Я сунул рукоять во внутренний карман куртки, нагнулся и поднял одну из винтовок. Нашел кнопку извлечения магазина, проверил… Полный. Хорошо. Теперь надо бы…
— Мой лорд, стоит поторопиться, — Берн явно нервничал, глядя, как я торможу и буксую. Ладно, слуга прав. Торопиться нужно. Грохот винтовок не мог остататься незамеченным, несмотря на отвлекающий маневр. Рано или поздно Бранд заинтересуется, куда делся его прихвостень и сюда пожалует охрана. А это, мягко говоря, не в тему.
— Да, сейчас, — кивнул я, наклоняясь над еще одним павшим бойцом. Что тут у нас? Бронежилет, кажется, интегрированный в разгрузку. Хорошо. В подсумках виднеются донца магазинов, сбоку еще какая-то сумка, возможно — медицинская… Пойдет.
Быстро стянув разггрузку с тела, я шагнул к уже освобожденной от наручников Корал, стоящей в углу и обхватившей руками плечи. Девушка, не отводя взгляда, смотрела на то, что осталось от послушника и периодически вздрагивала. Шок?
— Корал, — блин, надеюсь, к ней можно так обращаться? Или я сейчас конкретно косячу, пропуская какое-нибудь «ваше сиятельство»? А, насрать. Сейчас бы еще этикета придерживаться. — Корал, — снова позвал я. На этот раз отреагировала. Повернула голову и уставилась на меня невидящими глазами.
— Надень, — мягко проговорил я, протягивая девушке освобожденную от магазинов разгрузку. — Здесь броня. На всякий случай…
Взгляд девушки опустился на испачканную кровью разгрузку, и Корал замотала головой, отступая назад.
— Надень! — повторил я, уже тверже. — Это — защита. Важно!
Снова невидящий взгляд и отрицательный жест. Да блин, ну чтоб тебя!
Коротко выдохнув, я поднял руку, и ударил девушку по лицу. Резко, но практически не прикладывая сил, расслабленными пальцами, исключительно, чтоб привести девушку в чувство. Голова девушки мотнулась, а на нежной коже проступил красный отпечаток. Блин. Что-то я переборщил, кажется…
— Ты… — девушка аж задохнулась от возмущения. — Ты…
Блин, да ну тебя к черту!
— Надевай! — рявкнул я, тыча броню девушке. И, к моему удивлению, это подействовало. Девушка схватила броню, напялила ее через голову на платье… Но, черт подери, как же она при этом на меня посмотрела! Да-а-а… Кажется, я за последнее время столько косяков упорол — устанешь разгребать. Ну да и на хрен! Хочешь, блин, как лучше…
Шагнув к девушке, я ухватился за ремни разгрузки и одним резким движением затянул их, да так, что девушка аж ойкнула. Броня ей была явно великовата, так что затягивать приходилось реально туго. Ничего, потерпит. Небось корсеты эти их давят не хуже.
Закончив со вторым ремнем, я подобрал вторую разгрузку, быстро нацепил ее на себя, и, распихав магазины по подсумкам, посмотрел на нетерпеливо пританцовывающего Берна.
— Готов, — кивнул я, сжимая рукоять винтовки.
— Хорошо. За мной. Без команды не стрелять! Винк, замыкаешь! Пошли!
***
Только когда мы выдвинулсь от поста, я, наконец, обратил внимание на того, кто взломал решетку и поспособствовал расправе над послушником. В первый момент я решил, что это ультрамарин в силовой броне — и, если честно, даже ни капельки не удивился. У меня в этом мире удивлялка уже начинала заканчиваться. Окажись сейчас здесь сам Хорус во главе Лунных волков, я бы, пожалуй, только плечами пожал. Однако, стоило присмотреться к гиганту внимательнее, и… Да-а-а… Инженеры из «Бостон Дайнемикс» сейчас бы взвыли от зависти! То, что шествовало впереди, загромождая собой почти весь проход, будь я дома, называлось бы боевым роботом. И никак иначе.
