывая на своих худых ножках.
— Я вернусь, обязательно вернусь, сосед! — выпалил Яков и, покинув дом старика, направился в сторону леса, куда по его словам отправились убийцы его жены и матери трём сыновьям.
Сон резко прервался, когда в дверь постучали.
Поднявшись с постели, Феофан спустил ноги на пол и, ещё туго соображая, закричал:
— Кого это там, так рано, чёрт принёс?!
— Хватит нежиться в постели, как красна девица перед выданьем, — услышал он из-за двери голос Орифтоликса, — нам уже пора в дорогу. Разве ты забыл, о чем мы вчера говорили?
Только после этих слов, до Феофана стал доходить смысл сказанного старшим братом.
Поднявшись на ноги, он пошёл открывать дверь, чтобы впустить в комнату Орифтоликса.
— Почему так рано? — взглянул на брата Феофан, когда открыл тому дверь, — я думал, что мы…
— Нам некогда думать и тянуть время, — перебил Феофана Орифтоликс.
— А где Оникус? — выглянув в коридор, поинтересовался Феофан.
— Он уже отправился в деревню, где живёт Ольга и будет там поджидать нас, — не входя в комнату, ответил Орифтоликс. — Так что собирайся, мы отправляемся следом за ним.
— Давай хоть немного перекусим на дорожку, а то…, начал ныть Феофан, как делал это когда-то в детстве, когда был полненьким, как колобок, ребёнком.
— Я смотрю, ты всё такой же обжора, как и раньше, только вот весь свой запас жира за годы где-то растерял, — буркнув на брата, улыбнулся Орифтоликс. — Собирайся, там перекусим, ведь тебя, братец, там ждёт сюрприз.
— Что за сюрприз? — уставился на старшего брата Феофан.
— Не скажу, а то сюрприза не будет.
— Ладно, не хочешь говорить, не говори, — выдавил из себя Феофан, — ступай вниз, я переоденусь и мы отправимся за моим сюрпризом, который вы с Оникусом мне пообещали.
Глава 8
Остановившись на ночлег возле небольшой деревушки, чтобы днём пойти дальше, если и в ней они не найдут колдунью, Алекс обратился с просьбой к ясновидящей:
— Яола, ты можешь посмотреть и проверить, живёт в этой деревне колдунья, которая хранит кристалл или нет?
Усевшись на землю, женщина погрузила себя в транс и послала своё сознание на поиск, намеченного ими объекта.
В каждый дом ясновидящая не стала заглядывать, это заняло бы много времени, а просто накрыла всю деревню невидимым коконом, чтобы уловить магическую ауру колдуньи или кристалла, если они здесь находятся.
Послав в разные стороны щупальца своего сознания, Яола начала обследование деревни.
Пройдя «Воронье гнездо» вдоль и поперёк, она так ничего и не смогла обнаружить, только на некоторое время задержалась возле небольшого домика на самой окраине, возле леса.
«Облетев» вокруг него, ясновидящая уже решила, что здесь пусто, но в самый последний момент, вдруг уловила какие-то чуть заметные импульсы.
«Подлетев» к небольшому окошку, из которого тускло сочится свет, словно его чем-то прикрывают, она попыталась в него заглянуть.
Свет в домике она увидела, он исходил от свечи, стоявшей на столе, а вот всё остальное было покрыто непроницаемой пеленой, как будто кто-то всю внутренность дома закрыли, от чужого в него проникновения.
Вторая и три последующих попытки, хоть что-то разглядеть внутри, тоже не увенчались успехом.
Оставив эти попытки, Яола решила протиснуть своё сознание сквозь дверь, но и это у неё не получилось, на дверь было наложено заклятие запора.
«Стукнувшись лбом», сознание ясновидящей отскочило от двери в сторону, словно её ударили молнией.
Вторую попытку, чтобы пройти сквозь дверь, она не стала делать, чтобы не нарваться на неприятности и не потревожить этим хозяев, а развернулась и отправилась обратно.
Открыв глаза, Яола поднялась с земли и, посмотрев на Алекса, заговорила:
— В самой деревне чисто, никакой колдуньи там нет, а вот, у самого леса стоит на отшибе небольшой домик. Решив его проверить, я заглянула в окно, но ничего там не увидела. Тогда я попыталась пробиться через дверь, но получила такой отпор, что до сих пор лоб чешется.
— Какое ощущение у тебя было после этого? — посмотрела на ясновидящую Янина, подойдя к ней.
— Никаких ощущений я не почувствовала, — ответила Яола, — просто пустое пространство внутри этого домика, хотя когда я заглянула в окошко, то увидела, стоявшую на столе свечку. Если дом пуст, то зачем кому-то там зажигать свечу, мне это абсолютно не понятно.
— А мне вот, всё понятно, — повернулась к Алексу Янина, который внимательно слушал рассказ Яолы.
— Что тебе понятно? — уставилась на колдунью ясновидящая.
— Дом кем-то закрыт, для постороннего посещения и без хозяев или хозяйки в него не войти.
— Ну и что вы предлагаете делать, дамы? — задал вопрос Алекс, поглядывая то на одну, то на другую.
— Ничего! — выпалила Яола. — Обойдём эту деревню стороной и пойдём дальше!
— А если эта и есть та деревня, в которой живёт Ольга? — подошёл к разговаривающим Элькин.
— Вот ты и проверь это, если сомневаешься в моих способностях! — огрызнулась Яола, бросив колючий взгляд на вождя.
— Утром войдём в деревню и спросим у местных жителей, кто живёт в том домике, — произнёс Элькин, посмотрев на Яолу.
— Правильно! — вставила своё слово Эльза. — Но только, ни у кого и ничего спрашивать у местных не нужно!
— Что? — все разом повернулись к девчонке и уставились на неё.
— Если кристалл находится в том доме, я его почувствую.
— Ну и как ты это сделаешь? — задала вопрос Яола.
— Очень просто, — ответила Эльза, — разве вы забыли, что кристаллы взаимодействуют между собой. Алекс, — девчонка взглянула на парня, — вспомни, как мы нашли кристаллы?
— Ты права, Эльза, — ответил Алекс, припоминая, что было в той пещере, когда они обнаружили два первых кристалла.
После того, как Эльза взяла в руки зелёный кристалл и поднесла его к красному, тот вспыхнул ярким светом, и они оба в тот же миг завибрировали.
Правда Алекс эти вибрации не ощущал, а вот Эльза всё это почувствовала, нельзя же говорил Орифтоликс, что артефакт выбрал себе нового хранителя.
— Когда мы подойдем к этому домику, о котором нам сказала Яола, — продолжила Эльза, то я выну кристаллы, и мы посмотрим, как они отреагируют.
— Ну-ну, давай пробуй свои эксперименты, только всё это тебе ничего не даст, — фыркнула в сторону девчонки ясновидящая.
— Это почему? — уставилась на Яолу Эльза.
— Как я уже сказала, пространство вокруг дома заперто и если я не смогла сквозь него пробиться, то ты подавно, пигалица.
— Яола! — оборвал женщину Алекс, — давайте не будем спорить, и ссорится из-за всякого пустяка, да гадать на кофейной гуще, а…
— На чём? — в один голос поинтересовались члены небольшого отряда, взглянув на Алекса.
— Ни на чём, — ответил Алекс, — это просто такое высказывание в моём родном мире.
— Нет уж, объясни, если произнёс? — заговорила Янина.
— Вы всё равно ничего не поймёте, — ответил Алекс. — Всё, заканчиваем все разговоры и будем готовиться ко сну, завтра всё выясним и проверим на месте наши предположения.
После этого разговора, о том, что Яола не смогла проникнуть в дом и посмотреть, что там внутри происходит, Алекс ещё долго не смог уснуть.
Ворочаясь с бока на бок, он решил позвать Орифтоликса и спросить у него, правильно они пришли или в этой деревушке, со странным названием «Воронье гнездо», нет, и никогда здесь не появлялась колдунья по имени Ольга. Но попробовав это сделать несколько раз и потерпев фиаско, он прекратил эти попытки и, отключив своё сознание, погрузился в сон.
Алекс вновь очутился в том горном замке, где увидел в кресле мёртвого короля, ещё не зная, что это его отец.
Пройдясь по огромному залу, в котором можно устроить матч по футболу, Алекс аккуратно спустился по каменной лестнице в подвал, проверяя на прочность каждую ступеньку.
Проверяя комнаты, которые находились внизу, он увидел там много картин, висевших на стенах, но, ни одна из них не привлекла его взгляда.
Дойдя до самой последней комнаты и войдя в неё, Алекс понял, что эта комната является спальной.
Кинув взгляд на картину, которая висела над кроватью, он увидел на ней светловолосую женщину. В то время Алекс ещё не знал, кто эта женщина.
Дотронувшись до картины, в том месте, где волосы, спадая волнистыми локонами, ложились на плечи, Алекс почувствовал их шелковистость, словно они были настоящими, а не нарисованными.
Резко отдёрнув руку (в первый раз он несколько минут просто стоял и смотрел на портрет этой женщины), Алекс отступил на пару шагов и его глаза встретились с глазами этой женщины.
В тот же миг, его словно ударило током, и от этого проникновенного взгляда в голову Алекса полилась информация, как будто он смотрел не на безжизненную картину, а в глаза своей матери.
Несколько минут в голове Алекса происходила какая-то чертовщина, которую он не понимал, а потом, словно внутри что-то щёлкнули и парень услышал, как эта женщина с ним заговорила. Нет, не в прямом смысле женщина с портрета заговорила с Алексом, просто слова полились в его голову.
«Алекс (мать всё время называла его этим именем), мы скоро вновь встретимся и я тебе всё расскажу, о своём внезапном исчезновении из твоей жизни».
