После того, как эпопея с заполнением протоколов и прочей рутинной ерундой закончилась, Эйва прокатила меня на своем внедорожнике (да, у девицы оказался шикарный, мощный автомобиль, который совершенно не вязался с ее воздушно-легким образом принцессы) до территории своего рода. Ехали мы прилично — с десятка два километров после выезда из города.
Мы оказались на опушке леса — в той части, которая была огорожена высоченным забором, который, как сказала Эйва, был магически заряжен для того, чтобы неповадно было всяким нехорошим людям на чужую территорию забираться.
Человеческая охрана там тоже была. Нас с Эйвой пропустили через внушительного вида металлические ворота.
Это выглядело до крайности абсурдно. Девственно чистый лес кругом — и вдруг ворота и забор вокруг некоторой его части. Но Эйва мне объяснила, что здесь растут очень редкие растения, высоко ценящиеся в фармацевтическом деле. Огромная территория на этих землях испокон веков принадлежала роду Бергов, во главе которого сейчас стоял отец Эйвы.
Девушка провела меня в домик — деревянный, маленький, простой, прямо как дом крестьянина в Джамалоне. В нем оказались растения, причем везде — на стенах, подвешенные к потолку, на полочках и шкафчиках, на полу в горшочках. В общем, здесь род Бергов хранил, сушил, сортировал всякие травы. Точнее, этим занимались их доверенные слуги.
Эйва отобрала для меня выписанные мной в библиотеке травы, и мы вернулись в город.
— А чем занимается твой род? — спросила у меня Эйва на обратном пути, ловко ведя автомобиль.
— Фамилия Ульберг тебе о чем-то говорит?
— О, так ты…
— Из того самого рода, у которого завод винный взорвался, да. Мы сейчас не у дел, но это временно.
Эйва с сочувствием поглядела на меня. Жалость ко мне?! Еще чего не хватало!
— У тебя еще не пропало желание водиться с человеком, чья фамилия прочно ассоциируется со словом «неудачник»? — пошутил я.
— Мне наплевать на все эти глупые предрассудки, — помотала она красивыми локонами.
— И правильно.
Конечно, я мог бы много чего добавить: что сделаю все, чтобы возродить теперь уже мой род; что злопыхатели еще поплачут; что вскоре стану одним из самых сильных магов их империи. Но к чему это сотрясание воздуха? Я человек дела, а не пустой болтовни.
И вот наконец-то я уединился в своей комнате и могу осуществить задуманное. От волнения даже руки затряслись.
Запершись изнутри, я вытащил пакет, куда мне Эйва положила несколько разных трав, высыпал их на стол. Кинул их в заранее принесенный из кухни стакан с кипятком. Перемешал. Оставил настаиваться на несколько минут.
Итак, что за херней я сейчас занимаюсь? Завариваю отвар от простуды, аки бабушка какая? Почти. Но самое интересное впереди.
Дождавшись, когда травки заварятся, я выкинул их из стакана. Передо мной стояла почти прозрачная, терпко пахнущая, вода. Я накрыл ее ладонями и закрыл глаза, чтобы лучше сосредоточиться. Вообще-то сосредоточиться с открытыми глазами мне не составляло труда последние лет двадцать. И физический контакт с объектом также не был необходим. Но сейчас мое положение было столь шатким и неясным, что я ощущал острую тревогу, какую не чувствовал уже очень давно.
Я направил силой своего разума поток энергии в жидкость в стакане. Поток был слабее, чем потенциально мог быть, но все же был. Спустя минуту я прекратил свое воздействие на жидкость и залпом осушил ее. Она была холодной. Да, менять температуру жидкости для алхимика — раз плюнуть. Если я смог это сделать — значит, как минимум не все потеряно.
Я принялся ждать. Действие должно начаться минут через пятнадцать-двадцать, в зависимости от того, в какой степени я смог изменить свойства отвара.
Минуты словно растягивались на часы. Время будто стало резиновым. От беспокойства я мерил шагами комнату. И напрасно. Надо было принять горизонтальное положение, потому что внезапно (как и должно быть, впрочем) все мои внутренности свело судорогой.
Вы наверняка знаете по опыту, каково это — когда ногу сводит судорогой. Ну или какую другую часть тела. Неприятно, верно? А зачастую и больно. А теперь попробуйте вообразить судорогу, схватившую вас изнутри? Смогли? То-то же. Но я не знаю, как иначе описать эту муку.
Остатки моих сил ушли на то, чтобы опуститься на пол. Скрючившись в неестественной позе, я ртом хватал воздух. Легким будто перекрыли доступ к кислороду. В животе все связалось в тугой узел. Скулы на лице застыли в маске страдания. Артерии на шее вздулись. Все конечности превратились в отростки едва выносимой муки.
Я лежал и страдал, но мысленно растягивал губы в широченной улыбке. Я смог. У меня получилось. Я все еще алхимик. Может, и не величайший уже, как прежде, но достаточно сильный. А в потенциале у меня еще больше силы. И лишь вопрос времени, когда я смогу ее актуализировать. Я был почти серым кардиналом в Джамалоне. В этом мире у меня куда меньшие запросы: возвеличить род, сколотить состояние и сделать свое имя легендарным на всю Альхену. И завтра я встану на путь достижения своего могущества.
