Фантастика 2024-162 — страница 104 из 1158

Наследница Тёмного Лорда совсем перестала использовать магию и даже пару раз забывала дома свою палочку. Единственным волшебством, к которому она неизменно прибегала, была трансгрессия. То и дело, «теряя» Робби на шумных вечеринках и в весёлых компаниях, молодая мать пряталась и переносилась домой – кормить грудью свою маленькую дочку, с которой продолжала проводить всё то время, которое не тратила на попытки развлечься или сон.

Мистер и миссис Грэйнджер были рады перемене, произошедшей в их дочери. Они злились на её супруга, позабывшего молодую мать ради работы, а там, кто знает – может быть, и ради другой женщины. Гермиона так настойчиво избегала разговоров о муже, что выводы напрашивались сами собой. А её меланхолично-апатичное состояние, только недавно немного рассеявшееся, лишь подтверждало подобные подозрения.

В сущности, приёмные родители Гермионы даже радовались тому, что обстоятельства вынудили их дочь покинуть непонятный и странный магический мир и вернуться к людям, вернуться в любящую семью. Они обожали маленькую Генриетту, ещё больше обожали свою дочь и боялись того, что она может снова их покинуть. Тем сильнее радовало их её тесное общение с нормальными людьми.

А сама Гермиона, казалось, впервые за последние полгода чувствовала себя живой: живущей, а не существующей. Испытывала временами искреннюю радость.

– Ты никогда не рассказывала мне ничего о своей школе, – как-то раз заметил Робби после того, как уложившая ребёнка спать Гермиона спустилась к нему на террасу с двумя чашками дымящегося чая.

– Я, кажется, вообще ничего не рассказываю о своём прошлом, – рассмеялась она в ответ.

– И всё же. Ведь тебя там совершенно испортили – помню, я вообще не мог общаться с тобой после того, как ты первый раз возвратилась из средней школы.

– Просто я попала в совершенно другой мир. Это давит на психику и характер меняет.

– О, понимаю. Я когда поступил в колледж и впервые расстался с родителями на полгода – был в шоке. Приятном шоке.

– Миссис Томпсон просто слишком строгая, – улыбнулась ведьма. – Затравливала твою индивидуальность.

– Да, без предков, в новой компании… Можно было пережить даже такую неприятность, как необходимость учиться. – Оба они рассмеялись.

– А я так и погрязла в образовании, на все семь лет, – поделилась Гермиона, отхлёбывая обжигающую жидкость. – Была лучшей ученицей.

– Кто бы сомневался. Ты была лучшей ученицей и в начальной школе.

– Неправда, Элизабет Кокрейн сдала Общий Вступительный Экзамен по математике лучше меня!

– О да, ты её ненавидела, – кивнул Робби.

– Неправда! Ну, то есть… Что ты придираешься ко мне?! – шуточно рассердилась молодая ведьма. – Никто не имеет права учиться лучше меня!

– Бедолага Генриетта, – хмыкнул парень. – Моя мамаша будет ангелом в сравнении с тобой!

– Ну ты и сволочь! – расплылась в улыбке его собеседница. – Я буду хорошей матерью. И Етта сама захочет учиться, вот увидишь. Это семейное.

– Да ну, такие аномалии – чрезвычайная редкость. А уж в одном роду, два поколения подряд – невозможно!

– Вот не нужно, mon Papá тоже любил учиться, и у него всё получалось легко!

– Никогда бы не подумал такого о Джеральде! – расхохотался Робби, не замечая, как вздрогнула его подруга. – Это он сам тебе рассказал? Боюсь, Гермиона, тебя сурово обманули.

– Да, наверное, – немного потерянным голосом согласилась ведьма.

– Не в обиду мистеру Грэйнджеру, – хмыкнул парень.

– Да-да, понятно. Я вообще пошутила.

– У нас в колледже была одна девчонка, – задумчиво вспомнил Робби, – Флорэнс, лучшая по всем предметам. Я был тайно влюблён в неё целых три года.

– А потом?

– А потом её куда-то перевели, потому что родители уехали на континент.

– Трагическая история.

– Отнюдь. Встретил Флосси полгода назад, в Шотландии. Страшная стала – кошмар.

– Ты жестокий, – рассмеялась Гермиона.

– Я справедливый. А была такая душка… Вот ты изменилась в лучшую сторону.

– Кажется, меня только что оскорбили, – хмыкнула Гермиона, закуривая сигарету. – Я, значит, была страшненькой?

– Ты была похожа на очаровательного бобрёнка, – хрюкнул в чашку парень.

– Робби! Не хами дочери Тёмного Лорда!

– Кому, прости?

– О-у-эм, – смешалась Гермиона. – Это… это меня так в Шэньяне прозвали, – быстро нашлась она. – После Хэллоуина, – зачем-то добавил язык, не спросив разрешения.

– Не знал, что в Китае празднуют Хэллоуин, – резонно отметил Робби.

– Не празднуют, – обречённо согласилась Гермиона. – Там празднуют Цин-Мин-Цзе, День поминовения предков. Как Хэллоуин его праздновала только я, – добавила она первое, что пришло в голову. – С тех пор стала дочерью Тёмного Лорда.

– А китайский язык знаешь? – легко поверил её приятель.

– Ши, хао(1).

– Всё-всё. В школе учила?

– После. Спецкурсом.

– Обалдеть. Вундеркинд, ничего не скажешь. Как тебя вообще занесло в Маньчжурию?