«О чём это ты?» — не спуская глаз с картины, Алекс мысленно задал вопрос матери.
«Подожди, осталось совсем немного времени и ты сам всё поймёшь», — пришёл в голову Алекса ответ от нарисованной на картине женщины, теперь он точно знал, это его мать.
«Что я должен понять?»
«Всё то, что я всю жизнь от тебя скрывала. И я надеюсь, ты меня простишь за всё это».
Резко вздрогнув, словно кто-то невидимый перебил их разговор, Алекс тут же потерял мысленную связь с картиной.
Тряся головой, прогоняя наваждение, он отвернулся от картины и вышел из комнаты.
Возвращаясь по коридору к лестнице, чтобы подняться обратно в зал, где в кресле сидел мёртвый король, Алекс невольно мазнул взглядом по пыльной картине, которую не заметил, когда спустился в подвал.
Остановившись, словно его кто-то дёрнул, парень поднял руку и попытался смахнуть пыль с картины. Но только он её коснулся, как Алекса ударило током.
Отлетев к стене, он затряс головой и в этот момент кто-то позвал его, тряся за плечо.
Сон в одно мгновение улетучился, и Алекс медленно открыл глаза.
Ночь уже прошла, и на востоке забрезжил рассвет, от поднимающего из-за горизонта солнца.
— Что случилось? — сквозь остатки сна и пелену в глазах, он взглянул на размытую фигуру, которая склонилась над ним.
— Алекс, — он вновь услышал, теперь уже намного чётче, голос Янины, — что ты увидел в своём сне?
— Откуда ты это взяла, что я что-то видел во сне? — поднимаясь на ноги, Алекс взглянул в лицо колдуньи.
— Когда я подошла к тебе, — произнесла Янина, придержав Алекса за руку, — ты что-то бормотал, словно с кем-то разговаривал.
— Извини, но я ничего не помню, — замотал головой Алекс, словно прогоняя из неё остатки сна. — Ты расслышала, о чём я говорил?
— Из всего твоего бормотания, я только разобрала одно лишь слово.
— Какое?
— Елена! — ответила Янина. — Кто она такая?
— Это моя мать! — бросил Алекс. — Ладно, давай забудем про это и займёмся, непосредственно, нашим делом!
— Каким? — удивлённо посмотрела на Алекса колдунья.
— Разве ты забыла, о чём мы разговаривали вчера вечером?
— Нет!
— Тогда быстро собираемся и отправляемся в деревню. Стоп! — тут же выкрикнул Алекс, обведя взглядом полянку, на которой они остановились на ночлег, — а где остальные?!
— Яола и Элькин пошли в лес, но, для чего я не стала у них спрашивать, а вот про Эльзу я хочу у тебя спросить?
— Что натворила эта девчонка, пока я спал и где она?
— Проснувшись, я не обнаружила её, — ответила Янина. — Обойдя кругом нашу стоянку, я заметила следы, которые уходили в сторону деревни.
— И ты думаешь, что Эльза одна отправилась в деревню?
— Другого ответа у меня нет, — пожала плечиками женщина. — Если ты мне не веришь, то можешь сам посмотреть, на пыльной дороге остались её следы.
— А если это не её следы? — направляясь в ту сторону, куда указала рукой колдунья, спросил Алекс.
— А чьи тогда? — поспешила вслед за ним Янина.
— А вдруг нашу красавицу ночью кто-то похитил, ты этот вариант не рассматривала?! — не поворачивая головы, бросил Алекс.
— Нет, но ночью я ничего подозрительного не слышала, да и других следов здесь больше нет, только те, которые ведут от нашей стоянки в сторону деревни, — ответила Янина, догоняя Алекса. — А это значит, что Эльза сама пошла в деревню и её никто не похищал.
Тщательно обследовав следы, что остались в пыли на дороге, Алекс и Янина пришли к общему мнению, что это именно Эльза, без чьей либо помощи, самостоятельно отправилась в деревню.
Дождавшись, когда Элькин и Яола вернутся из леса, Алекс уже собрал все вещи, они обсудили их дальнейшие действия и отправились в деревню.
— Если с девчонкой всё в порядке, а я в этом абсолютно уверен, — произнёс Алекс, — то мы её найдём возле того домика, о котором нам рассказала Яола.
— А если нет? — задала вопрос ясновидящая, — что мы тогда будем делать и где её искать?
— Не нагоняй тумана! — бросил Алекс, — придём в деревню, там всё и выясним! А сейчас прошу, это всех касается, не отвлекаться, а смотреть внимательно по сторонам!
— Зачем? — поинтересовался Элькин, переглянувшись с Яолой.
— На всякий случай, — ответил Алекс, — а как говорится, случай бывает всякий.
Глава 9
Вынырнув возле деревни «Воронье гнездо», Оникус выйдя на дорогу, увидел идущую девушку, которая склонив голову, плелась по ней.
Чтобы ненароком не напугать, мужчина не очень громко окликнул её:
— Девушка, вы часом не в деревню идёте?
Подняв голову, услышав окрик, Эльза остановилась и уставилась на, внезапно появившегося, словно из ниоткуда, мужчину.
— Что вы спросили? — выдавила из себя девушка, внятно не расслышав, о чём её спросил незнакомец.
Теперь, когда девушка подняла голову и заговорила, Оникус узнал в ней спутницу Алекса.
— А почему ты одна? — задал вопрос девушке Оникус, — и где остальные члены твоего отряда?
— А вы откуда это знаете? — тихим голосом поинтересовалась девушка, не спуская глаз с мужчины.
— Знаю! — не вдаваясь в подробности, бросил Оникус. — Ну и куда ты направляешься?
— А вам какое дело? — фыркнула девушка и попыталась обойти стороной незнакомца. — Я просто возвращаюсь домой, вот и всё.
— Не красиво обманывать старших.
— Я никого не обманываю, — девушка опустила голову, чтобы незнакомец не прочитал в её глазах ложь.
— Эльза, — Оникус вспомнил имя девушки, — где Алекс?
— Откуда вы знаете моё имя? — резко вскинув голову, девушка удивлённо уставилась на мужчину.
— Я много чего знаю, милая, — ответил Оникус, — так, где же Алекс и остальные члены твоего отряда?
— Они ещё спали, когда я отправилась в эту деревню, — правдиво ответила Эльза, поняв, что её не обмануть незнакомца, — чтобы проверить тот домик, о котором нам рассказала Яола.
— Значит, ты сама решила убедиться, что чёрный кристалл находится именно здесь?
— Что? — заморгала глазами Эльза, услышав от незнакомца о кристалле.
— Да, возле леса действительно живёт колдунья по имени Ольга, — заговорил мужчина. — Ведь ваша ясновидящая так и не смогла заглянуть внутрь домика и увидеть, что там происходит?
— Да, — тихо ответила Эльза.
— И у тебя ничего не получится, — продолжил мужчина, — ты и близко к нему не сможешь подойти.
— Это почему?
— Разве тебя ясновидящая не сказала, что всё пространство вокруг дома надёжно закрыто?
— Говорила, но я сама решила всё это проверить.
— Зря ты её не послушалась! — бросил незнакомец.
— Ну и что мне сейчас делать? — поинтересовалась Эльза.
— Ничего, — ответил Оникус, — пока здесь не появится Алекс, никто из вас в дом не сможет войти.
— Я смогу! — выкрикнула Эльза. — Вы просто обманываете меня!
— Нет!
— Смогу, смогу! — Эльза похлопала себя по карманам, — У меня вот здесь, находятся два кристалла, которые откроют мне все дороги и запоры!
— Ты опять ошибаешься, — улыбнулся мужчина, — красный и зелёный кристаллы тебе в этом не помогут. И еще одно, запомни на будущее глупый ребёнок, никому нельзя рассказывать, что у тебя находится в карманах. Вдруг я окажусь не тем, за кого себя выдаю. И мне только и нужно было узнать, что ты там прячешь.
— Что?! — выкрикнула Эльза, отпрянув от мужчины, как от огня.
Она поняла, что проговорилась первому же незнакомцу, повстречавшемуся ей на дороге, и сильно испугалась.
Сжавшись внутри себя в комок, Эльза приготовилась нанести удар, если этот незнакомец сделает в её сторону ещё один шаг.
— Расслабься, — вновь улыбнулся девушке Оникус, — я тебе ничего не сделаю. Давай лучше я провожу тебя до деревни и покажу, где живёт колдунья, к которой ты собралась, оставив своих друзей.
— Никого я не оставляла! — выпалила Эльза. — Я как-нибудь и без провожатых обойдусь, так что ступайте своей дорогой, куда направлялись, а не преставайте к порядочным девушкам!
— Ух, ты какая грозная, — произнёс Оникус, подморгнув девушке глазом. — Ладно, ступай своей дорогой, только запомни мои слова, что к дому колдуньи ты одна не сможешь подойти.
— Это мы ещё посмотрим, — огрызнулась Эльза и, обойдя незнакомого ей мужчину, пошла дальше по направлению к деревне.
Сделав несколько шагов, Эльза обернулась, чтобы посмотреть, что делает незнакомец, но его на дороге уже не было.
«Наверно скрылся в лесу?» — подумала Эльза и последовала дальше, прибавив шагу.
Скрывшись в лесу за деревьями, которые почти вплотную подступали к дороге, Оникус стал ждать, когда по ней последуют остальные члены отряда.
Взглянув на удаляющую девушку, мужчина подумал:
«Да, братец выбрал себе на замену отличного приемника. Только вот с её вспыльчивым характером будет очень трудно, выполнять все те правила, которые предназначены хранителю артефакта. Если она так и дальше будет себя вести, придётся первое время за ней приглядывать, не бросать же её, на растерзания тем, кто так рьяно охотится за кристаллами».
