– О, что ты, – елейным тоном пропел Люциус, – пускай мой внук учится кататься на единорогах! Но в таком случае припомни, кто обучал твоих дочерей вышивать и прясть – это, пожалуй, ему тоже не помешает. Я уже несколько раз замечал Асторию с ниткой и иглой, хоть она, хвала Моргане, не маггла и не восточная домовиха…
– Я не говорил, что и Скорпиусу следует ездить на единорогах! – покраснел мистер Гринграсс, благоразумно пропуская другую шпильку, от которой на глаза юной миссис Малфой навернулись слёзы. – Ладно, будь по-твоему.
– Вот и отлично. Если у Астории нет замечаний, – колко добавил Люциус, бросая испепеляющий взгляд на свою невестку.
Юная ведьма испуганно вздрогнула.
После трагической гибели мужа Астория была вынуждена вернуться к матери и отцу. Она выросла под их игом ребёнком, привыкшим к подчинению и послушанию; такой же оставалась и при Драко: запуганной и покорной. А после кончины супруга отец и мать были с ней более чем строги. Никакой свободы в жизни молодая ведьма никогда не имела и не чаяла уже обрести – потому что суровый папа полновластно взял на себя бразды правления её судьбой сразу же после кончины супруга.
Гринграссы запретили бы юной вдове всякие сношения с убийцей зятя и человеком, на ней женившемся, – но Кадмина и Люциус занимали слишком высокое положение, и родители Астории сочли за лучшее всё принять.
Молодая вдова вовсе не знала, как вести себя с этой частью семейства покойного супруга. И если Люциуса она слепо слушала, как слушала его сына в период замужества, то как быть с Гермионой не ведала вовсе. А та жалела бедную девочку, пыталась быть с нею добра, чем ещё больше конфузила.
Но вот ребёнка её у Гермионы любить не выходило. Скорпиус – уменьшенная копия Драко Малфоя. Молодую ведьму просто оторопь брала, когда она долго на него смотрела. К тому же Гринграссы на свой манер растили из мальчика что-то невообразимое. Не нравилось Гермионе и то воспитание, которое хочет привить своему внуку Люциус – ведь она уже видела, что это «дало» в прошлый раз.
Но старший Малфой стоял на своём.
Он изначально считал Асторию не самым лучшим вариантом супруги для выросшего сына, ибо она была слишком глупа и слабохарактерна, но, с другой стороны, это могло бы лишить Драко многих проблем в будущем. Теперь, когда сына не стало, Люциус сильно опасался за единственного наследника своего рода, последнего Малфоя – ведь у Гермионы больше не может быть детей.
Потому он взял его воспитание под полный свой контроль, игнорируя все протесты и возмущение мистера Гринграсса, который, утопая в бешенстве, всё же опасался своего влиятельного свата и не смел открыто ему перечить. Астория до полусмерти боялась Люциуса, а Гринграссы предпочитали подчиняться: ведь он муж наследницы Тёмного Лорда.
Внешне Астория выглядела совсем ребёнком: в свои двадцать пять лет она смотрелась восемнадцатилетней. Трогательные большие глаза, по-девичьи причёсанные волосы и подрагивающие от волнения в присутствии Люциуса губки дополняли картину.
– Я… – пробормотала юная миссис Малфой в ответ на неожиданный выпад, – я не совсем понимаю, к чему Скорпи фехтование, – виновато выдавила она.
Люциус скривился от сокращения «Скорпи» и возвёл глаза к потолку.
– Фехтование, моя дорогая, – негласный способ научить ребёнка мастерски управляться с волшебной палочкой в то время, пока по закону ему ещё не положено её иметь.
– Оу… – только и смогла произнести юная волшебница.
– Надеюсь, это всё?
– Да, мистер Малфой, – покорно заверила она, – мне кажется, всё идеально.
– Идеально! – передразнил Орест Гринграсс. – Как на свадьбе с дементором!
Возникшую неловкость сгладил домовой эльф Оз, степенно вошедший в гостиную из парадного коридора.
– Прибыли мистер и миссис Уоррингтон с детьми! – дождавшись паузы в разговоре, громко объявил он.
– Так проси их! – сердито рявкнул Люциус.
Гермиона вздохнула с облегчением: наконец-то напряжённое представление с подбором учителей для Скорпиуса прервалось на антракт. Вот уже более часа длилось это малоприятное действо, и, казалось, ещё немного и мистер Гринграсс не выдержит.
А Люциусу определённо нравилось играть с ним. Ну что за паскудный характер?
Впрочем, едва ли Гермиона могла особенно порадоваться появлению Дафны Уоррингтон в своём доме.
Оз посторонился и махнул пухленькой ручкой в сторону двери – она с лёгким шелестом распахнулась и гости прошествовали в гостиную, а эльф с негромким хлопком исчез.
Старшая сестра Астории отнюдь не походила на ребёнка. Миссис Уоррингтон была типичной светской львицей своего времени. Чёткая шаблонная красота, идеальные формы, идеальные взгляды, идеальные манеры; плюс: острый язычок и своеобразное выражение лица, свойственное почти всем дамам, сумевшим вписаться в «высший свет» Магической Великобритании начала XXI века – всегда будто чуть недовольное всем, что её окружает, пренебрежительное и высокомерно-снисходительное.
