Яму для могилы Орана Линча мы нашли без труда, она была неподалеку от того места, где был похоронен старина Коннор.
Буквально через пару минут на дорожку въехала карета, я узнал ее, ведь таких было в городе немного, она принадлежала мистеру Берку.
Мистер Берг вышел из кареты и поздоровался с собравшимися людьми. Среди них был и Лари, но он не подходил ко мне и даже не кивнул в знак приветствия, когда меня увидел. Я же, наоборот, кивнул ему, поприветствовав, ведь я не гордый.
— Здравствуй, мальчик мой! — поприветствовал меня мистер Берк. — Спасибо, что пришел почтить память нашего друга.
— Здравствуйте, мистер Берг! — ответил я. Кругом сновало много людей, и излишняя предосторожность в разговоре была необходима. — Разумеется, я пришел, ведь как-никак мы были с ним знакомы.
Тут подъехала еще одна карета, из которой вышел мистер Моран. Он так же поздоровался с собравшимися и подошел к Берку
— Здравствуй! — поприветствовал мистер Берк Морана.
— Здравствуй! — ответил Моран, и они обнялись, похлопывая друг друга по спине.
— Кажется, совсем недавно мы проводили в последний путь нашего отца, наставника, а сейчас… — с грустью протянул Моран.
— Все мы смертны, — ответил мистер Берк. — Одному богу известно, когда мы будем там.
После чего Берк с Мораном отошли в сторонку, где не было людей, и о чем-то разговаривали. Они поочередно оборачивались и смотрели в мою сторону. Мне из-за их взглядов даже стало как-то неловко.
Тут на дорожку въехала повозка, за которой шло довольно много людей. Было несложно предположить, что это привезли гроб с телом Орана Линча.
Гроб достали из повозки и поставили рядом с ямой. Гроб был не простой, резной, с коваными ручками для переноски.
Собравшиеся подходили и прощались с Ораном Линчем, Берк же с Мораном наблюдали издалека. После того как большая часть желающих побывали у гроба, все встали вокруг. Берк подошел к гробу с мрачным лицом, хотя я-то знал, что это всего лишь ширма.
— Друзья мои, — начал Берк свою речь. — Сегодня день скорби и траура. Хотя по нашим обычаям это и не положено, но все же… Сегодня мы прощаемся с нашим Ораном Линчем. Для многих он был вместо отца, наставником и братом. Он был строгим, но, как вы все знаете, справедливым. Его больше нет среди нас, ушел в лучший мир, но он останется жить в нашей памяти. — Тут Берк сделал паузу на пару секунд. — Конечно, даже среди собравшихся найдутся такие, которые, криво ухмыляясь, подумают, мол, вот чего заслужил, то и получил, но твое дело, Оран, будет продолжено, и наша организация станет еще крепче, несмотря на недомолвки. Разумеется, я тоже с ним не всегда соглашался в том или ином деле, но в итоге мы всегда приходили к единому мнению. Прощай, Оран, спи спокойно.
«Где-то я уже это слышал», — мелькнуло у меня в голове.
Берк отошел в сторонку, и к гробу приблизился мистер Моран. Он молча стоял и смотрел на покойного, после чего произнес:
— Больше добавить нечего, я присоединяюсь к словам Ронана. — После чего Моран отошел к Берку.
Тут подошли четверо могильщиков, опустили гроб в яму и начали засыпать землей. Все собравшиеся стояли молча и наблюдали за происходящим. Тут ко мне подошел мистер Берк и отвел меня в сторонку.
— На следующей неделе, в пятницу, жду тебя в ресторане, в полдень, — тихонько произнес он. — Надеюсь, ты помнишь, где это?
— Конечно, — ответил я. Ведь речь шла о ресторане, где мы с Берком разговаривали об убийстве Линча. — Я могу с собой взять помощников?
— Обязательно, — ответил Берк и пару раз хлопнул меня по плечу, после чего направился в сторону своей кареты.
Мы с Риганом также не стали задерживаться и поспешили скорей убраться из этого мрачного места.
— Что тебе сказал мистер Берк? — поинтересовался Риган, после того как мы вышли за ворота кладбища.
— В пятницу состоятся выборы председателя нашей организации, так что я со своими помощниками должен быть там, — ответил я.
— Хм, но для этого понадобится довольно большое помещение, ведь народу будет очень много, — подметил Риган.
— Тут ты прав, народу будет очень много, — ответил я. — Поэтому и собираются в ресторане. — Риган уставился на меня с ехидцей на лице. — Да-да, именно тот ресторан, куда ты подогнал повозку с нашим пулеметом.
— Ну, согласись, было же эффектно, — с улыбкой протянул Риган.
— Да уж, не то слово, — ответил я.
Вернулись в бар, где нас уже ждали все мои помощники со своими приближенными за столиком у лестницы на второй этаж.
— Как все прошло? — поинтересовался Крис.
— Как обычно, — ответил Риган. — Положили в гроб, опустили в яму и закопали. Лучше расскажи, что там наш китаец?
— Довольно неплохо, — ответил Крис. — Он вчера уже прибрался в лавке и начал делать небольшой ремонт, поскольку после той бойни много торговых лавок было разгромлено.
— Что с теми китайцами, которые с ним остались? — спросил я.
— Работают и, по всей видимости, довольны, — ответил Крис. — Но Ли просил еще об одной услуге.
— Какой? — спросил я.