В скором времени лес стал редеть и Эльза, между деревьев, разглядела крайние домики деревушки.
Пройдя ещё несколько шагов, она остановилась и достала, завёрнутые в тряпицу, кристаллы. Эльза ещё там на ночном привале хотела проверить, как поведут себя кристаллы, но побоялась при всех, их вынимать. Теперь, когда она была одна, и кругом никого не было из посторонних, Эльза решилась на эксперимент. Как она слышала, что при приближении кристаллов друг к другу, они начинали, светится изнутри и вибрировать.
И только она развернула тряпицу, кристаллы вспыхнули и стали моргать, меняя с каждой секундой свой цвет.
«Что такое с ними происходит?» — удивлённо уставилась Эльза на кристаллы.
Целую минуту, а то и все две, кристаллы пульсировали разными цветами, а потом, резко потухнув, взмыли в воздух, примерно на уровень глаз девушки и стали вращаться, делая в воздухе круги.
Сделав несколько кругов, то увеличивая скорость своего вращения, то замедляя, кристаллы, немного повисев в воздухе, медленно опустились на женскую ладошку. Эльза так и стояла с вытянутой рукой, застыв в немоте и оцепенении от происходящего.
И только кристаллы коснулись руки, как внутрь девушки, словно щупальца, стали проникать волновые вибрации, что испускали кристаллы, окутывая всё её тело. И уже через мгновение они достигли её сердца.
Не понимая, что с ней происходит, Эльзу немного приподняло над землёй, и она медленно поплыла в сторону деревни. Но только она пересекла границу, где начинается деревенская земля, кристаллы, что по-прежнему лежали у девушки на ладони, перестали пульсировать, и Эльза мягко опустилась на землю.
Спрятав обратно в карман кристаллы, завернув их в тряпицу, чтобы не привлекать к себе внимания местных жителей, девушка отправилась к домику колдуньи Ольги, который находился на другой стороне деревни.
Дождавшись, когда на дороге появится Алекс с остальными членами своего отряда, Оникус вышел из-за деревьев и стал ждать их приближения.
Увидев незнакомого мужчину, ведь в таком обличие Алекс никогда не видел Оникса, да и вообще в человеческом теле тоже, ведь перед ним он появлялся, как призрак в красном плаще, группа людей, не доходя до него несколько шагов, остановилась.
— Что тебе нужно?! — выкрикнул в сторону незнакомца Алекс, сделав к нему несколько шагов, а остальные остались стоять на месте, там, где остановились, увидев незнакомца.
— Не бойся, Алекс, я вам ничего не сделаю, — продолжил стоять на своём месте мужчина.
— Я тебя не знаю, так что уйди с дороги и дай нам пройти, — пропустив мимо ушей своё имя, Алекс выдернул из ножен меч и поднял его, — а то я за себя не ручаюсь.
— Каким ты был болтуном, друг мой, таким и остался, — улыбнулся Оникус.
— Полегче на поворотах, — пробасил Алекс, поигрывая в воздухе ледяным мечом, делая угрожающий вид, — а то я не посмотрю, что ты годишься мне в отцы, так врежу вот этой штукой между глаз, мало не покажется!
— Ничего у тебя не выйдет, Алекс, — наблюдая за манипуляции Алекса с мечом, ответил Оникус, — твоя ледяная игрушка никакого вреда мне не причинит.
— Это почему? — удивился словам незнакомца Алекс.
— Он не может убить того, кто уже мёртв! — ответил мужчина и вновь улыбнулся.
— Кто ты такой? — поинтересовался Алекс.
— Я тот, кто по ночам является тебе призраком война в красном плаще, — ответил Оникус. — Напряги свои извилины, парень, да вспомни.
— Не может этого быть?! — убирая меч в ножны, Алекс направил свои стопы к мужчине.
— Может, может, друг мой! — бросил Оникус. — Просто мне в этом человеческом теле легчи передвигаться по матушке-земле, да и своё настоящее лицо мне не резон выставлять всем на показ!
Подойдя к мужчине, Алекс, теперь точно знал, кто перед ним, он вспомнил голос того, кто с ним разговаривал, обернулся и бросил своим спутникам:
— Идите сюда и не бойтесь, этот человек нам ничего не сделает!
— Ты прав парень, — тихим голосом произнёс Оникус, — друзей своего друга я никогда не трону.
Дождавшись, когда члены его отряда подойдут, Алекс заговорил, вновь взглянув на мужчину:
— Назови нам своё имя, а то, как-то неловко?
— Это почему?
— Ты знаешь наши имена, а мы твоего имени нет!
— Оникус! — одним словом ответил мужчина.
— Не может этого быть?! — выдавила из себя Янина, уставившись на мужчину.
— Почему этого не может быть? — перевёл свой взгляд Оникус на колдунью.
— Я слышала о войне с таким именем, но он уже давно мёртв. Погиб ещё в то время, когда была Великая битва Магов.
— Ты права, колдунья, — ответил Оникус. — Да, я погиб в той битве, то есть погибло моё физическое тело, а душа, если ты веришь в человеческие души, нет. Моя душа никак не может успокоиться, пока не найдёт того предателя и не отомстит, тому, кто исподтишка воткнул в мою спину нож.
— И за всё это время, — задала вопрос Оникусу Янина, — ты так и не нашёл того, кто это сделал?
— Нет! — честно и справедливо ответил Оникус, — хотя я и знаю его имя!
— Тогда почему ты до сих пор не убил его? — встрял в разговор Элькин.
— А ты думаешь, это так легко сделать? — взглянул на вождя дикарей мужчина.
— Не знаю, — пожал плечами Элькин, опуская в землю глаза.
— Вот именно, парень, что не знаешь. Если ты привык убивать своих врагов, это ничего не значит, — заговорил Оникус, — что твоя рука сможет подняться на того, кого ты много лет знал и дружил с ним.
— У него же поднялась рука, чтобы нанести тебе предательский удар в спину, — произнёс Элькин, взглянув на мужчину.
— Ты прав, вождь, — ответил Оникус. — Но поступать таким способом, как это сделали со мной, я не хочу и не буду это делать. Я хочу взглянуть ему в глаза и…
— Послушай Оникус, — перебил его диалог с вождём Алекс, — ты давно здесь стоишь?
— Нет! — ответил «воин», — но девчонку твою видел и знаю, куда она пошла.
— Тогда давай оставим этот разговор, который сейчас никому из нас не нужен и поспешим в деревню.
— Не торопись, парень! — выкрикнул Оникус, взглянув в лицо Алекса, — с девчонкой ничего не случится, она за себя сможет постоять! Но ты прав, нам тоже пора идти, ведь в этой деревне всех вас ждёт сюрприз!
— Что за сюрприз? — задал вопрос Оникусу Элькин.
— Это вы сами должны увидеть и почувствовать своим сердцем, — ответил Оникус. — А если я вам его раскрою, тогда это уже не будет сюрпризом. Всё, выдвигаемся в путь, друзья, — повернувшись в сторону деревни, Оникус первым сделал шаг, а остальные уже потом последовали за ним.
Глава 10
Сон, снившийся Феофану, был таким реальным, что он решил про него спросить у Орифтоликса. Ведь на тот момент, когда убили их мать, ему было уже 15 лет, и он должен об этом помнить.
Спустившись вниз, где его ожидал старший брат, Феофан подошёл к нему и заговорил:
— Орифтоликс, мне ночью приснился очень странный сон о наших родителях.
— Ну и что в нём было странного? — взглянул на Феофана Орифтоликс, показывая рукой, чтобы тот присел к столу, где уже стоял графин с вином и два бокала. — Давай рассказывай, немного времени у нас ещё есть?
— Я вспомнил тот момент, то есть он мне приснился, — начал Феофан, присев, — когда, какой-то негодяй, убил нашу мать.
— Ну и что ты хочешь узнать? — наливая в бокалы вино, поинтересовался белый маг.
— Нашёл его отец или нет? — схватил свой бокал Феофан, но пить не стал, а взглянул сквозь него на брата. — Когда он вернулся домой, то должен был об этом тебе рассказать?
— Да, он мне всё рассказал! — приподнимая свой бокал, ответил Орифтоликс.
— Ну?
— Что ну?
— Нашёл отец того человека со шрамом или нет?
— Нет, вот его-то он не нашёл, — ответил белый маг и замолчал, словно что-то припоминая.
— А остальных? — вновь задал вопрос Феофан.
— Что ты сказал? — выходя из задумчивости, переспросил Орифтоликс.
— Я спросил, — продолжая держать в руке бокал с вином, — а остальных бандитов, которые были с ним, отец нашёл или тоже нет?
Залпом осушив бокал с вином, словно его мучила жажда, Орифтоликс опустил его на стол и произнёс:
— Нет, но их нашёл я и убил, а вот того со шрамом никак не могу поймать. Хотя, прошло уже столько времени, после убийства нашей матери, он давно уже и сам умер.
— А если нет? — сделав несколько глотков, спросил Феофан. — Вдруг этот человек до сих пор жив, как и мы?
— Ты что-то об этом знаешь? — уставился на брата Орифтоликс.
— Нет! — бросил Феофан и вновь припал к своему бокалу.
Схватив графин, Орифтоликс налил себе вина и вновь осушил бокал за один раз. Крякнув в кулак, словно прочищая горло, он тихо произнёс:
— Ты абсолютно прав братец, этот мерзавец ещё жив, но он давно поменял своё лицо. Да и ты его и сам должен хорошо знать в таком обличии.
— Кто он?! — выпалил Феофан и чуть не подавился вином, делая глоток из бокала.
Прокашлявшись, он вновь поинтересовался:
— Скажи мне брат, кто этот человек и я его из-под земли достану и разорву на части. Нет, на мелкие кусочки и разбросаю по всему миру, чтобы он не смог восстановиться?