Дафне, в отличие от младшей сестры, удалось успешно вырваться из-под родительской опеки, занять положение в свете и полностью выдрессировать своего не слишком отягчённого интеллектом супруга. Но она продолжала завидовать младшей сестре и её чрезвычайно удачному, по мнению Дафны, браку. Подумать только, если бы в своё время родители не поторопились с её собственным замужеством, сейчас, возможно, она сама была бы вдовой Драко Люциуса Малфоя и матерью единственного наследника древнего и знаменитого магического рода, породнившегося с самим Тёмным Лордом!
Астория не понимает и не заслуживает своего счастья!
Дафна всеми силами старалась держаться поближе к непутёвой сестрице и людям, в окружение которых так жадно рвалась. К этому же стремился и Честер Уоррингтон, никогда доселе не могший и помыслить о подобных высотах.
Шкафоподобный верзила благодаря заботам и наущениям Дафны приобрёл настоящий светский лоск и выглядел сейчас успешным бездумным ловеласом, любимчиком фортуны.
Насколько Гермиона знала, Чет содержал семью, пользуясь состоянием своего папеньки, щедро отписанным тем успешному и любимому чаду. Гарольд Уоррингтон промышлял продажей редких артефактов природного происхождения, добычу которых сейчас активно развивал и совершенствовал. Чет, кажется, в дела родителя не лез, зато с удовольствием пользовался деньгами последнего и «билетом в высший свет», доставшемся ему в комплекте с очаровательной супругой.
Девочки-близняшки неполных семи лет Антея и Клитемнестра как раз подходили к тому возрасту, когда в детях просыпается полностью вся заложенная в них магия, но законы ещё не накладывают на неё печать. Оттого общение с маленькими проказницами доставляло крошке Етте вдвое больше удовольствия. Тэя и Клио напоминали двух маленьких хитрых лисят – тёмно-рыжие, веснушчатые и шальные ведьмы могли поставить на уши весь дом, если вовремя не сдержать их.
Сейчас девочки степенно вошли в гостиную вслед за матерью и отцом и почтенно поздоровались со всеми своими grands-parents и тётушкой.
На лестнице послышался топот, и показались одетые в кружевные носочки и панталоны ножки Генриетты, опрометью несущие вниз свою хозяйку. За Еттой чинно спускался одетый в строгую детскую мантию серого цвета Скорпиус Гиперион Малфой.
Маленький, худой и болезненный, он тем не менее был преисполнен настоящего малфоевского величия. Высоко задрав остренький носик, мальчик с гордо поднятой головой чопорно сходил вниз вслед за своей веселой малолетней тётушкой.
– Клио! – звонко закричала Етта, кидаясь на одну из рыжих близняшек. – Тэя! Ура! Пошли скорее, я вам кое-что покажу!
– Генриетта Энн Вирджиния, ты ничего не забыла? – сдерживая улыбку, строго спросила Гермиона.
На лестнице появилась мадам Рэйджисон.
– Здравствуйте, – опомнилась тем временем малышка, приветствуя Дафну и Честера, и сделала неуклюжий реверанс. – Мамочка, можно мы пойдём наверх?
Получив позволение старших, дети ринулись к лестнице, у подножия которой остановился и тяжело вздохнул маленький Скорпиус.
– На дворе преотвратная погода, – сообщила Дафна после того, как они с Честером расположились в гостиной.
– Вы прибыли в карете? – спросил Люциус.
– Разумеется, – кивнула Дафна, не признававшая путешествий по Сети летучего пороха.
– Чет, почему бы вам не приобрести заколдованный автомобиль? – поинтересовался старший Малфой. – С тех пор, как было разрешено накладывать на них чары, я лично перестал признавать другие виды долгосрочного транспорта.
– Фи! – сморщила носик Дафна. – Маггловские машины!
– Ну, маггловские кареты же тебя устраивают, – не удержалась Гермиона, заметив, как Люциуса передёрнуло от этого бестактного замечания.
– Не по каминным же трубам перемещаться, в пыли и саже! – пожала плечами миссис Уоррингтон. – Папенька, что это у вас такой сердитый вид?
– Тебе кажется, – буркнул мистер Гринграсс, морщась.
– Мы только что обсуждали немагическое образование Скорпиуса, – сообщила Серафина.
– Я тоже подбираю учителей для детей, – кивнула молодая колдунья. – Это сейчас крайне сложно.
И она вопросительно посмотрела на Люциуса, ожидая, видимо, что он вызовется ей помочь – но старший Малфой промолчал с самым невозмутимым видом.
– А не пойти ли нам ужинать? – с лёгкой насмешкой спросила Гермиона.
– С удовольствием, – ледяным тоном поддержала её Дафна.
Гермиона не переваривала сестру Астории и её муженька, и, наверное, если бы не дружба между Генриеттой и близняшками Уоррингтон, она давно прекратила бы с этой семьёй всякие отношения. Впрочем, кого она пытается обмануть? Общение с Дафной Уоррингтон такая же обязанность миссис Малфой, как и общение со многими другими малоприятными людьми. Малоприятными богатыми, малоприятными влиятельными или малоприятными чистокровными волшебниками высшего света магического Лондона. Просто так нужно. Дочь Лорда Волдеморта должна держать лицо.
«Когда же я такой стала? – думала Гермиона, слушая назойливую трескотню Дафны после ужина. – Почему терплю её у себя дома? И Люциус терпит. Ведь он тоже презирает Уоррингтонов!