— Те китайцы, что остались с ним, сказали, что у них еще есть люди, которые испугались и сбежали в тот день, но вернуться боятся. Среди них есть и те, кто дрался против нас.
— Так что все-таки хотел Ли Хонг? — спросил Риган.
— Ли попросил для остальных своих сородичей работу, поскольку их даже в порт докерами не берут, — ответил Крис и пожал плечами. — Может, и черт с ними, пусть подыхают.
— Нет, умереть от голода, это совсем другое, нежели в бою, — сказал я и в голове начал прокручивать идеи, как эти китайцы могут мне пригодиться. — Хорошо, в следующий раз, как пойдешь делать обход территории, скажи Ли, что работа будет для всех.
— Хорошо, Джон, я ему передам, — ответил Крис.
— Парни, на сегодня можете быть свободны, поскольку сегодня такой день… — буркнул я. — А завтра к полудню жду вас всех наверху, есть разговор по поводу предстоящего важного мероприятия.
— Хорошо, — ответил Доно. — А выпить-то сегодня можно?
— Бар в вашем распоряжении, ведь сегодня похороны Орана Линча, — с ухмылкой сказал я, а сам поднялся наверх в кабинет.
Оставшийся вечер я провел у себя в кабинете, поскольку не хотел никого видеть. Снизу раздавались крики и смех, отвлекавшие меня от размышлений, но, если ко мне в кабинет никто не вламывался, значит, все было в порядке. Ригана и остальные парни сами могут уладить проблемы, коль таковые возникнут.
На следующий день, как я и просил, все мои помощники явились вовремя.
— Башка раскалывается, — пробубнил Доно, откинувшись на диване и обхватив руками голову.
— А я тебе говорил, что не нужно было мешать пиво с виски, — сказал с ехидцей Бран.
— Да, это все твой виски, — сказал Доно, уставившись на Бартлея.
— Кстати, Бартлей, что там у нас с винокурней? — поинтересовался я.
— Так производство идет полным ходом, — ответил Бартлей. — Я уже несколько бочек передал Робу, как ты и просил, да и виски тоже.
— Что-то я упустил, — ответил я. — Так это получатся, что…
— Да, вся выпивка в баре уже нашего производства, — тут же перебил меня Бартлей.
— Роб, почему ты мне об этом не сказал? — поинтересовался я.
— Ты был так занят делами, что я не стал тебя отвлекать по таким мелочам, — тут же виновато произнес Роб. — Кстати, виски, что у тебя в тумбочке, тоже нашего разлива.
Я достал бутылку из тумбочки и поставил ее на стол, после чего достал стаканы. Наполнив их, я еще несколько секунд крутил в руках бутылку, пытаясь рассмотреть ее повнимательней.
— Пей, Доно, полегчает, — произнес я с улыбкой. Доно нехотя, но все же подошел к столу и взял стакан.
— Пожалуй, я тоже похмелюсь, — буркнул Риган и взял стакан со стола.
Выпив по стакану виски, парни понемногу начали приходить в себя. Я же пил виски понемногу и пытался вспомнить вкус того виски, что был привезен из Бостона.
Я был не экспертом в алкоголе, но, по-моему, это был вкус и запах того же виски, что я пил у Томаса.
— Хм, я даже не чувствую разницы, — произнес я, после того как опустошил стакан. — Бартлей, ты молодец. В скором времени мы расширим наш рынок сбыта алкоголя.
— Спасибо, Джон, — ответил Бартлей. — Будем стараться, чтоб и впредь наша продукция была не хуже той, что ты привозил из Бостона.
— Так что насчет готовящегося мероприятия? — спросил Ламонт
— В ближайшую пятницу пройдут выборы председателя нашей организации, — ответил я. — Мистер Берк хочет занять эту должность, и мы должны будем поддержать его в этом.
— И что мы все должны быть на этом мероприятии? — спроси Бартлей.
— Разумеется, нет, — ответил я. — Но, как вы понимаете, я должен быть там, поскольку подконтрольная нам территория самая большая из всех ирландских, и с нами должны считаться.
— Я иду с тобой, — протянул Риган. — А то вдруг что, а тебя и прикрыть некому. — Тут парни рассмеялись.
— Ну, если Риган идет, то и я пойду, — тут же вызвался Ламонт.
— Парни, можно я останусь здесь? — протянул Доно. — Башка болит, раскаляется, думаю, я не смогу пойти.
— Так до пятницы еще четыре дня, — ухмыляясь, протянул Бартлей.
— Думаю, до пятницы я не отойду, — ответил Доно.
— Я производство тоже не могу оставить, — пробормотал Бартлей, — вчера да сегодня сделал исключение.
— Хорошо, тогда со мной идут Риган и Ламонт, остальные остаются здесь и следят в оба за территорией. Поскольку это довольно удачное время для нападения.
— Я предупрежу своих людей, чтоб были начеку, — сказал Ламонт, глядя на меня с задумчивым видом.
— Надеюсь, нам не придется тащиться с повозкой в этот чертов ресторан как в прошлый раз, — буркнул Риган.
— Нет, встреча, полагаю, будет сугубо деловая, да и после прошлого раза вряд ли нам кто-то кинет вызов, — ответил я с ухмылкой. — Кстати, Риган, вскоре тебе придется снова скататься в Бостон. Надеюсь, соскучился уже по Греку. — Тут парни снова рассмеялись.
— Спасибо, но я бы предпочел остаться здесь, в Нью-Йорке, — ответил Риган, поджав губы.