Фантастика 2024-158 — страница 984 из 1226

Из пропасти довольно ощутимо поддувало, так что приходилось быть начеку, чтобы не сбиться с траектории из-за сильного порыва ветра.

Наш провожатый тоже замедлился, поглядывая в зеркала, будто оценивая, как нам такой поворот дороги.

Миновав чёрный каньон, мы поднялись на очередной пологий холм, с вершины которого открылся вид на узкую долину. Похоже, именно сюда эвакуировалось население городка. Или, по крайней мере, значительная его часть: в долине было полно палаток и сборных домиков, над многими курились сизые дымки. В прохладном воздухе плыл приятный запах топящейся бани.

Мы подъехали к одному из домиков, над которым возвышалась вертикальная антенна. Провожатый припарковался возле крыльца; мы встали рядом.

Как только заглохли двигатели мотоциклов, я услышал стрекотание небольшого генератора. В домике было электричество.

— Сюда, — лаконично сказал наш провожатый, после чего вернулся к своему «Гусю» и снова завёл движок.

Мне это показалось странным: ни доклада, ни представления. Хотя, с другой стороны, куда мы денемся, раз нас уже идентифицировали? Так к чему тратить время и ресурсы на выполнение формальностей?

Я постучался в дверь. Не дождавшись ответа, толкнул её и вошёл внутрь.

За небольшим порогом находилась затемнённая плотными шторами комната. Там светилась пара мониторов на ноутбуках. За ними сидели люди в форме. Когда мы вошли, они даже не оглянулись.

— Рад вас видеть, — сказал Харрис; он стоял возле стены напротив мониторов, так что я не сразу заметил его.

— Взаимно, — кивнул я.

— Что с Колтоном и его семьёй? Мы посылали людей, но они вернулись ни с чем. Вы ведь с ними были? — спросил он.

— С ними всё в порядке, — ответил я. — Прячутся в горах. Мы разведали относительно безопасное место. Они там.

— Сможете показать?

— Да, конечно, — кивнул я. — Слушайте, что случилось в городе?

— Мы приняли решение об эвакуации. С учётом возможного нападения демов, — коротко ответил глава безопасности.

— Но ведь вам удалось остановить их на подходах, так? — спросил я. — Я так понял, вы размотали главную колонну.

Харрис вздохнул и посмотрел мне в глаза.

— Всё не так просто, — ответил он.

— Так объясните, — попросил я.

— Я сделаю это. Но сначала у нас есть одно важное сообщение. Вот для него, — он кивнул на Рубина.

Тот в ответ сделал удивлённые глаза.

Глава 19

Они были похожи — Рубин и его отец. Разве что волосы у последнего были темнее. Видимо, блондинистость, граничащая с рыжиной, передалась лётчику от матери.

Смирнов старший выглядел не лучшим образом: под левым глазом расплывался обширный синяк, нос опух, подбородок исцарапан, тёмные волосы на голове спутаны в воронье гнездо. А ещё в его глазах было то, чего я никогда не замечал в глазах его сына — страх.

Два человека в чёрных балаклавах демонстративно держали его на мушке, пока он зачитывал текст, сидя на фоне большого экрана с изображением старого американского флага.

«…гарантируют условия. После того, как всё решится, — говорил он дрожащим голосом. Форма подачи сообщения удивительно не соответствовала его содержанию. — Координаты места встречи мы пришлём. Любое наблюдение будет расценена как попытка нападения, так что приезжай один…» — олигарх осёкся. Сглотнул. Посмотрел в камеру и хотел что-то добавить, но тут запись оборвалась. На экране появились числа. Видимо, обещанные координаты.

Лицо у Рубина стало будто каменная маска. Даже глаза, обычно очень живые и эмоциональные, словно превратились в два куска прозрачного стекла.

Харрис посмотрел на нас. Потом сделал знак своим людям выйти.

— Понимаю, положение не из лучших, — сказал он, когда мы остались наедине. — Но нам надо как-то выиграть время.

— Выиграть время для чего? — ледяным тоном спросил Рубин.

— Мы считаем, что у них случилось что-то непредвиденное. Скорее всего, какие-то крупные неприятности с модификантами, на которых они очень рассчитывали в своём рывке, — ответил глава безопасности.

— Вышли из-под контроля? — предположил я.

— Вероятно, — немного поколебавшись, кивнул Харрис. — Но, возможно, дело обстоит сложнее, чем нам кажется…

— Скажите, вы уже допрашивали этого парня, Амела? — продолжал я.

— У нас хватает других задач, поэтому…

— Уделите этому вопросу время, — сказал я. — Просто совет. Возможно, получите неожиданные ответы.

Харрис какое-то время молчал, видимо, собираясь с мыслями.

— Что ж, ладно, — наконец, сказал он, пожав плечами. — Но мне нужно понимать, насколько вы сможете нам подыграть. И что вообще планируете делать с этим всем?

Рубин посмотрел на меня. Я едва заметно кивнул.

— Если вы не против, мы прогуляемся. Тут, рядом. Воздухом подышим, — ответил я. — Потом можно собраться здесь же, если вы не против.

— Ну уж нет, — Харрис пожал плечами. — Я не могу надолго парализовать работу ситуационного центра. Так что подходите в мой контейнер — он предпоследний в ряду. Не заблудитесь.

— Хорошо, спасибо, — кивнул я.

С этими словами мы вышли из помещения.

Убедившись, что рядом нет любопытных ушей, Рубин сказал:

— Я пойду.