Мощная броня была подогнана настолько идеально, что я даже швов не видел. Звуков эта бандура при движении также не издавала, значит, если там и пристутвуют сервоприводы, работают они абсолютно бесшумно. То, что это не человек в доспехах, можно было понять, только проследив за движениями стального монстра: угловатые, иногда излишне дерганые… Человеку такое обычно несвойственно. М-да… Чем дальше, тем интереснее. Такие технологии, а антураж вокруг, как из средневековья, блин!
В руках робот тащил то, что, опять же, происходи действо на земле, я бы назвал пулеметом. Увеличенная в три раза версия той штуковины, которой был вооружен я сам, с дополнительной коробкой магазина. Нормальная такая пушка. В общем, с роботом было как-то спокойнее.
Сразу за роботом шел Берн. Я — за ним, прикрывая (или пытаясь прикрывать) Корал. Замыкал шествие Винк. Черт. Как-то маловато нас для дерзкого прорыва, однако.
— Берн, что произошло?
— Нас раскрыли, мой лорд, — не оборачиваясь, проговорил слуга. — Дело плохо. Основную группу заблокировали в казармах, и тот взрыв, что вы слышали, скорее всего, означает, что ее больше нет. Нам нужно поспешить. Винк! Мы ускоряемся! Помоги леди Корал!
Берн коснулся тонкого обруча на голове, и громадина впереди вдруг перешла на бег. Это он им мысленно управляет, что ли? Нейроинтерфейс? Или как назвать вообще эту штуковину?
Берн побежал вслед за роботом, и я, отбросив лишние мысли, устремился за ним. Блин, ну вот почему все идет не так, а?
Лампы на стенах и потолке слились в одну световую линию, мимо мелькали боковые ответвления, а мы неслись по центру коридора. Время от времени Берн выдавал короткую команду, и мы сворачивали то вправо, то влево. Цитадель Старков внушала своими размерами, будь я один, уже б неминуемо заблудился, но Берн точно знал, куда мы идем. Бешеная гонка продолжалась больше десяти минут, и в своем старом теле я бы уже, пожалуй, начал понемногу выдыхаться, но Дэймон подготовил мне качественную оболочку. Спасибо тебе, парень, где бы ты теперь не был! Все-таки приятно почувствовать себя вновь восемнадцатилетним!
— Стоп! — Берн остановился настолько резко, что я чуть не врезался в него. — Опасность! Приготовились!
Я ничерта не слышал, но предпочел послушаться. Громада робота сместилась и упала на колено, держа в прицеле зев перепендикулярного тоннеля, Берн также ушел с линии огня и вскинул винтовку. Мне не оставалось ничего, кроме как последовать его примеру.
В тоннеле послышался топот, и я увидел, как напрягся палец Берна на спусковом крючке. Я вжал приклад в плечо, прицелился, и…
— Верность и честь! — раздалось из тоннеля, и тут же прозвучала команда Берна:
— Не стрелять! Свои…
На перекресток, тяжело отдуваясь, выскочило несколько человек в цветах Старков. Гвардейская форма, винтовки… Выглядели парни потрепанным. Некоторые — ранены. В конце группы двое волокли едва переставляющего ноги товарища.
— Верность и честь! — проговорил Берн, всмотрелся в командира отряда и негромко позвал.
— Ликус? Ты?
Гвардеец стянул шлем и кивнул, рассыпав по плечам золотистую гриву волос. Ты гляди, мечта металлиста из моего детства! Вот только у Ликуса, в отличие от все тех же металлистов, волосы были чистыми и ухоженными.
— Мэйджор Берн, нужно уходить, — устало проговорил Ликус. — Нас предали. Подорвать Ядро не удалось. Отряд у казарм разгромлен. Послушники направили бойцов отрезать нас от стоянки глайдеров.
