— Сразу восемь государств на стороне Папы Легбы, — мрачно доложил Скала. — Раньше были только предположения, что он их контролирует, но теперь всё ясно — карманные правители. И сейчас все они движутся к нам.
Лунь Чень подтвердила серьёзность ситуации.
— Это большая проблема. Особенно если учесть, что на их стороне могут быть и Тени. К нам должны прибыть подкрепления — другие кланы, наша имперская армия. Но в этой местности не так-то просто воевать большим войском. Им даже закрепиться и отдохнуть будет негде, не говоря уже о настройке складов. Местные знают эту территорию как свои пять пальцев и умеют здесь сражаться. А у наших союзников — долгая дорога и растянутые линии снабжения.
— С Тенями я могу помочь разобраться, — предложил я. — Вы же, китайцы, любите нефрит? И знаете, что с его помощью можно сражаться с Тенями.
— Знаем, — подтвердила Лунь Чень. — Наше государство скупает его для этих нужд. Но нефрит будет уничтожен в бою. А для нас он — не просто оружие, а часть культуры, наследие предков. Каждый кусочек имеет ценность.
— Ну да, — согласился я. — Расходный материал.
— Нет. На это они не пойдут. У нас есть и свои методы борьбы с Тенями. Куда более проблемны сейчас — это огромные массы местных воинов, этих аборигенов.
— С этим я разберусь, — я встал. — Это оставьте на меня.
Я пошёл в сторону, туда, где, по моим расчётам, должны были высаживаться союзные войска. И прямо там, на песке, начал возводить крепость. И прямо там, на песке, начал возводить огромную, крепкую песчаную крепость. Никакого убранства, никакой красоты — лишь голая мощь, способная выдержать осаду.
Песчаник — материал обманчивый. Пирамиды вон сколько веков стоят, и ничего. А укреплённый магией земли, простоит и тысячелетия.
Я работал быстро, не жалея сил. За три часа была готова первая секция — мощная стена с бойницами и башнями по углам. Я прикинул, что нужно ещё около тридцати таких же, чтобы создать надёжный плацдарм для высадки.
«Посмотрим, как они с этим справятся, — подумал я, глядя на своё творение, — когда у Китая будет место, которое можно оборонять. Развалить такой замок с наскока, тем более с их кривой-косой техникой, будет не так уж и просто».
Чтобы обеспечить безопасную высадку прибывающим войскам, я решил обвести весь этот кусок берега дополнительной стеной — пониже, но тоже весьма внушительной.
«Ладно», — решил я, закончив первую секцию и вытирая пот со лба. — «Осталось построить остальные. За неделю бы справился… Жаль, недели у меня нет. А потому всё должно быть готово через два дня».
И я снова принялся за работу.
Музей Истории Лихтенштейна
Город Вадуц, княжество Лихтенштейн
Анастасия стояла перед главным входом.
Нервозности не было — наоборот, она была довольна собой и благодарна Теодору. Именно он, её жених и главный идейный вдохновитель проекта, предоставил ей эту невероятную возможность — провести церемонию открытия музея, над которым они вместе так долго работали. Сегодня ей предстояло выступить перед гостями и официально открыть двери этого грандиозного сооружения.
Здание музея за её спиной внушало трепет. Огромное и величественное, выполненное в уникальном стиле, которое Теодор прозвал «природной готикой», оно выглядело шикарно.
Стены из светящегося мрамора были оплетены каменными «корнями» и украшены барельефами: здесь сражались древние боги, там мифические существа пировали, вкушая вино из рогов изобилия…
Массивные статуи воинов и мудрецов дополняли картину, а одна из них — фигура могучего титана, повергающего врагов, — казалась буквально живой.
Вокруг здания незаметно несли службу гвардейцы в чёрных доспехах. Неподалёку, будто ещё один экспонат, застыл Абаддон, его рубиновые глаза внимательно сканировали толпу.
Внутри, в огромном зале приёмов, уже шёл банкет. Сливки общества, цвет нации, жемчужины аристократии…
Анастасия плавно двигалась среди гостей, приветливо улыбаясь и прислушиваясь к обрывкам разговоров. Ей предстояло произнести официальную речь примерно через полчаса, после чего объявить об открытии, и тогда гости смогут пройти дальше, в основные залы музея.
Несмотря на неспокойную обстановку в Лихтенштейне — бесконечные войны, политические интриги, недавнее нашествие Теней и странных монстров, — Теодору каким-то чудом удалось собрать здесь весь цвет мирового общества ценителей искусства и истории.
На церемонию открытия музея прибыли не только видные деятели науки и искусства из разных уголков мира, но и множество аристократов из других стран — Китая, Пруссии, Франции, даже парочка сдержанных англичан.
Присутствовали журналисты ведущих мировых изданий, политики и коллекционеры — словом, все, кто получил заветное приглашение. Рекламная кампания, развёрнутая информационным отделом (которым теперь заведовала неугомонная Дарья Малиновская), была масштабной. А личные поручительства самого Теодора, чьё имя теперь гремело на весь мир, гарантировали, что скучно не будет.