— Сейчас он носит имя Филлит, это король Горрота!
— Нет, не может этого быть! — выкрикнул Феофан, уставившись на брата.
— Почему? — теперь задал вопрос Феофану Орифтоликс.
— Я его уже много лет хорошо знаю и за всё это время он об этом даже и не заикнулся.
— А ты, когда с ним вновь встретишься, спроси его, что он тебе на это ответит? — произнеся эти слова, Орифтоликс вновь схватился за графин с вином.
Налив себе уже в третий раз, он стал жадно пить, словно страдал от жажды или решил таким способом заглушить воспоминания, о том, давно прошедшем и забытом, как он думал, времени.
Орифтоликс старался выкинуть всю эту боль из головы и никогда больше не вспоминать, но Феофан напомнил ему про это, разбередив душу.
— Ты, Орифтоликс, — выдавил из себя Феофан через несколько секунд, — точно знаешь, что это Филлит убил нашу мать или это твои пред…?
— Да! — перебил брата Орифтоликс, оторвавшись от бокала, — и ещё раз да! Но пойми меня правильно Фео (так Орифтоликс называл в детстве брата), это человек не прост, как представляет себя, он тщательно скрывает своё чёрное нутро и свои возможности от окружающих его. Ты думаешь, вот так просто взять и убить его, ан нет, нати выкусите и не подавитесь косточками. Король Горрота очень сильный маг, как и его братец Клаус. Я хотел через него добраться до этого мерзавца, но уже некоторое время не могу его отыскать, но он, словно сквозь землю провалился или растворился, без остатка, в воздухе.
— И не сможешь! — бросил Феофан, улыбаясь, поглядывая на старшего брата.
— Почему?
— Я убил его, он был слугой в моём доме и всё, что там происходило, докладывал Филлиту. А ты, случайно, не знаешь, Клаус был в курсе старых делишек своего брата? — ответив на вопрос Орифтоликса, Феофан тут же задал ему свой.
— Этого я не знаю, — пожал плечами белый маг. — Но если бы и знал, то помалкивал бы. Хотя, чёрт его знает, ведь у каждого своя жизнь и в ней много подводных камней.
— Ты прав, братец, — вспоминая свои старые грехи, выдавил Феофан, — и даже не знаешь, на сколько прав.
— О своих грехах ты можешь мне не рассказывать, — улыбнулся Орифтоликс, — я их все наперечет знаю.
— Откуда?
— Разве ты уже забыл, кто я?! — бросил белый маг и поднялся. — Всё, на этом давай прервём нашу милую беседу, нам с тобой ещё много чего нужно сделать!
— Что сделать?! — уставился во все глаза на Орифтоликса Феофан, не понимая, о чём он говорит. — О чём это ты?!
— Как управимся с этим делом, о котором мы вчера говорили, сядем все троя, как раньше, вот тогда и поговорим.
О чём? — вновь спросил Феофан.
— О том, Фео, — продолжил Орифтоликс, — как нам поступить с Филлитом.
— Я тебя не понимаю? — поднялся Феофан, продолжая смотреть на брата.
— Всё потом, а сейчас дай мне свою руку, и мы отправимся в одно очень интересное место, — протянул свою руку Орифтоликс к брату.
— Скажи или намекни, куда мы хоть отправляемся? — протягивая руку старшему брату, поинтересовался Феофан.
— Если я тебе всё расскажу, — улыбнулся Орифтоликс, — то никакого сюрприза не будет, всё узнаешь на месте, немного потерпи.
Через несколько секунд, держась за руки, братья покинули дом, исчезнув, растворившись в воздухе, лишь небольшое дуновение, напомнило о том, что здесь кто-то недавно был.
По словам ясновидящей, Эльза знала, где находиться домик колдуньи, но она никак не могла найти к нему дороги. Её кто-то или что-то крутило по деревне, словно сбивая со следа и не подпуская к домику.
Несколько раз девушка останавливалась и спрашивала у местных жителей, но всё равно ей это не помогала.
«Что здесь происходит?» — в очередной раз, сбившись с дороги и остановившись, Эльза закрутила головой и увидела, что к ней приближаются два старика. Один был высоким с седыми длинными волосами, его она уже видела, а вот второй, невысокого роста, ей был не знаком.
Дождавшись, когда они поравняются с ней, Эльза решила спросить у них, знают ли они дорогу к домику колдуньи, но высокий старик опередил её и заговорил первым:
— Добрый день, Эльза! А ну-ка расскажи, милая, что ты тут делаешь?
— Извините, — заморгала глазами девушка, — я, кажется, потерялась.
— Обманывать старших не хорошо! — выпалил коротышка с лицом похожим на крысиную мордочку.
Потупив глаза, поняв, что её раскусили, Эльза тихим голосом произнесла:
— Я первая хотела найти колдунью и поговорить с ней, когда все остальные из нашего отряда ещё спали.
— Разве тебе не говорили, что из всего этого у тебя ничего не получится, — произнёс высокий старик, закидывая свои длинные волосы за плечи, чтобы они не лезли ему в лицо.
— Откуда вы это знаете? — уставилась на старика девушка.
— Я много чего знаю! — бросил Орифтоликс и улыбнулся. — Расслабься девонька, тот человек, который встретился тебе на дороге, наш брат. Вот он и сообщил мне обо всём. Через несколько минут он приведёт твой отряд к дому Ольги, вот там мы все и встретимся.
— Стоп! — выкрикнул Феофан, — какой ещё отряд?
— Отряд Алекса, из которого укаткой ушла вот эта милая девушка, — ответил брату Орифтоликс. — Мы сейчас втроем пойдём к дому колдуньи, а Оникус позже с остальными догонит нас.
— Ну, ты и пройдоха, братец, — буркнул Феофан, — всё знал про Алекса и молчал.
— Это и есть сюрприз, для тебя Феофан, но ещё не весь.
— Ну-ну, что я ещё чего-то не знаю? — переводя свой взгляд с девчонки на брата, спросил Феофан.
— Ты много чего не знаешь братец, — вновь произнёс седой старик.
— Этого не может быть?! — выкрикнула Эльза, уставившись на старика с крысиной мордочкой.
— Что? — в один голос спросили старики, посмотрев на девчонку.
— Это вы и есть тот Феофан, — пропуская мимо ушей, вопрос стариков Эльза, — о котором нам рассказывал Алекс?
— Что он вам обо мне говорил, милое дитя? — поинтересовался Феофан. — Наверно наплёл в три короба всякой глупости и ерунды?
— Нет, нет, дедушка, Алекс только хорошее про вас рассказывал! — отчеканила Эльза.
— А что конкретно, он говорил? — вновь задал вопрос Феофан, поглядывая на Эльзу.
— Алекс говорил, что это вы дали ему кольцо, — произнесла Эльза.
— Что за кольцо? — спросил Орифтоликс, кинув любопытный взгляд на брата. — Как я помню, отец отдал перстень не тебе, а Оникусу.
— Она говорит совсем о другом кольце.
— Ну и что это за кольцо?
— Это кольцо, — заговорил Феофан, глубоко вздохнув и набрав побольше в грудь воздуха, — из Ледяного артефакта. Я его отдал Алексу, ещё семь лет назад, когда перекинул его обратно в тот мир, где он вырос и который считал своим домом.
— Так, значит, у парня теперь есть кольцо и меч, две части Ледяного артефакта, — словно ни к кому не обращаясь, буркнул себе под нос белый маг.
— Ты ошибаешься Орифтоликс, — заговорил Феофан.
Наконец-то Эльза узнала имя высокого старика, которого уже видела.
— В каком смысле, я ошибаюсь? — сделал удивлённое лицо Орифтоликс.
— У Алекса, — мазнув взглядом по девчонке, которая слушала разговор стариков, открыв от удивления рот и навострив ушки, — все три части Ледяного артефакта. Меч он нашёл ещё тогда, когда впервые перенёсся в этот мир. Его Алекс забрал у Артура в горном замке. Потом он снова вернулся в тот замок и подобрал корону, которую сам же и сбил мечом, решив поиграть этой ледяной игрушкой. А вот кольцо, которое я нашёл ещё до того похода в Мёртвые земли, я сам отдал парню.
— Так, вот теперь всё стало на свои места, — выдохнул, вместе с воздухом, белый маг.
— Объясни? — задал ему вопрос Феофан.
— Потом, всё потом, — заворчал Орифтоликс, конкретно ни к кому не обращаясь, — а сейчас нам нужно поторопиться к колдунье. Я тебе ведь уже говорил, братец, что всё расскажу позже, когда мы втроём сядем за стол и налив в хрустальные бокалы вина, поговорим.
Глава 11
Ольга почувствовала, как к её дому приближаются гости и поднялась из-за стола?
— Сестрёнка к нам пожаловали гости! — бросила она Елене, которая появилась из другой комнаты.
— Кто это? — остановившись, Елена взглянула на Ольгу.
— Это тот высокий старик, с которым мы недавно разговаривали и с ним ещё двое.
— Кто остальные?
— Ещё один старик и девчонка.
— Ты их знаешь? — задала сестре вопрос Елена.
— Нет! — ответила Ольга. — Давай выйдем и посмотрим на них, а что дальше, решим потом!
И только женщины спустились с крыльца, как к калитке подошли те, о ком говорила колдунья.
— Зачем ты опять пришёл к моему дому и привёл с собой этих людей? — обратилась к высокому старику колдунья, когда прибывшие гости остановились у калитки.
— Можно мы войдём, хозяйка и тогда я всё тебе объясню? — заговорил Орифтолика, Феофан и Эльза, стоявшие немного позади, помалкивали, опустив головы и уперев свои взгляды в землю, словно стесняясь.
