"Фантастика 2025-116". Компиляция. Книги 1-27 — страница 655 из 1279

Алена остановилась и буркнула:

— Выходи.

— Сколько с меня? — улыбнулся я.

— Иди уже давай, — опять буркнула девушка, хотя слегка улыбнулась при этом.

Я вышел и пошёл к беседке.

— Сахар, мёд, сливки, — широким жестом Иосифович окинул накрытый перед ним стол. — Чай, кофе, потанцуем, — хмыкнул он, пытаясь юморить.

— Чай без сахара, — сказал я, не стесняясь и присаживаюсь. — И можно вот эту вот аппетитную ватрушку.

— Бери всё, что хочешь, Теодор. Мой дом — твой дом.

— Вот как?

Пока Аркадий Иосифович лично наливал мне чай в большую фарфоровую кружку, которая навскидку напоминала тысячелетний китайский фарфор, я впился зубами в ароматную выпечку. Если мне не изменяет память, то одна такая кружка стоит, как спортивная машина, на которой меня привезла Алёнушка. И это навевает меня на определённые мысли. Учитывая, что он так просто наливает гостю. А если я разобью её?

Разбивать её, конечно, не стал. Осторожно отпил и покачал головой.

— Вкусная выпечка.

— Да, повара у меня нормальные.

— Чем обязан такому гостеприимству? — уточнил я.

Чем вызвал улыбку старика.

— За что люблю тебя, Теодор, за то, что ты сразу к делу. Не думаешь, что я просто пригласил тебя на чаепитие, на поболтать?

— Честно говоря? Нет, — покачал я головой.

— Это правильно. Смотри, — он достал листок, — первый раз вижу, чтобы за такое непродолжительное время один человек получил такое количество врагов. Причём, могущественных врагов, — он положил лист на стол, прикрыл его сверху ладонью и придержал.

— Это что, перечень тех, кто хочет моей смерти? — улыбнулся я, с удовольствием продолжая жевать.

— Ну, не все они хотят смерти, надо признать, — сказал он. — Но все они желают зла.

— А вам-то какой в этом интерес, Аркадий Иосифович?

— Кроме того, что ты ещё не доделал мой заказ? — приподнял седую бровь старик.

— Да, кроме этого.

— Ну, нравишься ты мне, Теодор. Открываешься с новых сторон буквально каждый день. Кто бы мог подумать? Сам Полковник Скала почтил наш славный Лихтенштейн. А ведь он говорил, что заманить его в это проклятое место может только очередная война. Это почти дословная цитата, если ты не знаешь, — он посмотрел на меня вопросительно.

— Вот как? — я нахмурился. — Семёныч?

— Нет, что ты, Теодор… — замахал руками Аркадий. — Семёныч хитрый жучара. Но если с ним договоришься, а ты каким-то чудом смог с ним договориться, то рот он держит на замке. Можешь быть уверен. Просто человек такого уровня, как Полковник Скала, широко известен среди обычного… гхм… — он широко улыбнулся, — населения. Его ещё на вокзале срисовали. А куда он потом явился, проследить было несложно. Тут уже два плюс два сложили. Ну и понеслось. А ещё приёмка имения, слышал, у тебя прошло очень весело.

— Да уж, обхохочешься, — сказал я. — Итак, чем обязан?

— Теодор, — с лица деда ушла улыбка, — задам один тебе серьёзный вопрос. И от ответа на него зависит всё наше следующее общение.

— Давайте, жгите, — улыбнулся я.

Аркадий Иосифович открыл рот, и тут я вдруг поднял руку.

— Так, стоп! Я возьму ещё одну ватрушку. А то вдруг выгоните меня после моего ответа. А они у вас, и правда, очень вкусные.

Дед посмотрел на меня с некоторым изумлением и раздражением. Я явно сбил его с мысли. Он сокрушённо покачал головой.

— Молодёжь, ничего не воспринимаете серьёзно.

— Ладно, ладно, извиняюсь. Слушаю внимательно.

— Итак, Теодор! — снова проникновенно начал Иосифович. — Как ты относишься к идее независимости Лихтенштейна?

Глава 3

— А вы с какой целью интересуетесь? — вырвалось у меня, помимо моей воли.

Этот ответ вызвал у Аркадия Иосифовича просто безудержный приступ смеха, граничащий с истерикой. Я подождал, пока он просмеётся, а он вытер слёзы.

— Ну, Теодор, Теодор, умеешь же ты удивить! Казалось бы, совсем юный парень, а такие мудрости доступны.

Ну, конечно же, не стал ему рассказывать, насколько я молодой парень. Но и на провокационный вопрос вестись тоже не собирался. Я слишком долго пожил на этом свете, чтобы прямо отвечать на такое.

Самое интересное, что любой ответ, какой бы я дал, был бы неправильный. Я должен владеть информацией хотя бы частично, чтобы давать ответы. Ну, или мне действительно нужно понимать, какая цель этого разговора. Всё это мгновенно пронеслось у меня в голове.

Вслух же я ответил:

— Я, и правда, не понимаю, почему у меня должно быть хоть какое-то отношение к этому вопросу.

— Нет, ну, Теодор, смотри. Лихтенштейн — это часть Великой Российской Империи, со своими устоями, нормами и культурой. Но, когда-то, Лихтенштейн был независимым. До того, как превратился в разменную монету в политической жизни Европы. Знаешь, что здесь есть повстанческие движения? И вот мне интересно твоё мнение на этот счёт, — он хитро прищурился.