— Один — нет, — ответил я. — Для начала дождёшься, пока я заберу Пулю. Потом пойдём все вместе.

— Ты слышал, что он сказал…

— Да мало ли что он сказал? — Я пожал плечами. — Просто так идти нельзя…

— Тор, у меня выбора нет, — вздохнул Рубин.

— Я не могу тебя отпустить. Как потом перед командованием отчитываться?

— Вали всё на меня. Дезертировал. Ушёл в самоволку… не важно.

— Блин, ты вообще себя слышишь⁈ — я позволил себе немного повысить голос. — И вообще, куда особисты смотрели… если вы, блин, настолько близки?

Рубин вздохнул и промолчал. Только продолжал глядеть на меня стеклянными глазами.

— У тебя семья дома.

Лётчик заскрипел зубами, но всё равно промолчал.

— Они поймут, — процедил он.

— И дочка? Тоже поймёт?

Он опустил взгляд, снова играя в молчанку.

— Так. Ладно, — вздохнул я. — Давай думать, пока время есть. Что у них там вообще происходит? И за каким чёртом им понадобился именно ты, если речь уже не идёт о переговорах и гарантиях? А она ведь не идёт, так?

Молчание.

— Лёха… — Я чувствовал, что в этот момент лучше звать его по имени. — Есть что-то ещё, чего я не знаю? Мне надо понимать, что происходит.

— Нет, Дим, я сказал всё, что мне было известно, — ответил он.

— Для чего им нужен именно ты? Если не для переговоров? Мне это не нравится. Совершенно не нравится! — сказал я.

— Мне тоже, — кивнул Рубин.

— Так. Давай думать, — повторил я. — Понятно, что у них случился какой-то кризис. Но из-за чего? Стало известно о переговорах, и какая-то фракция устроила фронду?

— Возможно.

— Подожди! — мне в голову вдруг пришла неожиданная мысль. — А что, если это всё — игра? Допустим, они не хотят, чтобы конфедераты узнали о переговорах, это ведь не в их интересах совершенно! И просто таким образом вызывают тебя на связь? Чтобы не рисковать агентурой, если она ещё осталась…

— Может быть, — Рубин с интересом посмотрел на меня; его взгляд медленно оттаивал.

— Ты не заметил каких-то следов инсценировки? — спросил я. — Фальши? Нет?

Он помотал головой.

— С другой стороны, понимая, сколько всего стоит на кону, они могли всё тщательно проработать… кстати, насчёт их агентуры — надо бы спросить у Харриса, удалось ли найти, где утекло насчёт химической атаки, — продолжал рассуждать я.

— Какая теперь разница… — заметил Рубин.

— Большая, — возразил я. — Если узнаем, где текло, у нас будет представление о том, насколько они владеют информацией о нас. Где и как могли быть организованы точки контакта, которые мы пропустили.

— У них ведь почти получилось, — заметил Рубин. — Если бы не Пуля и этот головорез…

— Его Фернандо зовут, — ответил я. — И он вовсе не головорез, а честный труженик! Хотя неважно… послушай, если я прав, и таким образом они зовут тебя на связь — то это в корне меняет ситуацию! Надо проработать вопрос, как ты сможешь дать нам знать, что всё прошло как надо, и можно готовить операцию по отходу. Не привлекая внимание конфедератов.

— Я найду способ.

— Хорошо, — ответил я. — Но нужно понять, что со временем. Если ты не вернёшься и не выйдешь на связь к определённому моменту, за тобой пойдём мы с Пулей.

— Возможно, у меня просто не хватит времени, чтобы найти способ, — сказал Рубин. — Лучше всего вам вернуться. А уже на месте я придумаю, как связаться с нашими.

Я улыбнулся.

— Не-е-ет, брат, так дело не пойдёт! — сказал я. — Во-первых — ты подумал, как мы без тебя вернёмся? Конфедераты готовы предоставить борт, но где лётчика-то взять? Ты думаешь кто-то из них будет гореть желанием лететь в Россию?

— Ну попробовать-то стоит… — буркнул Рубин.

— Нет, — твёрдо сказал я. — Не стоит. Поэтому давай определять время. Двое суток. Более, чем достаточно, как я думаю.

— Давай трое?

— Нет. Сорок восемь часов. С момента твоего отъезда, — ответил я.

— Хотя бы время на дорогу накинь!

— Мы не на базаре, — возразил я, однако затем уточнил: — ты понял, что там за координаты? Где это?

— Красная зона за Денвером, — уверенно ответил Рубин.

— Ладно… плюс час. Более чем достаточно.

— Пойдём к Харрису, что ли… надо договориться, чтобы… — я осёкся, поняв, что хочу сказать «забрать наших из пещер». Но всё-таки они не совсем наши. Если не считать Пулю, конечно, — чтобы забрать народ из пещер.

— Это дело, — кивнул Рубин.


Харрис ждал нас у входа в свой контейнер.

— Ну, что решили? — спросил он. — Я тут подумал, что, если вам идти нельзя, то можно организовать прикрытие, замаскировать под вас…

— Я пойду, — перебил его Рубин.

— … у нас есть отличные специалисты, они не за что не догадаются, что…

— Я пойду! — повторил Рубин.

— Э-э-э… что? — немного растерянно переспросил Харрис. — Вы решили идти? Хорошо. В любом случае, надо обеспечить маскировку остальным. И вернуть вашего третьего, и остальных людей Колтона заодно… Сколько времени это займёт?