Подняв глаза и взглянув на вторую женщину, стоявшую рядом с хозяйкой, Феофан отпихнул брата и ринулся в калитку.
— Не может такого быть?! — дёргая калитку, пытаясь её распахнуть, закричал Феофан, но калитка не поддавалась, словно её кто-то крепко держал.
Внимательно взглянув на невысокого старика, который пытался открыть калитку, дергая ей, Елена признала Феофана и, повернувшись к сестре, произнесла:
— Оля, пропусти их, они хорошие люди и ничего нам плохого не сделают.
— Ты знаешь этого невысокого старика? — не поворачивая головы к сестре, спросила колдунья.
— Да!
— Можете войти! — взмахнула рукой Ольга.
Заклятие запора спало с калитки, и под натиском Феофана она распахнулась.
От такой неожиданности старик резко дёрнулся и стал заваливаться вперёд и если бы не реакция Орифтоликса, который схватил брата за шиворот, он бы шлёпнулся лицом на землю.
— Отпусти! — завопил Феофан и стал дёргаться, чтобы освободиться от мёртвой хватки старшего брата.
Отпустив Феофана, который уже спокойно размеренным шагом направился к женщинам, белый маг, пропустил вперёд Эльзу, а потом и сам отправился следом, переступив невидимую черту, которая разделяла его и женщин.
Подойдя к Елене, ещё не веря своим глазам, Феофан затараторил:
— Сколько прошло лет, как мы не виделись, а ты всё такая же красивая, как и прежде. Если бы я не знал тебя ещё тогда, когда Артур спас тебя из Мёртвого озера, то подумал бы, что передо мной стоит прекрасная молодая женщина.
— Не льсти Феофан, это тебе не к лицу, — улыбнулась Елена и протянула к старику руку, для приветствия.
— Вот это сюрприз, так сюрприз, ты устроил мне Орифтоликс! — бросил Феофан, подошедшему к ним брату.
— Как ты сейчас назвал его имя?! — выкрикнула Ольга, переводя взгляд с Феофана на высокого седого старика.
— Ты не ослышалась, колдунья! — произнёс белый маг, взглянув на Ольгу. — Да, я тот, о котором ты много слышала, но никогда не видела!
— Вы обманываете меня, нет, нет, нет, я не верю вам?! — вновь выкрикнула колдунья и повернулась к сестре, — Елена…
Но ей не дали договорить, Орифтоликс повернулся к Эльзе и произнёс:
— Эльза покажи ей то, что у тебя находиться в кармане!
Опустив руку в карман, девчонка вынула оттуда, что-то завёрнутое в тряпицу.
— Ну и чем ты меня хочешь удивить, девочка? — произнесла Ольга, взглянув на Эльзу, которая всё время помалкивала и лишь украдкой бросала свой взгляд на женщин.
Медленно и очень аккуратно развернув тряпицу, девушка вытянула вперёд руку и показала колдунье то, что там находилось.
И только она это сделала, кристаллы вспыхнули, меняя цвета и стали приподниматься в воздух над ладошкой.
Зависнув, они в течение тридцати секунд неподвижно висели в воздухе, а потом, словно по мановению волшебной палочки, стали описывать круг, всё увеличивая его и увеличивая с каждым витком.
Увидев такую картину, Ольга замерла, потеряв дар речи, только стояла и хлопала глазами, не веря в то, что здесь и сейчас происходит.
Испугавшись, что сейчас что-то произойдёт, Эльза отступила на пару шагов назад и опустила руку.
— Не бойтесь, — тихим голосом произнёс Орифтоликс, — ничего страшного не произойдёт.
Расширившись на целый метр в диаметре, внутри окружность стала мутнеть, словно её закрывали непроницаемой пеленой.
— Что это такое? — поинтересовался Феофан, ни к кому конкретно не обращаясь.
Но, ни у кого из здесь присутствующих на этот вопрос не было ответа, все молча, стояли и глазели на этот фокус.
Прошло пять минут, нет, скорее они пролетели за одно мгновение, в центре этой окружности вспыхнула ярко-красная точка, и этот свет, исходящий от точки, стал поглощать пелену, словно впитывая её в себя, открывая взору людей иную картину.
Сначала ничего не было понятно, просто круг стал прозрачным, а потом в самом его центре появилась небольшая чёрная точка.
Но пролетело ещё несколько секунд, и эта чёрная точка стала увеличиваться, открывая человеческому взгляду неясную фигуру.
Прошла минута и все, кто находился по другую сторону окружности, увидели, медленно бредущего по горной дороги человека.
Увидев этого человека, а точнее мужчину, Елена вскрикнула и попыталась сорваться с места, чтобы кинуться к окружности, которая уже увеличилась в своём размере до двух метров в диаметре.
Но Орифтоликс перехватил её на полпути и придержав за руку, произнёс:
— Не спеши, Елена, дай Артуру подойти ближе, а то всё испортишь.
— Отпусти! — дёрнулась Елена, попытавшись вырваться.
Но старик держал её крепко и не позволил женщине вырваться, и кинутся к окружности.
Мужчина, которого все видели внутри окружности, резко остановился, словно услышав чей-то крик или громкий звук, закрутил в разные стороны головой, внимательно вглядываясь в окружавшую его местность.
Отпустив руку Елены, когда та немного успокоилась, Орифтоликс взмахнул руками, производя в воздухе какие-то пасы и фигуры, и окружность исчезла, словно лопнула, как мыльный пузырь.
В скором времени Оникус и отряд Алекса вошли в деревню и прямиком направились к домику колдуньи.
Воин с Алексом шли первыми на пару шагов впереди, за ними, о чём-то переговариваясь, шли, держась за руки Яола и Элькин, а последней, замыкая это шествие, была Янина, постоянно крутя в разные стороны головой, словно что-то высматривая.
— Оникус, что за сюрприз ты нам приготовил? — взглянул на него Алекс.
— Не торопи события, парень, — не поворачивая головы, буркнул Оникус, — скоро ты сам всё увидишь.
— А если мне твой сюрприз не понравиться? — вновь спросил Алекс.
— Не беспокойся, он тебе ещё как понравится, только немного придержи свои эмоции.
— Заинтриговал ты меня, Оникус, ой как заинтриговал! — бросил Алекс. — Мне уже невтерпёж, как хочется его увидеть своими глазами и потрогать руками, если это возможно по…
Но Алекс не договорил, увидев, что происходит возле дома колдуньи.
Сорвавшись с места, он помчался вперёд, не разбирая, что у него под ногами.
Оникус попытался схватить парня и остановить, но куда там. Его рука скользнула мимо и на том месте, где ещё секунду назад был человек, уже никого не было. А остальные члены отряда увидев, что Алекс помчался сломя голову к домику, остановились, не понимая, что происходит.
Подбежав к калитке, которая была открыта, Алекс влетел на двор и резко остановился.
Но стоящие там люди не замечал его, они смотрели в центр окружности, которую образовали кристаллы, вращаясь и описывая круг.
Через пару минут полнейшей тишины, все, присутствующие в данный момент на дворе и смотревшие на приближавшего в окружности человека, ахнули, когда Орифтоликс отпустив женщину, взмахнул руками, и окружность с человеком внутри исчезла, растворившись в воздухе.
В то мгновение, когда всё исчезло, кристаллы, остановив своё движение и повисев пару секунд в воздухе, подлетели к Эльзе, а потом медленно опустились на её ладонь.
— Что это сейчас было? — спросил Феофан, взглянув на брата.
— Не знаю, — ответил или не хотел отвечать правду Орифтоликс, но повернув голову в ту сторону, где стоял Феофан, увидел, застывшего в ступоре Алекса.
— Ну и что вы все молчите, словно воды в рот набрали?! — выкрикнул Оникус, входя в распахнутую калитку и останавливаясь у всех присутствующих во дворе за их спинами.
Услышав голос, прозвучавший, как гром среди ясного неба, все разом обернулись и уставились на, так внезапно откуда-то появившегося на дворе, мужчину.
— Ты кто такой?! — первой выйдя из оцепенения, бросила Ольга. — Скажи нам, как ты здесь оказался, а увидев, стоявших за его спиной остальных людей, вновь замолчала и захлопала глазами.
— Мама! — выкрикнул Алекс и кинулся к Елене. — Как, как, ты здесь оказалась и скажи, где ты всё это время находилась?! Я так долго искал тебя и уже не надеялся на чудо!
Обнявшись, сын и мать так и остались стоять, пока к ним не подошёл Феофан и не заговорил:
— Ну, всё, мои дорогие, отпустите друг друга и мы поговорим.
— Да, нам всем нужно успокоиться и взять себя в руки, ведь это ещё не всё! — громко заговорил, чтобы все его услышали, Орифтоликс.
— Что ещё не всё? — произнеся в один голос, все здесь присутствующие, повернулись к седому старику.
— Элькин! — взглянул Орифтоликс на вождя, — подойди сюда и познакомься!
— Зачем, я и так всех знаю? — выдавил из себя парень, но всё равно подошёл к старику и встал рядом с ним.
— Нет, ни всех! — бросил Орифтоликс и повернулся к Ольге. — Познакомься, парень, вот эта милая женщина твоя мать!
— Что?! — сорвался с уст Элькина удивлённый вопрос.
— Да, мой друг, Ольга твоя мать, а Алекс твой сродный брат, которого ты чуть не убил.
— Никого я не хотел убивать, всё это враки, — потупил в землю глаза вождь дикарей.
— Орифтоликс, — заговорила Ольга, когда парень замолчал, — объясни нам, откуда ты взял, что этот молодой человек мой сын?
— Элькин, это сын Торикса! — произнёс седой старик. — Ты ещё не забыла его?
