Фантастика 2024-158 — страница 691 из 1226

— Что же он хочет получить ещё?

Яхим ответил не сразу, выдержав паузу. Какое-то время он просто сидел, продолжая всматриваться в морскую гладь и время от времени прихлёбывая, начавший остывать отвар. Угрим терпеливо ждал, замерев за спиной изгнанного Предстоящего.

— Я ведь уже собирался умереть, — наконец прервал затянувшееся молчание бывший первожрец. — Там, в осаждённый Патрах. Всё равно мне бежать было особо некуда. Любой из правителей с готовностью отцу Виниусу выдаст, — Яхим отдал опустевшую кружку подскочившему послушнику и развернулся к сотнику. — Вот только весточку вчера от доверенного человека получил. Вельд нашёлся. Его людишки узурпатора в Хураки схватили

— Так это хорошо же, свеблагой отец!

— Чего же хорошего?

— Так казнят супостата!

— В том то и беда, что не казнят, — вздохнул старик, поникнув плечами. — К храму Лишнего его сейчас ведут. Виниус сам хочет обряд призыва Лишнего провести. Тот ему не только власть оставит, но и молодость вернёт!

— Откуда знаешь?! — забыв об субординации, навис над стариком сотник.

— Человек у меня среди ближних людей у узурпатора есть. Ты вот гадаешь, как имея камушек, этот напыщенный яр фальшивую печать на грамотке отца Виниуса не разглядел? Так потому это, что печать вовсе не фальшивая! Эту грамотку мне со стола самого лжеПредстоящего и достали! Тот же человек мне о планах злодея и отписал.

— И что теперь, всеблагой отец?

— А что теперь, — с показным сожалением покачал головой, отец Яхим. — Борьбу за власть я Виниусу проиграл. Теперь хотя бы изгнанного бога обратно вернуть не позволю. Знаю я, где храм Лишнего находится. Туда и пойдём. Как только люди Виниуса с Вельдом там появятся, их перебьём, а Вельда захватим.

— А зачем нам его хватать? — не на шутку удивился Угрим. — Прибить его прямо там и всё. Некому будет Лишнего в наш мир призывать.

— Ишь ты, прибить! — протянул недовольно Яхим. — Прибить-то его не велик труд! А только ты не забывай, что это только седьмой перевёртыш! И ещё один появиться должен. Этого убьём, другой появится. А нас к тому времени не будет уже. Я, Угримушка, лучше придумал. Если обряд призыва начать, а после его прервать прямо на храме перевёртыша убив, то всё. Разрушится тот храм и последнему адепту Лишнего там делать будет нечего. Закроем мы проклятому богу дверь в наш мир!

— А почему раньше так сделать нельзя было? Чай не первый перевёртыш, что в руки жрецов попал?

— Так не знали, где храм тот находится. А долго искать опасно. Перевёртыш даже в плену быстро силу набирал. Не удержать!

— А мы значит удержим?

— Удержим. Вельд обряд не до конца прошёл. Поэтому и силы запредельной набрать не сможет. Нам главное людей, что с Вельдом будут, одолеть. Мало нас. Того десятка, что ты с собой взяли, может не хватить.

— Зато вои самые отборные, — пожал плечами сотник. — А больше на это судёнышко и не влезло бы.

— Ну, вот и скрылись с глаз долой, — посмотрел Яхим в сторону утонувшего за горизонтом города. — Теперь и другими делами заняться пора.

— Пора, — согласился с ним Угрим и одним быстрым движением сорвав со жреца амулеты, коротко бросил: — Бей!

Хищно лязгнула в воздухе сталь, жалобно вскрикнули, обливаясь кровью, моряки. Вои Угрима, рассредоточившим за время разговора своего командира по всему судёнышку, действовали быстро и безжалостно, немного провозившись лишь с послушниками, да и тех дорубили несколькими ударами, дождавшись разрушения амулетов.

— Руки к кошелю не суй! — рявкнул Угрим, прижав нож к шее первожреца. — Горло перережу! Аристарх, Вилон, ко мне!

Двое воинов, бросившись к Яхиму, сноровисто его связали, предварительно срезав кошель с пояса.

— Оставьте нас.

Воины отошли, сгрудившись на корме.

— Ну, и что дальше, Угримушка? — на лице пленённого жреца не дрогнул ни один мускул.

— А дальше смерть, старик, — склонился над пленником сотник. — Но не сразу. Сначала ты мне о том, где храм нечестивого бога находится, расскажешь. Недосуг мне между тремя запретными городищами скакать, нужный отыскивая.

— А вместе со мной туда значит пойти не захотел?

— А мне с изменником не по пути! Ишь ты, как про отца Виниуса вывернул. То, что сам сотворить хочешь, ему приписал!

— Что?!

— То! Мне всеблагой отец, всё о твоих планах поведал. И про обряд, что ты Янхеля совершить надоумил, и то, как Вельда благодаря обряду этому оживить смогли, и про то, как благодаря измене императора, твои люди его из Хураки умыкнули. Вот только просчитался ты. Всеблагой отец с Повелителем стихий договорился. Не дойдёт тот корабль до берега. А на случай, если Вельд каким-то чудом спасётся, да на берег попадёт, то по всему побережью местных жителей о перевёртыше известили, да велели о каждом человеке, что бурю пережить умудрился, извещать. Все властители там со своими воями вдоль берега рыскают, стерегут! Вельду не спастись!

— Зачем же тебе тогда нужно место, где храм находится, знать?