— Мортово семя, — прорычал Берн
— Лиана, Берн, — напомнил было я, но тот лишь отмахнулся.
— Погоня далеко? — не обращая на меня внимания, снова обратился он к Ликусу.
— Нет, мэйджор! Мы с трудом оторвались! С ними послушники. Нам не уйти! Нужно дать бой, и умереть, как подобает Старкам!
Берн что-то раздраженно прошипел сквозь зубы.
— С нами лорд Дэймон! — пробурчал он. — Наша цель — спасти его, а не сдохнуть героями! Нужно идти дальше, Ликус! К Залу Предков! Колыбель…
— Мы не успеем, Берн! — замотал головой Ликус. — Они наступают нам на пятки, а в Зале Предков все готово к Вознесению! Нам не прорваться к Колыбели!
— Морт раздери проклятых варваров! — выругался Берн. — Но…
— Идите, мэйджор. Идите к портальному залу. Спасайте лорда Дэймона, мы их задержим.
— Но… Вы погибнете, Ликус!
Златовласый лишь усмехнулся.
— Верность и честь, Берн. Спасайте лорда! Быстрее! Пока еще есть время! Сайк, Риус! Переходите в подчинение мэйджора Берна! Остальные — мы остаемся! Готовьтесь к обороне! Нужно задержать погоню!
Берн тяжело вздохнул.
— Берн, мы должны хотя бы попытаться… — снова начал я, но мейджор, что бы ни значило это звание, повернулся ко мне и раздраженно прорычал:
— Лиана не пойдет с нами, мой лорд! Просто поверьте мне и не задавайте вопросов!
Было в его голосе что-то, что заставило меня прикусить язык. Берн не был похож на того, кто будет говорить что-либо без причины. И, скорее всего, это означало, что Лиана… Эх, черт! Прости, Дэймон! Я хотя бы попытался…
Берн, тем временем, уже отдавал команды гвардейцам:
— Сайк, Ривус — замыкаете. Винк — охраняешь леди Корал. Мой лорд, мы с вами впереди. Удачи, Ликус! Да хранят вас Пятеро!
— Удачи, Берн! Вытащите лорда Дэймона! Мы справимся. Один Старк…
— Стоит тысячи, — выдохнул Берн. — Вперед!
***
Мы пробежали не больше двухсот метров, как сзади загрохотала стрельба. И первым моим порывом было вернуться и помочь гвардейцам, которые сейчас приносили себя в жертву ради спасения своего лорда. Ради меня. Вот только вряд ли я, вернувшись, всерьез повлияю на исход боя. Скорее, только обесценю подвиг этих славных ребят, погибнув вместе с ними. И потому нужно было идти вперед. Туда, куда, отчаянно ругаясь, чтобы скрыть свою боль, вел нас Берн. Понять бы еще, куда…
Впереди мелькнули фигуры в черном, и робот, не сбавляя шага, открыл огонь. Грохот его винтовки — или, скорее, все же, пулемета, заметался под сводами тоннеля, отраженный многократно. Фигуры упали. Пробегая мимо, я бросил на них взгляд. Варвары Бранда. Не послушники-«капюшоны», рядовые бойцы. Отребье Гиблых земель, как называл их Берн. Хорошо… Не уверен, что мы в текущем составе переживем встречу с парой послушников.
— Быстрее! Быстрее, мой лорд!
Срельба позади стихла, и это означало только одно: отряда Ликуса больше не существует. Судя по злой ругани за спиной, понимал это не только я. Вот же хрень какая… За меня там жизни кладут, а я даже не тот, за кого меня принимают. Остановиться, признаться, сдаться Бранду? Ну конечно, ага. Кровопролития это не остановит, и для меня ничем хорошим не закончится. Нужно сваливать из этой гребаной Цитадели, превратившейся в одну большую ловушку. Если не из инстинкта самосохранения, то, хотя бы, чтоб все эти смерти абсолютно чужих мне людей оказались не напрасными. А то не по-человечески это как-то.