— Нет, не забыла, — ответила колдунья, переводя свой взгляд с Орифтоликса на Элькина, а потом обратно на старика. — Я бы и хотела забыть этого негодяя, который скрылся от меня, украв нашего новорождённого сына, но не могу. Значит, вот этот молодой человек и есть мой пропавший сын?
— Да! — в один голос произнесли Орифтоликс и Оникус.
На несколько секунд воцарилась тишина, а потом Орифтоликс добавил, взглянув в лицо колдуньи:
— Оля, Торикс сбежал от тебя не по своей воле, а для того, чтобы уберечь вашего сына, от колдуна.
— Что ещё за колдун? — спросила Ольга.
— Теперь вы можете, его не боятся, он мёртв и ничего больше не причинит вам.
— Назови нам его имя, Орифтоликс? — заговорил Алекс, подойдя вместе с матерью к Ольге.
— Минкус! — произнёс белый маг, — но и он охотился за Элькином не по своей воле.
— Продолжай? — поинтересовалась Ольга, взяв за руку, подошедшего к ней сына.
— Давайте обо всём этом поговорим после, — произнёс Орифтоликс, обводя всех здесь присутствующих взглядом, — а сейчас сделаем то, зачем мы сюда пришли. Ольга, нам нужен чёрный кристалл, который находится у тебя в доме.
— Зачем он вам? — задала вопрос колдунья.
— Принеси и ты сама всё увидишь!
Глава 12
Через несколько минут вернулась Ольга, неся, завёрнутый в тряпицу кристалл.
Подойдя к Орифтоликсу, который о чём-то тихо переговаривался с братьями, колдунья, молча, протянула ему свёрнутую тряпицу.
— Нет, нет, — отмахнулся белый маг и бывший страж артефакта, — теперь кристалл принадлежит не мне. Отдай его Эльзе, теперь она их хранительница. Алекс, — обратился Орифтоликс к парню, — подойди к Эльзе.
— Зачем? — удивлённо посмотрел на старика Алекс.
— Так нужно! — бросил парню белый маг.
Ольга подошла к девчонке, которая всё время помалкивала и переводила свой удивлённый взгляд с одного на другого, а потом на третьего и так далее, пока опять не встретилась взглядом с колдуньей и протянула Эльзе, завёрнутый в тряпочку чёрный кристалл.
Алекс подошёл, по-просьбе Орифтоликса к девчонке и встал рядом с ней, не понимая, что ему делать.
— Ну и что нам теперь делать? — задал он вопрос Орифтоликсу.
— Хранительница древнего артефакта, теперь эта тяжелая ноша легла на твои хрупкие плечики, милое дитя, — заговорил Орифтоликс, обращаясь к Эльзе. — Возьми в руку все три кристалла и вытяни её перед собой. А ты, Алекс, когда кристаллы поднимутся в воздух, рубани по ним своим ледяным мечом.
— Ну и зачем всё это?! — бросил Алекс, вынимая меч из ножен.
— Делай то, что тебе говорят, парень, — произнёс Оникус, — а потом всё сами увидите.
И только Эльза развернув чёрный кристалл, положила его к двум остальным, они вспыхнули, и стали попеременно пульсировать, меняя цвета.
Всё это светопреставление продолжалось пару минут, а потом они поднялись в воздух и, вращаясь, стали соединяться в один большой кристалл.
И только кристаллы соединились, Алекс вскинул меч и рубанул.
Кристалл ярко вспыхнул и, распавшись на три равные части, медленно опустились на землю.
И только они коснулись земли, произошло чудо.
Сначала из того места, куда опустились кристаллы, повалил густой серого цвета дым, застилая всё вокруг, а когда он рассеялся, то все увидели человека, а если сказать точнее, это был Артур.
От такой увиденной картины у всех, кроме Орифтоликса, глаза полезли на лоб, и пропал дар речи.
Встряхнув плечами, словно сбрасывая с них всю тяжесть своей ноши и времени, Артур обратился к Орифтоликсу:
— Что здесь происходит и где, чёрт тебя побери, я очутился, мой старый приятель?!
— Артур, — заговорил белый маг, — ты вернулся из своих дальних странствий обратно в свой родной мир и для тебя у меня есть сюрприз.
— Что ещё за сюрприз? — поинтересовался Артур и закрутил головой, до этого он видел только Орифтоликса.
Но увидев стоявшую немного в сторонке и ещё ничего не понимающую в происходящем Елену, сорвался с места и, как молния, выпущенная богом, подлетел к жене.
Схватив Елену в крепкие объятия, он приподнял её над землёй и закрутил в воздухе.
— Не раздави, медведь, — выдавила из себя вместе с воздухом Елена, немного придя в себя.
Артур аккуратно опустил её на землю, но руки не отпустил, словно они приросли к женщине.
— Артур, — подал голос Феофан, поглядывая на мужчину, которого уже давно похоронил, — а меня ты помнишь?
Слегка повернув голову на голос, Артур бросил взгляд на Феофана, произнёс:
— И готов забыть, но не в силах! Как ты поживаешь? — он попытался вспомнить имя этого старика, но не смог, только всплыла в голове прозвище, которым его все называли. — Это, что ты старая Крыса?
— Ну, ну, прошу без оскорблений, — заворчал Феофан и, подойдя, протянул Артуру свою сухощавую руку, чтобы поприветствовать старого приятеля.
Отпустив Елену, Артур пару секунд смотрел на старика, а потом схватил его в объятия и вздёрнул, как пушинку, кверху, оторвав от земли.
— Отпусти, — крякнул Феофан, — и дай мне тебя кое с кем познакомить.
— Ну и с кем же ты меня хочешь познакомить, старый ворчливый приятель? — поставив старика на землю, поинтересовался Артур.
— Вот с этим молодым человеком, — показал Феофан на Алекса рукой и поманил того к себе, чтобы он подошёл.
Алекс, ещё не веря, что видит своего отца живым и здоровым, ведь он его видел только в своих снах, сделал к старику несколько шагов и остановился.
— Ну, что стоите и смотрите друг на друга, как не родные, обнимитесь, — буркнул Феофан и улыбнулся своей ехидной улыбочкой. — Артур, — повернул голову старик к мужчине, — познакомься, это твой сын!
— Что? — выпустил вместе с воздухом Артур, вновь уставившись на парня. — Ты что-то путаешь старик, у меня нет, и никогда не было сына.
— Ничего я не путаю, Артур, если ты не веришь мне, спроси у своей жены, она-то тебя не обманет или вон у Орифтоликса.
Елена, отступив от Артура, подошла к Алексу и встала рядом с ним.
— Да, Артур, это действительно наш сын, — взглянув на мужа, произнесла Елена.
— Такого не может быть, ведь ты ж меня…, - Артур резко замолчал, он не смог произнести это страшное слово — бросила.
Переводя свой взгляд с Елены на Алекса и обратно, Артур просто не знал, что ему в этом случае делать, топчась на месте.
— Артур, — подошёл к мужчине Орифтоликс, выводя его из оцепенения, — ты пойми меня правильно и взвесь, каждое услышанное слово, что я тебе сейчас скажу.
— Говори, я тебя внимательно слушаю?! — бросил Артур, взглянув на седого старика.
— Алекс действительно твой родной сын, — заговорил Орифтоликс, — Феофан и Елена сказали тебе истинную правду. Ты пойми, ведь прошёл не один и не два года, как вы с Еленой покинули Аросию и обосновались в горном замке.
— Ну и сколько же прошло лет? — взглянул на белого мага Артур.
— Много!
— Это десять лет или пятнадцать? — вновь поинтересовался у старика Артур, — но за это время мой сын, как вы мне тут толкуете, не смог так вырасти? Ты посмотри Орифтоликс на этого парня, а точнее сказать зрелого мужчину, ему уже не меньше тридцати лет.
— Тридцать три! — поправил Артура Алекс.
— Ха-ха-ха, ха-ха-ха, ха-ха-ха, — громко засмеялся Артур. — И вы хотите, убедить меня, что Елена покинула наш дом уже больше тридцати лет?
— Намного больше, Артур, намного больше, — серьёзным тоном ответил Орифтоликс.
— Ну и сколько, по-вашему, уже прошло лет?
— Прошло уже больше ста лет, — произнёс старик, — как Елене пришлось скрыться в другом мире, чтобы спрятаться там и сохранить жизнь вашему сыну.
— Я не верю твоим словам, Орифтоликс! — выкрикнул в лицо старика Артур. — Если прошло столько лет, как ты тут говоришь, то вот этому парню, — он указал рукой на Алекса, — было бы уже больше ста лет, а не тридцать три, как он ответил.
— Артур, если ни о чём не умалчивать, а сказать всю правду, — подошёл к мужчине и встал с ним рядом Оникус, — ты уже давно мёртв.
— Что?! Как это мёртв?! — уставился на, подошедшего к нему, старика, которого он видит впервые.
— Да, Артур! — произнёс Орифтоликс, — ты, действительно, уже давно мёртв! Поверь на слово моему младшему брату, он тебя не обманывает! Да и он, как и ты, тоже мёртв!
— Если мы оба мертвы, то, как мы тогда находимся здесь? — Артур обвёл рукой всех присутствующих людей на дворе. — Мы, что тогда все мертвы?
— Нет, Артур, все остальные живы, — ответил седой старик. — Оникус, — он показал рукой на брата, — взял чужое тело, а ты остался в своём. Его тело мертво, а вот душа, нет.
— А как же моя душа? — задал Орифтоликсу вопрос Артур.
— Твоё тело, так же, как и душа мертвы, — ответил белый маг, — просто я вернул тебя на время в наш мир, чтобы ты успокоился и понял, что твоя жена и сын живы, и никто тебя не предавал.
— Орифтоликс, — глубоко вздохнув, заговорил Артур, — но, как такое возможно? Если я мёртв уже больше ста лет, то почему Елена нисколько не изменилась, а вот этот парень, — он вновь показал на Алекса рукой, — вырос и стал мужчиной, которому только тридцать три года?