Глава 6
Отпустило меня приблизительно через полчаса. Действие отвара на самом-то деле было слабеньким. Во-первых, у меня не было цели замучить себя до полусмерти, во-вторых, мой алхимический дар проявился куда слабее, чем я рассчитывал, куда слабее, чем в былые времена.
До чего же это парадоксально, верно говорят в этом мире (в книге про травы вычитал): в ложке — лекарство, в чашке — яд. Или фраза звучит несколько иначе? Не важно. Если применить ее к моей ситуации, получается, что я изначально смешал совершенно безобидные травы, отвар из которых был предназначен для избавления от болезненной лихорадки. Стоило мне применить свои способности и усилить действие компонентов трав — в стакане уже плескалось сильное средство, вызывающее судороги почти всего организма. Поверите ли вы мне, что во время своего былого могущества я мог бы еще больше воздействовать на эту жидкость? Ничего, я еще поборюсь за возвращение своей прежней силы.
Придя в себя, я переполз на кровать и уснул мертвым сном — был выжат, как лимон.
Утром по велению Филипа снова отправился в магазин — отпустить еще не распроданный товар. «Книжки Джона Чейни». Придумают же пароли, умники.
Просто сидеть и ждать любителей книг, ну или «томиков Чейни», было бы скучно и не продуктивно, поэтому я занялся изучением информации об этом мире. Благо, у меня был смартфон с интернетом.
За алкоголем зашел лишь один покупатель. Еще парочка купила книги, к моему удивлению. Я уж думал, магазин совсем загибается. Впрочем, так оно и есть, даже несколько десятков проданных в месяц книг не исправит финансового положения Ульбергов.
День тянулся медленно из-за отсутствия динамичных событий, но я спокойно выжидал своего часа. Разумные люди не торопят события никогда, всему свое время.
Так прошла неделя с моего разговора с Босстромом.
Остатки алкоголя были распроданы. Приходили и те покупатели, которых не было в списке Каи. Одни были крайне недовольны и злы, даже угрожали стать клиентами конкурентов. Вторые были обескуражены. И каждому из них я предельно невозмутимо объяснял, что проблемы временные, брал номера их телефонов и клятвенно обещал сообщить о поступлении новых «книг» от столь любимого ими автора.
Настроение у домочадцев все эти дни было не лучшим. Филип ходил по дому мрачный, как туча; Астра периодически закатывала истерики на тему «Ульбергам конец, Нильсоны закатают нас в асфальт»; Акке тягостно вздыхал; а я просто ждал, когда смогу приступить к реализации своего — без преувеличения гениального — плана. И вот этот день настал.
Я стоял в кабинете Карла Босстрома, в его доме. Адрес он мне еще в первую нашу встречу сообщил. Дом был добротный и большой, но скромный по обстановке.
— Так вы говорите, что у вас все получилось? — спросил я, улыбаясь, Босстрома.
— Сейчас воочию увидите это. — Он вытащил из шкафа коробку, из нее — несколько обернутых в плотную бумагу «кирпичей».
— Я знал… я не сомневался… — прошептал я, беря в руки один из них, точно хрупкую драгоценность, способную развалиться на куски при неосторожном обращении. — Вам легко это удалось?
— Пришлось попотеть поболее, чем в былые времена, все-таки новая методика для меня… но ощутимых сложностей не возникло.
— Где вы этим занимались?
— На чердаке. Там идеальное место для того, чтобы… — он хмыкнул, — подпольно заниматься подобными вещами. Достаточно тепла, света и хорошая вентиляция.
— Карл. — Я отложил «кирпич» и протянул ему руку, он пожал ее. — Друг мой, я не знаю, как благодарить вас. Точнее, знаю. И очень надеюсь, что вы согласитесь стать моим сотрудником.
— Сотрудником?
— Именно. Я предлагаю вам работать на меня, на мой род. Вы будете производить для нас вот это, — я указал на «кирпичи», — и уж поверьте, мы будем очень щедры в своей благодарности за вашу службу.
— Но зачем вам виноградный сок в… столь странном виде?
— Вы ведь уже знаете ответ, не прикидывайтесь, — мягко отозвался я.
— Вы одержимы, как Генрих, возродить ваш семейный бизнес?
— Именно так.
— Но ведь это… незаконно, — с сомнением протянул Босстром.
— Да. — Я непреклонно глядел в его глаза. — Но я не намерен наблюдать, как наш великий некогда род загибается в нищете. К тому же, не стоит излишне все драматизировать. Мы ведь не наемными убийцами будем, а всего лишь поставщиками веселья для людей. Маленькая шалость в обмен на большие деньги. Иногда надо переступать через… некоторые запреты, чтобы наше «завтра» стало лучше, чем «сегодня».
— Я… я не знаю, что сказать, Аксель…
— Карл. — Я взял его за плечи и заглянул в глаза. — Поверьте, опасаться нечего. Формально все будет совершенно законно. Вы не делаете ничего преступного, авсего лишь один из видов виноградного сока. Придраться не к чему. Все, что буду делать с вашим товаром я — вас не будет касаться никак, потому что вы за меня не отвечаете. В любом случае ни вы, ни я не нарушим ни единого закона. Никто ничего не узнает. Поверьте мне, Карл, и вспомните вашего друга и моего деда — он был бы вам крайне признателен за помощь мне.