Фантастика 2024-179 — страница 457 из 1262

ополис я смогу найти способ вернуть память, но до этого… — я развел руками. — Понимаешь?

Корал растерянно помотала головой.

— То есть, ты не помнишь вообще ничего? И никого? — взгляд наследницы Пламенного трона был полон непонимания.

— Именно так, — я кивнул. — Я тебе больше скажу — я даже не знал, что такое эта Инициация, пока не прошел ее. Я даже не знаю толком, кто я такой! — чуть ли не в отчаянии выдал я полуправду. — Меня будто обнулили — оставив рефлексы и навыки, но забрав понимание, как ими пользоваться!

— Страшно… — прошептала Корал. — Наверное, это очень страшно — потерять себя. Забыть родных. Забыть свой Дом…

— Очень страшно, — кивнул я. — И поэтому мне нужно к Техносам.

— Ох, — кажется, Корал только сейчас осознала все мною сказанное. — Ох. Сочувствую, Дэймон… Но… Что я могу для тебя сделать?

— Ну, на самом деле, слишком много не понадобится, — усмехнулся я. — В первую очередь — не обращать внимания на мои странности. Во вторую — никому не говорить о том, что я тебе рассказал. И, в третью — помочь мне добраться до Технополиса. Я ведь даже не знаю, где он находится!

Корал покачала головой.

— Нормального я себе проводника в Край вечных вулканов нашла! Который понятия не имеет, где он расположен, — девушка усмехнулась.

— И, тем не менее, я тебя туда доставлю, — вернул я ей усмешку. — В конце концов, без меня ты уже несколько раз могла погибнуть…

— Как и ты без меня, — хмыкнула Корал.

— Совершенно верно, — кивнул я. — И я не пытаюсь потребовать долг — мы с тобой в расчете. Я хочу лишь сказать, что, если я пообещал что-то — я обязательно это сделаю. Чего бы мне это ни стоило. По-другому просто не умею. И все, что мне от тебя, по большому счет, нужно — это информация. Со всем остальным я справлюсь сам.

— Не сомневаюсь, — снова усмехнулась девушка, и, став вдруг серьезной, проговорила: — Дэймон Старк, я обещаю сделать все возможное, чтобы ты снова обрел свою память. И обещаю молчать о том, что ты ее потерял.

Сколько пафоса, господи! Видимо, здесь без него не могут серьезно разговаривать. Придется привыкать.

— Спасибо, Корал, — благодарно кивнул я. — Я очень ценю это. А сейчас предлагаю отдыхать. Я чертовски устал, а завтра нам предстоит очередной сложный день. А тебе еще и придется мне очень многое рассказать, чтобы я не ударил лицом в грязь.

— Договорились, — кивнула девушка.

Встав, я потушил свет, задув огонь в плошках с коптящим маслом и, раздевшись, рухнул на кровать, слыша, как Корал задергивает ширму, отгораживающую ее закуток от остального помещения.

И, уже когда я погружался в сон, до меня донесся голос девушки.

— Дэймон! Дэймон, ты спишь?

— Практически, — буркнул я.

— Я хотела у тебя спросить… — девушка замялась.

— Ну так спрашивай и давай спать! — проворчал я.

— То есть… Когда… Когда ты ушел тогда ночью… С этой дикаркой… Ты не помнил, что мы с тобой помолвлены?

Тьфу, блин! Кому что, епта!

— Нет, Корал. Не помнил, — как можно более спокойно проговорил я. — Совершенно не помнил.

— Извини, Дэймон. Спокойной ночи!

— Спокойной ночи, Корал, — вздохнул я.

Почему-то мне показалось, что девчонка улыбается.

* * *

Я уже видел место, в котором сейчас оказался — учебный зал в Цитадели Старков. Круглое помещение, штандарты с гербами на стенах… Я растерянно огляделся. Какого хрена? Опять, что ли?

Тень в углу зала ожила, зашевелилась и превратилась в весьма решительного Дэймона, идущего ко мне.

— Защищайся! — отчеканил парень, и в его руке сверкнул Клинок Духа.

— Что? — я вытаращился на молодого Старка.

— Защищайся! — снова проговорил Дэймон, и перешел в атаку. Да какого???

Рука уже привычно скользнула к поясу и наткнулась на рукоять меча. Вовремя. Я успел активировать Клинок и выставить блок за секунду до мощного удара сверху. Дэймон оскалился.

— Реакция неплохая. Уже что-то…

Резким толчком отбросив меня, он нанес несколько быстрых ударов. От двух я уклонился, один заблокировал… А четвертый пропустил. Лезвие Клинка замерло в миллиметре от моей шеи.

— А вот техники — ноль, — усмехнулся парень. — Варвары из пустошей своими железками лучше машут. Ты мертв.

— Какого хрена? — буркнул я. — Может, ты мне выспаться дашь?

Я слишком хорошо помнил свое состояние после таких «снов». Как будто ящики со снарядами всю ночь разгружал.

— Атакуй! — приказал Дэймон.

— Да блин…

— Атакуй!

Я стиснул зубы. Ну, блин, держись!

Шаг вперед, обманное движение, сместиться в сторону, ложный замах, быстрый удар…

Ботинок врезается мне под колено, я падаю, и Клинок снова замирает у моей шеи.

— Ты убит, — констатировал Дэймон. — Мешок. Просто мешок. Никакого понимания…

— Слушай, ты! — закипел я. — Проблемы с самооценкой? Поумничать меня сюда выдернул?