— А вдруг каким-то чудом и от бури спасётся, и от погони ускользнёт? — оскалился Угрим. — Вот тогда я с людьми отца Виниуса у самого храма и встречу. Мимо не пройдёт! — Сотник вытащил из ножен нож и, присев, впился глазами в лицо отца Яхима. — Так в какую сторону мне путь держать, всеблагой отец? Сразу скажешь али как?

— Выжженные земли.

Угрим кивнул, словно подтверждая самому себе правдивость услышанного ответа, и резко ударил, вогнав лезвие в сердце жреца.

Глава 6

Крик не продлился долго, тут же резко оборвавшись на высокой ноте.

Все вскочили, привычно схватившись за оружие; лязгнули мечи, глухо заскрипела тетива взводимого арбалета.

— Ослав, — выдохнул у меня над ухом Невронд и, заметив мой вопросительный взгляд, хрипло пояснил: — Я его вместе с Равасом к ручью за водой послал.

Я молча кивнул, напряжённо всматриваясь в зелёную стену, раскинувшегося по склону горы мелколесья. Ручей там, и вправду, был. Мне ли не знать? Сам вчера вечером к нему воды набрать ходил.

— А я умыться, туда сходить собиралась, — выдохнула Дин. В глазах герцогини плескался ужас, но меч девушка держала твёрдо, чуть опустив острием к земле.

— Один уже кровью умылся. Похоже, начинается.

Я оглянулся на голос, гадая, кто из воев взял на себя роль вестника грядущих бедствий, и отвернулся, раздражённо пожав плечами.

Хрен там угадаешь. Все дёрганые какие-то, в глаза волками смотрят.

Ну, а чего я хотел? Они вчера и так озлобились, узнав, что придётся через всю проклятую долину навстречу жреческому отряду топать. А потом ещё выяснилось, что здесь ни кристаллы, ни амулеты не работают. От слова «совсем». Даже самые простенькие.

Попробовал один из наёмников Сумеречницу активировать, а камешек на усилия хозяина, ноль внимания. Лежит себе спокойненько и не отсвечивает; будто и не кристалл он вовсе, а булыга обыкновенная.

И с остальными артефактами дела точно так же обстоят. Мы с Герхардом всё, что есть в наличности, проверили. Ни один не откликнулся.

Дела....

Но вчера хоть вокруг спокойно было; не лез к нам никто, а вот с утра, похоже, и впрямь, начинается. Тут, боюсь, непрошенный прорицатель прав. Но вычислить его всё же нужно.

Знаю я таких. Так и будет втихомолку за спиной кликушествовать, пока до бунта дело не доведёт.

— Все в круг! — рявкнул, на застывших воев, Невронд. — Мечи из ножен долой! Встретим грудью эту тварь, кем бы она не была!

— От него не отобьёшься, — всхлипнул, мелко трясясь, Тимоха. — Он теперь от нас не отстанет! Так и будет вокруг кружить, пока всех не подъест. Повадки у него такие!

— Ты знаешь, кто это? — развернулся к вою Герхард, кивнув в сторону деревьев.

— Берыга, больше некому, — скривил губы тот. — Он любит со своими жертвами поиграть. Был бы нерюх или другая магическая тварь, она бы в первую очередь сюда бросилась. Тут добычи больше. А берыга не такой. Ему просто сожрать не интересно.Он любит поохотиться!

— То-то я ещё вчера удивился, что вокруг зверья никакого нет, — зло сплюнул Русин, вскинув заряженный арбалет. — Нет бы, насторожиться!

— А то я не насторожился, — мрачно хмыкнул в ответ Невронд. — А только куда бы мы отсюда делись, на ночь глядя? Ночью в темноте он бы нас ещё быстрее по одному схарчил.

— Можно подумать, что теперь будет проще, — влез в разговор Хорт, поглаживая ладонью щетину. — Я знал Ослава. Он был опытным воем. И по лесам не раз хаживал. А тут и он не углядел.

— Тише! — вскинул руку Невронд. — Бежит кто-то!

Я весь обратился в слух, вглядываясь в колышущиеся на ветру деревца. К нам кто-то быстро приближался, всё сильнее хрустя сломанными ветками и надсадно, со свистом, хрипя.

Это кого же к нам на огонёк принесло? Неужели, и впрямь, берыгу?

Я мысленным взглядом потянулся к магической энергии, на пробу втянул в себя частицу. Легче, чем вчера не стало; такая же тягучая и вязкая, но парой Воздушных кулаков, я хищника, если что, поприветствовать смогу. Рядом напрягся Герхард, кастуя заклинание. Интересно, ему сбор энергии тоже тяжело даётся или это только мне так не повезло? Ладно, скоро посмотрим, что у него в итоге получится.

Ждать, и вправду, долго не пришлось.

Ветки деревьев разошлись в стороны и на поляну с треском вывалился один из воинов Невронда. Сбитый набок плащ, судорожно сжатый в руке меч, выкаченные от ужаса глаза. На мирное возвращение из прогулки за водой, это никак не походило.

— Мне страшно, Вельда, — вцепилась мне в штанину Маришка.

— Ничего, сестрёнка, выберемся, — постарался я придать голосу бодрости. — Ты только рядом со мной держись!

Сам я такой уверенности не испытывал. Да и откуда бы ей взяться?

— Гос-под.... Гос-по-ди-не. — с натугой прохрипел ратник, добравшись до нас. — Там.

— Что случилось, Равас? — надвинулся, на никак не могущего отдышатся воя, Невронд. — Что там? Где Ослав?

— Там, — беспомощно выдавил вой в ответ, не в состоянии выдавить из себя больше одного слова.