Фантастика 2025-124 — страница 952 из 1212

Я растерялась. Забыла, что тут не произошло еще сексуальной революции. Но взяла себя в руки и выпрямилась, посмотрела на мужчин честным незамутненным взглядом:

— Разве местные служанки плохо делают массаж? Мне он, к сожалению, запрещен из-за болезни лекарем, но я надеялась, что, хотя бы вы хорошо отдохнули?

Парни растерянно заозирались, пытаясь сообразить, действительно я такая наивная и говорила только о массаже. Хотя даже это было перебором с моей стороны, но не таким сильным, как намеки на то, что там была не баня, а бордель. Не удивлюсь, что халифатцы специально устраивают магам-студентам разнообразные развлечения, чтобы получить их магически сильное потомство. Интересно, чем за это заплачено. Впрочем, не мое дело.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

— Хватит разговоров, — оборвал подошедший Ярис. — Госпожа Бороув, вы прекрасно выглядите.

— Спасибо, — кивнула я.

— Будьте все готовы. Говорить буду только я, если к вам не обратились по имени с вопросом — молчите. Мы подходим к трону правителя Халифата, кланяемся, я произнесу речь, он выдаст нам защитную грамоту, потом уходим влево. Арина, держитесь прямо за мной и следуйте след в след. Понятно? — он испытующе посмотрел на меня.

— Конечно, — кивнула честно.

— После приема нас проводят на наши места за столом слуги. Обедаем и возвращаемся на корабль. Помните, что в Халифате многие блюда едят руками, не ищите приборов, если их нет, повторяйте за халифатцами. После перемены блюд вам подадут чашу для омовения рук, ею пользоваться обязательно. И упаси вас Стихии попросить вилку и нож, не можете есть без них — сидите голодные. — Ярис обвел мрачным взглядом всех студентов, задержался на мне, нахмурился почему-то. А я что? Я ничего! У меня кухарка из Халифата, я умею есть местные блюда.

— Мы уезжаем сразу после обеда? Не задержимся до завтра? — спросил кто-то.

— А вам, я вижу, очень понравилось халифатское гостеприимство? — хмуро спросил Ярис. — Не забывайте, что наша цель — не отдых, а магическая практика.  Мы поднимемся на корабле вверх по течению, а затем пересядем на лошадей… — я попыталась возмутиться, но меня опередили: — не волнуйтесь, Арина, для вас будет подготовлена карета. Далее мы будем путешествовать по специальному одобренному местными властями маршруту и выполнять задания. Время не ждет. Все всё поняли?

— Да, — ответил нестройный хор голосов, и вовремя — в комнату зашел слуга и на ломанном имперском сообщил, что пора идти в зал.

Главный тронный зал владыки пустыни больше всего напоминал внутренности полной драгоценностей шкатулки. Бесконечно повторяющиеся и переходящие один в другой рисунки из золота, полудрагоценных и драгоценных камней, мрамора и не знаю еще из чего. Посмотришь на стену — там рисунок из ящериц золотом на синем фоне, сделаешь несколько шагов в сторону, глянешь — а это же вереница синих журавлей из лазурита летят на золотом фоне. Поразительное мастерство художников завораживало.

Мы стайкой цыплят неотступно следовали за Ярисом, кланялись, когда кланялся он, и глупо лупали глазами, когда он говорил на халифатском, долго зачитывая непонятные речи. Поняла я только одну часть, когда перечислялись наши имена.

Затем долго говорил Халиф — нестарый еще маг земли, подтянутый, высокий, с идеальной осанкой и яркими зелеными глазами, контрастно выделяющимися на смуглом лице в окружении длинных черных ресниц. Его возраст выдавали только припорошенные словно пеплом волосы и белые следы от морщин вокруг глаз. Будто на солнце он привык щурить глаза и загар лег неровно.

Яркие зеленые глаза привлекали внимание, как и оформление зала, не верилось в такую наследственность, поэтому я, пока звучали официальные речи, перевела взгляд в режим виденья магии. Это было не простое заклятье, но, скользнув на самый глубокий план, я увидела легкое зеленоватое свечение магии земли вокруг Халифа. Это напоминало благословение стихии, как то, что связывало членов племен орков, но были и отличия. Это свечение было будто более концентрированным, ярким, но в то же время не окружало тело Халифа целиком, было сосредоточено вокруг его головы.

Наконец, Халиф произнес ответную речь, повторно перечислив имена всех студентов, приехавших на практику, и через слугу передал Ярису подтверждающую наш статус защищенных гостей грамоту.

Мы вновь поклонились и аккуратно отошли в сторону, дав место другим посетителям.

Наблюдать за чужими ритуалами, даже не понимая языка, было довольно скучно, разговаривать под строгим присмотром Яриса никто не решался, хотя халифатские придворные и шептались между собой. У парней в животах даже началось едва слышное бурчание, а я порадовалась, что Хенли дала мне перекусить перед обедом.

Наконец, Халиф поднялся со своего места и покинул зал. Следом за ним тоненькой струйкой последовали придворные.

— Сразу после обеда мы отплываем, — повторил Ярис напряженно.

К нам подошел слуга и, поклонившись, показал, куда идти.