— Это ты слушай, — зло проговорил Дэймон. — У тебя — мое тело. И я хочу, чтобы до того момента, как я придумаю, каким образом тебя из него вышвырнуть, оно оставалось в целости и сохранности. А с твоим уровнем подготовки вероятность этого стремится к нулю. У тебя мои рефлексы и навыки, но ты абсолютно не понимаешь, что нужно делать. Что и демонстрируешь с завидным постоянством. Я тебя сюда выдернул, как ты выразился, чтобы повысить свои шансы на выживание и попытаться хоть чему-то тебя научить. Поэтому вставай — и сражайся.

Я хмыкнул.

А ведь парень прав. Он говорит то, о чем я и сам думал неоднократно. Правда, формат обучения выглядит довольно специфичным. С другой стороны — а чем это хуже виртуальной реальности? Или урока английского в скайпе? Буду дураком, если продолжу кочевряжиться. В конце концов, если это поможет мне выжить, можно и пожертвовать сном. Что ж…

Я поднялся и активировал Клинок. Дэймон криво усмехнулся и отсалютовал своим мечом. Я повторил его жест и встал в защитную стойку.

Ну, поехали…

* * *

Проснулся я, ожидаемо, совершенно разбитым. Все же во сне отдыхает, в первую очередь, мозг, а здесь он у меня, кажется, на полную катушку пахал. Дэймон меня совершенно загонял, едко комментируя каждый промах, но, нужно отдать парню должное — кажется, что-то я усвоил. Учитывая, что тело имело все необходимые навыки, накрепко вбитые в мышечную память, думаю, от такого обучения все же будет толк. Главное, чтобы мозг выдержал. Ну и мне не слишком нравилось отношение Дэймона. Понимаю, что я сам вряд ли с радостью принял бы то, что моим телом завладел нахальный незнакомец из другого мира, но, твою мечту, я его спас вообще-то! Обидно!

Кое-как взбодрившись умыванием, я принялся собираться. Хорошо хоть вещей у меня почти нет, тащить на себе особо много не придется. Винтовка, четыре магазина, разгрузка… Все.

В дверь кто-то поскребся, и я, уже привычно взявшись за Клинок, прошел к выходу. Толкнул дверь, отступая назад — и никого не увидел. Что за?

— Ти Квай донг тхо кахыр! — послышался знакомый голос. Я опустил взгляд и увидел стоящего за дверью карлика. И при взгляде на него у меня зародилось не очень хорошее предчувствие.

Ти Квай был экипирован, словно в дальнюю дорогу. Заплечный мешок, лук, колчан со стрелами, в руке — короткое копье. Во второй руке еще один мешок, который Ти Квай протянул мне.

— Тхо! — коротышка нахмурил брови.

— Чего?

— Тхо! — Ти Квай снова сунул мне мешок. Я пожал плечами и взял его в руки. Хм, увесистый. Распустив шнуровку, я заглянул внутрь. Ага. Понятно. Провиант в дорогу. Промасленные свертки с мясом, пара бутылей с водой и одна уже знакомая, квадратная. Хм. Неужели это то, о чем я думаю? Было бы неплохо. Но… Куда собрался Ти Квай?

— Спасибо, — проговорил я. — Ты в разведку?

— Нет, — послышался знакомый голос, и я невольно вздрогнул. — Ты забыл? Жизнь Ти Квая принадлежит тебе. И потому он идет с тобой, пока не отдаст долг.

Рэйя в сопровождении пары воинов показалась совсем незаметно.

— Чего? — оторопел я. — Но…

— Если ты откажешь ему, он станет изгоем в собственном племени, — усмехнулась Рэйя. Блин. Да какого… Не смешно!

— Но… Я не могу его с собой взять! — едва ли не в отчаянии проговорил я. — Никак не могу! Я ведь даже его не понимаю!

— Мы ответственны за тех, кого приблизили к себе, — пожала плечами Рэйя, и прозвучало это как-то двусмысленно.

Блин. Издеваются, что ли? Ну, блин, ладно! Сейчас я вам устрою!

Я присел на корточки и посмотрел Ти Кваю в глаза.

— Ти Квай! Слушай меня внимательно! Переводи, — бросил я взгляд на Рэйю. Та взглянула на меня с подозрением, но кивнула.

— Ти Квай! У тебя передо мной долг жизни. Твоя жизнь принадлежит мне. И ты должен делать то, что я тебе прикажу. Правильно?

Рэйя удивленно вскинула брови, но перевела. Дослушав ее, карлик решительно закивал.

— И я тебе приказываю. Чтобы отдать мне долг жизни, ты должен остаться в Пещерном городе и охранять принцессу Рэйю, пока я не вернусь и не отдам тебе другой приказ. Ты меня понял?

— Что? — Рэйя выглядела пораженной. — Дэймон! Зачем…

— Переводи! — приказал я.

— Я не буду!

— Будешь, — хмыкнул я. — Или ты имеешь что-то против долга жизни? Ти Квай служит мне! И я отдал ему приказ! Если ты не переведешь — он не поймет, что я от него хочу, и его изгонят из племени. Ты этого хочешь?

Рэйя тяжело вздохнула и перешла на лающий язык карликов. Не, ну а чего она хотела, не пойму? Чтоб я его с собой потащил? Ти Квай, конечно, забавный и, наверное, даже хороший, но, блин, сильно сомневаюсь, что в Краю вечных вулканов, в этом их Очаге, мне очень обрадуются. А если я еще и притащу с собой карлика-варвара из Гиблых земель… Не, спасибо. Пусть здесь остается.

Рэйя закончила, и коротышка сначала нахмурился, а потом просиял. Кажется, ему тоже не очень хочется тащиться со мной черти куда. Ну и отлично. Разрулил ситуацию…

— Ну, спасибо, Дэймон! — прошипела Рэйя.

— А что тебе не нравится? — не понял я.