– Нужно было уехать из Великобритании, – развела руками Гермиона и усмехнулась.

– Врагов много? – хихикнул Робби.

– Было, когда-то, – странным голосом сказала она.

– И все пали в бою? – рассмеялся её приятель, допивая свой остывший чай.

– Нет, Робби, почти все смирились с неизбежным.

– Ты опять говоришь загадками, – вздохнул он.

– Ага, настоящая ведьма.

– Почему же сразу «ведьма»? – удивился Робби, перекатывая в руках опустевшую чашку.

– Да уж такая уродилась, – пожала плечами его собеседница. – Ведьма и есть.

– Ты самокритична.

– А что в этом плохого? – усмехнулась Гермиона. – В том, что я ведьма?

– Ну, не знаю, – замахал руками Робби. – Смотря, что ты имеешь в виду. Полёты на метле?

– Ненавижу летать на метле.

– А что там ещё? Чёрный кот, котёл с зеленой дрянью.

– Кот у меня был рыжий, – призналась волшебница. – Но мы с ним характерами не сошлись. И дряни я отродясь не варила.

– Ну, тогда ты не ведьма, – решил Робби. – Выходит, так.

– Выходит, – усмехнулась Гермиона. – А кто я?

– Молодая женщина, у которой ещё всё впереди. Несмотря ни на что.

– Если не смотреть ни на что из того, что впереди – недолго и под грузовик угодить, – рассмеялась наследница Тёмного Лорда.

– Здоровый юмор спасёт человечество.

– У меня нездоровый юмор, – горько возразила она. – С некоторых пор.

– Мне кажется, тебе нужно выговориться нормально, без обиняков. Не хочешь откровенничать со мной – сходи к психологу. Отец очень хвалит Джули Раузэн, но я мог бы поискать для тебя кого-то и вовсе незнакомого.

– Я не в том положении, чтобы откровенничать с психологами. Не то закончу в сумасшедшем доме.

– Эти люди – профессионалы, они ещё и не такое слышали.

– Ну, если они настолько профессиональны, что заставят меня разувериться в моём прошлом – я закончу уже в больнице святого Мунго с Локхартом! – расхохоталась ведьма.

– С кем? – поднял брови Робби. – И: где?

– Да был один такой профессор у меня на втором курсе. А потом сошёл с ума.

– Ты серьёзно?

– Ага. Со мной чего только не случалось в этой жизни. Принципиально невероятного.

– Ну не жизнь, а сказка, – опять хохотнул парень.

– Страшная сказка. – Гермиона устремила непроницаемый взгляд в тёмную даль. – Мне надоел магический мир, я от него устала, – глухо сказала она. – Всё, что чудилось сказочным – оказалось ложью. И даже самая сильная магия не способна вернуть того, что страшнее всего потерять. Каким бы могущественным ты ни был, всегда найдётся кто-то сильнее. И хитрее, хитрее всего в одну, но самую важную для тебя минуту. Эти «браслетики» стали для меня жизнью Лили Поттер. Ничего не стоящие, в один, самый страшный момент, они отнимают у нас всё. У меня – навсегда.

– Эм, Гермиона… О чём это ты?

– А? – ведьма очнулась. – Прости, Робби, я говорю глупости.

– Я могу понять, когда мне объясняют, – посерьёзнев сказал её приятель. – И поверить могу, даже в самое невероятное. Тебе нужно выговориться.

– Я волшебница, дочь величайшего Чёрного мага современности. Много лет назад мой отец практически погиб: он лишился жизни на долгие годы, а меня отдали в эту семью. Он лишился жизни потому, что совершил одну оплошность. А полгода назад я лишилась жизни навсегда, потому что один жалкий мерзавец заколдовал моё обручальное кольцо старинной домашней магией. Вот, провожу параллели.

– А если серьёзно?

– А если серьёзно, я просто хочу отдохнуть от всего своего прошлого. Хочу чего-то принципиально нового.

– Поехали на тропический остров?

– Не настолько! – рассмеялась ведьма. – Хватит и прогулки по Сити.

– В воскресенье приезжает мой приятель, – вспомнил Робби. – Не хочешь познакомиться? Прикольный малый. С ним и прогуляемся.

– С каких это пор моё мнение стало учитываться в программах дня? – с покорностью прищурилась молодая ведьма.

– Вот и отлично. Оскар – писатель, у него поразительное умение сочинять что-либо на ходу. Хотя до тебя и ему далеко.

– Самый лёгкий способ вызвать недоверие и удивить фантазией – это выбалтывать чистую правду, Робби. Запомни – может быть, пригодится. В жизни.

___________________________

1) Да, хорошо (кит.).

* * *

Небольшое маггловское кафе «У Альфаро» приютилось в самом сердце Вест-Энда, на шумной Бревер-стрит. Как ни странно, сейчас оно было почти пустым. Кроме ожидавшей Робби и Гермиону пары, в зале разговаривали ещё лишь несколько посетителей.

Раздевшись в гардеробе, вновь прибывшие направились к крайнему левому столику у окна.

– Роб, старина! – подскочил им навстречу плечистый и несколько тучный «прикольный малый» Оскар Кляр. – Сколько лет! – Они обнялись. – Располагайтесь. Это Оливия, – он указал на симпатичную синеглазую блондинку, на пару лет младше Гермионы.

– Роберт Томпсон, – кивнул её парень. – А это – Гермиона Саузвильт, подруга моего детства, – представил Робби, отодвигая для Гермионы стул и не замечая, как она поморщилась от этого странного сочетания имён.