— Артур, — заговорил Орифтоликс, — в параллельных мирах время идёт по-разному. Если у нас в Голубом мире прошло сто лет, то в другом мире всего десять или один год, а в третьем мире промчалось уже тысяча лет или того больше.
— Стоп! — выкрикнул Артур, увидев ледяной меч, который Алекс всё ещё держал в руке и не убрал его в ножны, — а это откуда у тебя?!
— Алекс, — обратился Орифтоликс к парню, — расскажи отцу, как ты нашёл этот меч?
Через несколько минут Алекс рассказал Артуру и всем остальным здесь присутствующим, что с ним приключилось, после того, как его перетащили в этот мир.
— Значит и корона у тебя? — внимательно выслушав рассказ Алекса, спросил Артур.
— Этого я не могу тебе сказать, — ответил Алекс, — потому, что ничего не помню.
— Как это? — удивился Артур.
— Когда я вновь очутился в этом мире, — произнёс Алекс, — то всё, что я знал или помнил — исчезло из моей памяти. И теперь, проделав весь этот пути и отыскав чёрный кристалл, я с его помощью хочу восстановить весь этот пробел. Но, как это сделать, я не имею понятия.
— Алекс, а тебе ничего и не нужно делать, — заговорил Оникус.
— Но тогда я ничего не вспомню. А это значит, что со мной произошло за время путешествия по землям Гипербореи, всё напрасно?
— Нет, не напрасно, — ответил парню Оникус. — Алекс и ты Елена подойдите к Артуру и возьмитесь за руки. Как только они это сделают, ты Эльза, — он повернулся к девчонке, — вновь соедини все кристаллы в один и тогда всё откроется.
Подойдя к Артуру, Елена и Алекс взялись за руки, а хранительница, как её сказал Оникус, подняла руку, на которой лежал уже вновь соединившейся в одно целое кристалл. И только Эльза раскрыла ладонь, как кристалл поднялся и поплыл к державшимся за руки людям.
Подплыв и зависнув над их головами, кристалл сначала заморгал разноцветными огоньками, а через несколько секунд вспыхнул ярко-красным цветом и тут же исчез, словно растворился в воздухе, окутав всё непроницаемым туманом.
Когда туман рассеялся, то все стоявшие на дворе люди увидели, что вместе с кристаллом исчезли Артур и Оникус.
И только это произошло, в голове Алекса что-то щёлкнуло, и он сразу всё вспомнил.
Взглянув на Орифтоликса, Алекс поинтересовался:
— Куда они исчезли?
— Их души наконец-то успокоились и покинули навсегда этот мир, — тихим голосом ответил белый маг, но стоявшие люди его слова хорошо расслышали и больше не стали задавать никаких вопросов.
Отпустив руку матери, Алекс повернулся к Феофану и заговорил:
— Значит, это ты был на той пыльной картине, что я видел в горном замке, когда попал туда впервые и обнаружил там мёртвого короля, теперь уже зная, что это был мой отец?
— На какой ещё картине? — уставился на Алекса Феофан, — ничего такого я не знаю?
— Алекс, — сделал к парню шаг Орифтоликс, — извини, это был я! Если бы ты ещё тогда подошёл и смахнул пыль с картины, то всего этого бы не произошло!
— И что тогда было бы? — взглянул в лицо седого старика парень.
— Ничего! — бросил белый маг. — Я бы перебросил тебя обратно в твой мир и всё вернул на своё место, как и должно, идти!
— Но тогда я не нашёл бы свою мать и не узнал, кто мой отец.
— Да! — ответил Орифтоликс.
— Ну и что нам всем теперь делать? — спросил Алекс, вновь взяв за руку мать.
— Я верну вас в Аросию и ты сядешь на трон, ведь королева Виктория мертва.
— Мне не нужна королевская корона, я хочу вернуться домой в свой мир к жене и сыну.
— Алекс, — тихим голосом заговорила Елена, — но ведь твой дом здесь!
— Нет! — выкрикнул Алекс, — мой дом там, где моя семья и другого дома мне не нужно!
— Алекс, — подошёл к парню Феофан и заглянул в его лицо, — а как же Аросия, ведь королевству нужен король, ведь без короля, нет и королевства. Что станет с Аросией, если ты не сядешь на трон?
— Феофан, вам нужен король, так вот он! — выпалил Алекс. — Я представляю вам, мои друзья, новую королеву Аросии, — он вздёрнул вверх руку матери, — вот ваша Королева! А я с вашего позволения, хочу вернуться домой к своей семье!
— Алекс, — заговорила Елена, — я очень хорошо тебя понимаю, но…
— Нет, мама! — перебил её Алекс, — я немного побуду с тобой, пока в королевстве всё утрясется, и жители Аросии примут тебя, как их королеву, а потом я уйду.
— Алекс, — заговорил Орифтоликс, — как только ты покинешь этот мир и вернёшься в свой мир, то ты сразу всё забудешь.
— Я готов к этому, чародей! — бросил Алекс, взглянув на старика.
— Но это ещё не всё, о чём я хочу тебя предупредить, — продолжил Орифтоликс. — Ледяной артефакт исчезнет из твоего мира и вернётся сюда.
— Ну и кто тот счастливчик, кому он достанется?
— Хранителем артефакта будет Эльза, — ответил старик. — А теперь нам нужно поскорей вернуться в Аросию.
— А как же мы? — подала голос Ольга, подходя к сестре.
— Если вы желаете, отправиться с нами в Аросию, — ответил колдунье белый маг, — то я и вас заберу отсюда. Решайте, это ваше право.
— Оля, — произнесла Елена, — пошли с нами.
— Нет, моя дорогая сестрица, — ответила колдунья, — я остаюсь здесь, ведь дом мой здесь.
— А вы? — Орифтоликс обвёл взглядом остальных здесь присутствующих людей, которые тихо стояли и помалкивали, изредка переводя свои взгляды, то на одного, то на другого.
— Я остаюсь с матерью! — бросил Элькин и повернулся к Яоле.
— Я тоже остаюсь здесь, — ответила ясновидящая и взяла вождя дикарей за руку.
— А ты Янина? — взглянул белый маг на колдунью.
— Я возвращаюсь к себе домой! — чётко и громко произнесла Янина, но в голосе девушки послышались нотки печали и сожаления.
Взглянув на Алекса, она тут же отвернулась от него, поняв, что он потерян, для неё, навсегда.
— Тогда давайте прощаться, — произнёс Орифтоликс, — мы уходим.
— А как же я?! — выкрикнула Эльза, обращаясь к белому магу.
— Ты отправляешься с нами в Аросию, хранительница, а когда Алекс вернётся в свой мир, то…
— Нет! — закричала Эльза, — я хочу тоже вернуться домой к отцу! Мне не нужен никакой артефакт, я не хочу и не желаю быть хранителем!
— Ладно, — произнёс Орифтоликс, — пусть всё так и будет. Давайте прощаться и расходиться, каждый в свою сторону. Но помните, как только вы вернётесь, каждый в свой дом, то сразу всё забудете и больше никогда об этом не вспомните. Но вы можете всё поменять, если пожелаете?
— Нет! — в один голос выкрикнули Янина и Эльза.
Глава 13
Переправив Эльзу и Янину домой, Орифтоликс, Феофан, Алекс и Елена вернулись в Аросию, но не в королевский дворец, чтобы там перепугать всех своим появлением, а в дом к Феофану.
— Утром я отправлюсь во дворец, — произнёс Феофан, наливая всем вина, — и всё там хорошенько расспрошу и выясню.
— Будь осторожен, вдруг Эльтурус не покинул королевство, а засёл во дворце, вынашивая коварный план, — беря бокал, заговорил Алекс.
— Я пойду с тобой! — сделав пару глотков вина, бросил Орифтоликс брату, — и если, что не так, то подстрахую.
— Не беспокойтесь, как-нибудь сам справлюсь. Алекс, — взглянул на парня Феофан, — можешь мне одолжить на время своё кольцо? Мало ли, какие неприятности могут там меня поджидать, ведь архимаг, чёрт его побери, ещё тот проныра, а с кольцом оно как-то спокойней, в любое время можно смыться.
— Хорошо! — ответил Алекс, протягивая Феофану ледяное кольцо, — но всё равно, будь осторожен!
— Всё! — сделав из бокала несколько глотков, произнёс Орифтоликс, — на этом и порешили, а сейчас всем отдыхать!
Елена и Алекс поднялись из-за стола и отправились по своим комнатам, а братья ещё остались, сидеть за столом и ещё около часа, о чём-то разговаривали. А когда за окном стало совсем темно, они разошлись по своим комнатам, на прощанье, пожелав друг другу спокойной ночи. Хотя, для каждого, кто в данный момент присутствовал в доме, эта ночь не показалась спокойной, а наоборот ещё больше растревожила душу. Каждый думал о своём, но, в общем, об одном и том же, что ждёт их там во дворце, когда они там появятся.
Утром, когда все наконец-то уснули, Феофан отправился во дворец, чтобы встретится там с графом Эркингофом и переговорить с ним. Феофан надеялся, что Эльтурус навсегда покинул королевство, и он больше никогда с ним не встретится, но все равно в душе опасался и очень нервничал, подходя к королевскому дворцу, где уже давно не появлялся.
У входа старика встретили стражники.
— Что-то вас давно у нас не было? — спросил один из них, которого Феофан знал очень хорошо.
Второй был новенький, и маг его не знал и никогда до этого не видел.
— Да! — кинул взгляд на стражника, старик, — я долго здесь отсутствовал и вот вернулся, но вижу, что много у вас произошло нового.