Глава 21

Все вроде бы было нормально, когда я почувствовала, как сзади к моему креслу кто-то прикоснулся. Я дернулась, оглянулась, но это была всего лишь Хенли. Она мне кивнула и покатила мой стул чуть в сторону от остальных студентов. Это плохо, — быстро поняла я, оглянувшись на Яриса. Тот сверкнул глазами, но сразу развязывать скандал не посмел.

Стол во дворце Халифа был похож на подобные во всех благородных домах, где я когда-либо бывала, он был расположен буквой П, чтобы уместить больше людей, и рассаживались присутствующие по местам в соответствии с их статусом. Во главе стола сидел сам Халиф, по левую руку от него его мать. Жен за столом не было не одной, вообще, было мало женщин. По правую руку сидели несколько юношей, в их лицах было заметно семейное сходство с правителем, хотя ярких зеленых глаз не было ни у одного, наверное, это отличительная черта только правителя.

Далее рассаживались незнакомые мне местные придворные, меж ними сновали слуги и направляли на те или иные места. Конфликтов не было, но было заметно легкое волнение людей — что-то поменялось, было не так, как привычно.

Слуга отодвинул стул по левую руку от МаХалиф, и Хенли на это место вкатила мою коляску. Взгляды десятков придворных моментально скрестились на моей скромной персоне.

Дьявол!

Я заметила Яриса, он решительным шагом приблизился к нам и, кажется, готов был начать скандал, но тут слуга отодвинул стул рядом со мной и с поклоном проговорил:

— Присаживайтесь, господин Канлерт.

Я видела, как от злости на щеках профессора заиграли желваки. Он глянул на остальных студентов — до них было человек десять, они косились на нас с постными лицами. Один из них попытался подняться с места, но Ярис отрицательно качнул головой, а появившийся позади смельчака слуга быстро задвинул обратно его стул, ударив под колени и тем заставив сесть обратно. Все было выполнено аккуратно и изящно, с поклонами и улыбкой, будто бы так и надо, но я ощущала себя будто все мы в плену, и непонятно, чего от нас хотят.

Это все было странно, не так, как обычно привык профессор — вот что пугало. Если бы его звали поближе к правителю каждый раз, он бы не нервничал, он бы предупредил, что будет сидеть отдельно. Но все это напоминало какую-то странную манипуляцию с неизвестными целями.

Наконец, все расселись, слуги разнесли по залу сперва чаши для омовения рук, а затем и первые блюда. За столом заговорили на халифатском, создавая впечатление мирной вежливой беседы.

Вроде бы все выглядело нормально. Я следила за эмоциями за столом: МаХалиф была довольна, ее сын — слегка взволнован, но внешне этого совсем не показывает. Канлерт взволнован и зол сильнее, чем показывает внешне, непонятно, почему.

Эмоции сыновей Халифа были смешанные: младшие, лет семнадцати-двадцати лучились любопытством, но внешне старались этого не показывать. Старшие были мрачны и, кажется, что-то понимали. Они косились на нас с Ярисом, но что им не нравилось: что нас приблизили к Халифу вопреки правилам иерархии или что-то еще? Знатные господа, сидящие ближе всего к Халифу, не считая его семьи, сидели напряженные, будто чуяли перемену ветра или даже приближение бури, готовые в любой миг сорваться с места и… что сделать? Напасть на нас? Или поддержать? Все будет зависеть от воли Халифа, которой они готовы следовать. По крайней мере, внешне готовы. Но ничто не помешает им тайно отравить неугодного.

— Леди Бороув, а как вам это блюдо?

Я так сосредоточилась на эмоциях окружающих людей, что не сразу осознала, что Халиф перешел на имперский и задал мне вопрос. Ярису даже пришлось едва заметно ткнуть меня локтем.

— Спасибо, я люблю халифатскую кухню, — кивнула я.

— Приятно слышать, — кивнул Халиф. — Кстати, я хотел поблагодарить вас.

— Меня? — удивилась искренне.

— Да, за помощь с мальчиками. Их учителей я уже отчитал, но вы же понимаете, маленькие маги так непоседливы…

— Сколько им? — уточнила я.

Халиф растерялся, я это почувствовала в его эмоциях, но внешне было ничего не видно.

— Четырнадцать, — подсказал Ярис.

— Сложный возраст, — кивнула я, заполняя тишину. — В этом возрасте нужно все время занимать подростка, а то он найдет чем заняться сам, и вряд ли взрослым это понравится.

— Мудрые слова, — кивнул Халиф.

— Так говорила моя бабушка, — улыбнулась я немногим воспоминаниям, которые остались у меня от прошлой жизни.

— Мудро-мудро… — прищурилась довольной кошкой МаХалиф. — Быть может, нам нужно последовать этому совету?

— Я велел нанять еще троих учителей, раз прежних не хватает, но для этого потребуется время, — Халиф замолк, будто задумался, но даже без моих способностей я видела, что ответ у него уже готов. — О, у меня есть отличная идея — Лариф и Териф поедут в охране вашего отряда.

— Зачем это? — невежливо возмутился Ярис.

— Молодые и сильные маги огня — прекрасные защитники. С ними вам не страшны никакие разбойники, — улыбнулся Халиф довольно.