— Не будет никакого мнения, — сказал я. — Я слишком плохо владею этим вопросом. Возможно, если вы немного просветите меня, у меня и сложится какое-нибудь мнение.

— Молодец, — кивнул Аркадий Иосифович. — Ещё чаю?

— Я ещё этот не допил, — сказал я, дожёвывая булку.

— Я слышал, что ты уже столкнулся с одним из крыльев повстанческого движения. С одним из наиболее радикальных крыльев, — решил зайти Иосифович с другой стороны.

— А я думал, что наиболее радикальная — это организация «Сообщество Леоса», которые мутят с Тенями.

— Ты и про это знаешь? — нахмурился Аркадий Иосифович. — А откуда?

— Птичка на хвостике принесла. Ну, как по мне, этих отморозков вряд ли можно отнести к повстанческому движению. Они — угроза всему человечеству. Не понимаю, почему их причислили к повстанцам.

— Ну это долгая история, Теодор. Изначально они действительно боролись за независимость, — он замолчал, пристально глядя мне в глаза.

Ну, а я тоже молчал, ожидая продолжения.

— Ты зачем взял на работу повстанца из Крыла Справедливости? — внезапно прямо спросил он.

Я пожал плечами и невозмутимо ответил:

— Потому что захотел.

— А ты знаешь, что ему уже подписан смертный приговор? И по правилам крыло должно осуществить задуманное. Иначе проблемы будут уже у руководства.

— Как у вас там всё жёстко, — хмыкнул я.

— Позвольте, у каких таких «нас»? — Иосифович чётко следил за нитью разговора. На этот раз он не повёлся на уже мою провокацию.

Я дожевал последний кусок булки, и со вздохом посмотрел на другую выпечку. В принципе, в меня уже больше не влазило, так что разговор можно было заканчивать.

— Аркадий Иосифович, при всём уважении, у меня есть другие дела. За чай и булки спасибо. Очень вкусно. Но история Лихтенштейна меня интересует мало. Да и знаю я её достаточно неплохо, благодаря своему деду.

— Ещё один вопрос, который я хотел бы с тобой обсудить… Полковник Скала. А ты знаешь, что ему находиться здесь смертельно опасно?

Тут уже я напрягся. Это была прямая угроза моему близкому человеку.

— А ему-то от кого?

— От тех же повстанцев. Ему был подписан смертный приговор. Точно также, как и твоему деду. Без обид, Теодор, — он увидел, как у меня полыхнули глаза. — Ведь они были теми, кто надолго откинул повстанцев Лихтенштейна от своей цели.

— Они защищали целостность Империи. Если вы не забыли, они вообще-то были кадровыми военными.

Этот разговор перестал мне нравиться.

— То есть, ты за целостность Империи? — тут же ввернул хитрый дед.

— Так, всё! — я встал из-за стола. — Кажется, мы опять свернули не туда. Вы меня подкинете до дому, или мне такси вызвать?

— Теодор, Теодор… — Аркадий Иосифович откинулся на своём плетёном стуле, с улыбкой глядя на меня. — Какой ты молодой и резкий. Конечно, я попрошу Алёнушку отвезти тебя, куда скажешь. Но сначала хотел поинтересоваться, как там мой заказ.

— Всё согласно плану. Через два месяца можно забирать, — сказал я.

— А может, есть возможность немного ускориться?

Я сначала хотел сказать категорическое «нет», но потом пожал плечами.

— Ну, за дополнительную оплату всё возможно.

— И что мне это будет стоить? — поинтересовался мой собеседник.

— Ещё не знаю, — честно сказал я. — Прикину и отвечу. Насколько вы хотите ускориться?

— Скажем, получить заказ через неделю.

Тут уже улыбнулся я.

— Это из области фантастики. Срок будет месяц. И то обойдётся недёшево.

— Ну, а как же вся помощь, которую мы тебе оказывали и будем оказывать? — с намёком сказал Иосифович.

— Это какая помощь? Не убивать моих людей?

Вот сейчас у старика проявилась его натура. Он скривился, как от зубной боли, и вцепился руками в ручки кресла.

— Молодой человек, я к вам прекрасно отношусь, но не надо злоупотреблять этим моим хорошим отношением.

— Даже близко не пытался, — сказал я. — Перефразирую свою фразу. Вы как-то могли бы повлиять на то, чтобы моих людей оставили в покое.

Не то, чтобы я боялся. Скала за себя постоит точно, а вот Клим уже маловероятно. Самое главное, что я только начал своё возвышение в этом мире, и такая фигня с самого начала мне совсем не нравилась.

Аркадий Иосифович играл желваками, напряжённо смотрел на меня из-за нахмуренных седых бровей.

— Я мог бы кое-что сделать, — настороженно начал он, — если ты всё-таки яснее выразил бы свою позицию по отношению к народу Лихтенштейна.

— Как раз к народу Лихтенштейна у меня претензий нет, — хмыкнул я. — Ну, к большинству из них. Я желаю ему счастья и процветания. А вот под чьим началом? Ну, как я уже сказал, у меня недостаточно для этого информации.

— Я могу поговорить с нужными людьми, но ничего не обещаю.

Я улыбнулся.

— Вот я, как раз, обещать могу. Если вы гарантируете безопасность Скалы и Клима, то будет ваш заказ через месяц. И никаких дополнительных денег за это не возьму.

— Вот как? — похоже, я смог удивить старика.

— Ещё как. Уважаемый, восстание закончилось хрен знает когда. Может, пора уже начать нормальную мирную жизнь?