— Да, — ответил стражник, сопровождая Феофана к комнате графа Эркингофа, — новостей у нас выше головы. А вот самая главная новость, наша королева Виктория погибла, путешествуя по землям Голубого мира. Хотя зачем это ей, никто не понимает. Сидела бы тихонько, не высовывая своего прекрасного носика из Аросии, ничего бы не случилось.
— Эту новость я слышал из первых уст, — взглянул на стражника старик, стараясь не отставать от здоровенного мужика, который громко топал своими сапогами по каменному полу дворцового коридора.
— И от кого же? — сбавляя шаг, бросил свой удивлённый взгляд стражник на старика.
— От Алекса, который отправился вместе с вашей королевой в этот поход, ответил Феофан. — Хотя зачем он был ей нужен, я тоже не могу понять, как и все вы.
— Почему ты говоришь, что нашей королевы, разве она и не твоя? — вновь взглянул на старика стражник.
— Виктория никогда не была моей королевой, — окинул коридор взглядом старик, убеждаясь, что никто его не слышит.
— Ты прав, старик, эта рыжая…, стражник на секунду замолчал, а потом добавил, мазнув взглядом по старику, — никогда не была хорошей королевой. Но не нужно забывать, она была хозяйкой много лет в Аросии.
— Да, в этом ты прав, — буркнул Феофан, — как не крути, этого не выкинуть. Подожди! — резко бросил стражнику старик, словно что-то вспоминая, — ответь мне ещё на один вопрос, приятель!
— Какой? — отдёрнул руку стражник от двери комнаты графа, чтобы постучаться.
— Где Эльтурус, что-то я его не вижу?
— На этот вопрос тебе старик ответит граф! — бросил стражник и громко забарабанил в дверь.
— Кто там? — раздался из-за двери голос Эркингофа.
— Граф, к вам пришли! — выкрикнул стражник.
— Войдите, дверь открыта, — вновь донёсся до Феофана голос графа.
Открыв дверь, стражник пропустил вперёд старика, а сам встал за его спиной, загородив дверь своим телом.
— А, это ты Феофан?! — увидев, появившегося в дверях мага, бросил Эркингоф, но с кресла так и не соизволил подняться. — Зачем пожаловал?
— Оставь нас! — повернул голову Феофан к стражнику.
— Можешь идти! — взмахнул рукой граф, разрешая стражнику удалиться и оставить его один на один с Феофаном.
Стражник, молча, кивнул головой и, развернувшись, покинул комнату, прикрыв за собой дверь.
И только затихли за дверью шаги стражника, Феофан, не спрашивая разрешения у графа, прошёл и плюхнулся в кресло.
— Где Эльтурус? — бросил старик взгляд на графа.
— Его нет в королевстве! — ответил на вопрос Феофана Эркингоф, — говори, теперь я здесь хозяин!
— Это ненадолго! — выпалил маг, скривив в ехидной улыбочке лицо.
— Что ты сказал? — удивлённо уставился на старика граф.
— В город вернулся настоящий наследник королевского престола и намерен…
— Стоп! — выкрикнул Эркингоф, перебивая Феофана. — Ну и кто он такой, этот наследничек?!
— Алекс! — спокойным тоном ответил Феофан. — Ты, граф, не забыл ещё, кто он такой?
Услышав это имя, Эркингоф вскочил на ноги и забегал по комнате, что-то бормоча, невнятное, себе под нос и размахивая руками, словно ветряная мельница.
— Успокойся граф, если ты не причастен к смерти Виктории, он тебя не тронет, — заговорил старик, откинувшись на спинку кресла и наблюдая, как тот нарезает по комнате круги.
— Нет, нет! — выкрикнув, остановился Эркингов, мазнув взглядом по старику, — это всё Эльтурус. Я даже и не знал, что королева погибла в Мёртвых (Безжызненных) землях, пока мне об этом не поведал архимаг, вызвав к себе. Но и Эльтурус тоже не причастен к её смерти.
— Тогда кто?! — выкрикнул Феофан, уже зная ответ, но решив проверить, что ответит ему граф.
— Это Минкус, — выдавил из себя Эркингоф. — Это он всё подстроил, там, у Мёртвого озера.
— А откуда ты знаешь, где и как погибла королева? — задал провокационный вопрос Феофан.
— Эльтурус, это он перед своим исчезновением мне всё рассказал, — тихим подавленным голосом произнёс Эркингоф, стараясь не смотреть на мага. — Пока я буду отсутствовать в королевстве, сказал мне архимаг, вместо него я буду королём Аросии.
— Кем?! — бросил свой взгляд на графа Феофан.
— Ну, — замялся Эркингоф, — извини Феофан, я не правильно выразился.
— Граф! — громко и чётко заговорил старик, — я сейчас уйду, а ближе к обеду приведу во дворец Алекса и его мать!
— Кого? — заморгал глазами Эркингоф, словно не расслышал то, что сказал Феофан.
— Я вижу, ты стал глух, граф! — поднимаясь с кресла, выкрикнул Феофан. — Елена вернулась в Аросию, ты помнишь ещё, кто она такая или тебе напомнить?!
— Послушай Феофан, — ещё толком ничего не понимая в происходящем, Эркингоф уставился на старика, — как такое возможно, ведь Артур уже давно покинул этот мир и я думал, что она тоже мертва?
— Много думаешь Эркингоф, это вредно в твоём возрасте! — бросил Феофан графу и улыбнулся. — Да приготовь всё для их встречи и собери всю высшую знать, которая ещё осталась в городе, а не покинула Аросию, чтобы объявить, что вернулся настоящий король, а не те, которые, во время его отсутствия, занимали трон!
— А если они не поверят мне? — выдавил из себя граф.
— Убеди их, ведь ты это очень хорошо можешь делать! — покидая комнату, бросил старик графу.
Вернувшись в свой дом, Феофан рассказал всем, что смог выяснить, посещая дворец.
— Я предупредил графа Эркингофа, чтобы тот собрал всю знать к обеду.
— Зачем? — взглянул на Феофана Алекс.
— Мы отправимся во дворец, — произнёс Феофан. — Я представлю тебя и Елену высшей знати, которая ещё осталась в городе, а не разбежалась по всему королевству, скрываясь от тирании бывшей королевы и архимаго, возомнившего себя выше бога. А в ближайшее время мы начнём, — продолжил маг, сделав из бокала несколько глотков вина, — готовиться к коронации.
— Феофан, я же говорил тебе и ещё раз повторю! — выпалил Алекс, — мне не нужна корона Аросии, я возвращаюсь домой в свой родной мир! Разве ты забыл у меня там семья: жена и сын!
— Помню, всё я помню, Алекс, но…
— Никаких но! — перебил старика Алекс, стукнув кулаком по столу, да так, что звякнул графин и бокалы. — Королевой Аросии будем моя мать Елена, а если кому-нибудь это не нравиться, пускай проваливают на все четыре стороны, удерживать и уговаривать никто их не будет!
— А если они не захотят этого сделать? — задал вопрос Феофан, внимательно выслушав Алекса.
— Вы мне поможете это сделать, — уже тихим спокойным голосом добавил Алекс, обводя сидевших за столом мать и братьев. — Ладно, об этом поговорим позже, а теперь нам пора топать во дворец и познакомиться с его обитателями, хотя многих я знаю. Орифтоликс, — Алекс взглянул на белого мага, — ты с нами или останешься здесь?
— С вами! — ответил седой старик и, допив вино, первым поднялся из-за стола.
Через три месяца, после того, как на трон Аросии взошла Елена и ровно год, как Алекс вновь очутился в Голубом мире, Орифтоликс, так и не уговорив его остаться в этом мире, перенёс парня домой, в тот мир, где его ждала семья.
Белый маг объяснил Алексу, что вернул его в то самое время и не секундой позже, когда он исчез из своей квартиры, так, что о его отсутствии никто и не заметит.
— Ну, всё, Алексей, (Орифтоликс назвал парня тем именем, которого его знали на Земле), — будем прощаться! — протянул старик руку парню. — Меч и корону я забираю в свой мир, они тебе здесь не понадобятся, а вот кольцо оставляю тебе.
— Зачем? — взглянул на седого старика парень.
— Если надумаешь, навестит свою мать или решишь с семьёй перебраться в Голубой мир, — произнёс Орифтоликс, — то ты знаешь, что с ним делать.
— Нет, Орифтоликс! — бросил старику Алексей, — я не возьму кольцо! Я прошу тебя, нет, умоляю, сделай так, чтобы я навсегда всё забыл и никогда ничего не смог вспомнить.
— Если ты этого так сильно желаешь, то это твоё право и переубеждать тебя я не намерен, — взглянул на Алекса печальными глазами седой старик. — Но ты всегда помни, что у тебя еде-то есть родной дом и мать, которая тебя всегда будет ждать. И если ты только пожелаешь, то…
— Нет! — перебил Орифтоликса Алексей, — я уже все, для себя, решил, так что не нужно меня уговаривать! Всё, забирай свой Ледяной артефакт и возвращайся в Голубой мир!
— Что мне передать Елене?
— Скажи, — Алексей задумался на несколько минут, а потом произнёс, — матери, что я никогда не забуду её, и всегда буду вспоминать. Пусть она не переживает за меня, я уже не тот пацан из детдома, а взрослый мужчина и как-нибудь сам позабочусь о своей семье. Так что прощай старик и не поминай меня лихом.
Через десять минут, после того, как Орифтоликс вернул Алексея домой, в его родной мир, мир, где он провёл своё детство и юность, а потом повзрослел, старик исчез, лишь небольшое завихрение воздуха пронеслось по комнате.
И только это всё произошло, как в квартире Алексея Белоголовцева зазвенел телефон, это звонила его жена, которая вместе с сыном гостила у своих родителей во Владивостоке.