Гости были под стать месту — импозантные и интересные. Вот пожилой господин из Пруссии в круглых очках и с пышными усами, опирающийся на изящную трость из чёрного дерева. Вот ещё один истинный аристократ с антикварными часами на золотой цепочке, сразу видно — ценитель высокого искусства.
Анастасия уловила обрывок разговора группы аристократов из Китая. Молодой человек, одетый в шёлковые одеяния с вышитыми драконами, сокрушался:
— Вы уверены, дядя Ляо, что нам вообще стоило сюда ехать? Мы же пропустили Праздник Цветущей Сакуры… или сегодня День Риса? Я уже запутался в этих праздниках!
На что старик с длинной седой бородой строго ответил:
— День Лотоса! Но это не важно, племянник. Сомневаться в словах самой принцессы Лунь Чень, главы клана Розы — по меньшей мере, невежливо, а по большей — глупо. Если она сказала, что нам здесь понравится, значит, так и есть. Хотя, признаюсь, несколько непривычно слышать столь лестные отзывы от такой уважаемой юной госпожи о человеке из этих варварских земель, пусть и великом мастере. Всем ведь известно, что великие мастера — в основном выходцы из Поднебесной.
И, чуть смягчившись, старик добавил с улыбкой:
— Но даже дракон, летящий высоко в небесах, может случайно уронить своё яйцо в чужое гнездо. От того, что птенец вылупится не там, где положено, он не перестанет быть драконом. Понимаешь?
Другая группа гостей, судя по всему, французы, была настроена более скептически:
— Мсье Дидьен, конечно, слухи о том, что это место произведёт фурор, явно преувеличены. Согласен, здание великолепно, настоящее произведение искусства, но… боюсь, содержимое нас разочарует. Что может быть интересного в истории этого крошечного княжества?
— Ах, мсье Леман, это и не важно, — возразил его собеседник, поправляя монокль. — Главное, что мы сюда попали! Теперь у нас будет тема для светских бесед на ближайшие полгода. Всё-таки это событие — знаковое в наших кругах. Все только и говорят об этом Вавилонском и его… чудесах.
Анастасия подмечала самые разные реакции: от искреннего восторга архитектурой здания до нескрываемого скепсиса по поводу экспозиции и даже некоторой усталости, как у того пожилого английского коллекционера в пиджаке, который бормотал себе под нос, что его уже ничем не удивить, ведь он видел все королевские сокровищницы Европы, а его собственная коллекция оружия времён Крестовых походов огромна и бесценна.
Наконец, пришло время. Фредерик, исполнявший роль распорядителя, деликатно кашлянул, привлекая внимание гостей. Шум в зале стих.
Анастасия, чувствуя, как сердце учащённо бьётся, поднялась на небольшое возвышение у огромных ворот.
— Дамы и господа, приветствую вас в Национальном Музее Истории Лихтенштейна! Мой жених, его светлость Теодор Вавилонский, доверил мне честь не только участвовать в создании этого места, но и открыть для вас эти врата.
За её спиной возвышались огромные, невероятно сложные ворота, ведущие дальше, в сердце музея. Их поверхность была покрыта сложнейшим переплетением гигантских шестерёнок, рычагов, сфер, крюков, часовых механизмов, которые сплетались в причудливый узор. Этот механизм был настоящим чудом инженерной и, как уже успела убедиться Анастасия, магической мысли Теодора.
Она сама когда-то два дня билась над загадкой их устройства, пытаясь понять принцип работы, но так и не смогла. Когда Теодор показал ей, как они действуют, активируя их своей силой, она запуталась ещё больше — казалось, этот механизм собран вопреки всем законам логики и физики, как будто случайно сложился из хаоса, но каким-то непостижимым образом он работал безупречно. И повторить такое, она была уверена, не сможет никто.
— Позвольте мне открыть врата в наш музей, — продолжила Анастасия. — Многие считают Лихтенштейн маленьким и незначительным. Но я смею утверждать, что история нашего княжества богата и удивительна. И сегодня вы увидите не просто музей, а, возможно, величайшее собрание исторических артефактов не только Лихтенштейна, но и всей Европы! Когда вы увидите всё своими глазами, вы убедитесь в этом сами. И, смею вас заверить, здесь нет ни одной реплики, ни одной копии. Всё, что увидят ваши глаза — подлинники, собранные по крупицам или восстановленные рукой великого мастера.
Она подняла руки, активируя свой Дар. Магическая энергия полилась от её ладоней к воротам. Сложный механизм ожил, пришёл в движение с мелодичным скрежетом, лязгом и тиканьем тысяч невидимых часовых механизмов.
Шестерни вращались, рычаги двигались, сферы поворачивались, крюки цеплялись друг за друга. Это было любопытное зрелище — танец металла и магии. Огромные створки ворот, каждая весом в несколько тонн, медленно и бесшумно расходились в стороны, открывая проход в основные залы музея.
Анастасия, чувствуя лёгкое головокружение от напряжения, спустилась с возвышения и смешалась с толпой, наблюдая за реакцией гостей, когда они, затаив дыхание, начали входить в музей и осматривать экспозицию.