ьбе. По сути, другого исхода и быть не могло, с биологической точки зрения, потому что обострение естественного отбора ускоряет обретение живыми существами полезных мутаций или пробуждает в них компенсаторные механизмы. Поэтому бить надо не пулей в лоб, а научным подходом. Лучший пример тому, конечно же, мухи цеце, которым отрезали яйца и отправляли их в поля, резвиться. Короче говоря, уважаемый читатель, это не магия, не практики оперирования Ци, а биология.
Глава тринадцатаяОнли уэн ви хэв лост эврисинг ар ви фри ту ду энйисинг
*71-й день юся, провинция Ляочэн, на тракте*
— Похоже, что мы успешно свалили, — констатировал я.
Это стало понятно потому, что после пересечения границы прошло уже больше двенадцати часов, а нас до сих пор никто не ищет.
— Похоже, — кивнула Лу. — Что дальше?
— Дальше наш дорогой ван в отставке даст указания, куда нам двигаться, — ответил я. — Только он знает, где находится убежище.
А бывший достопочтенный ван Цзоу Реншу еле плёлся чуть позади, потому что оказался абсолютно неприспособленным не просто для путешествий по пересечённой местности, а даже для сравнительно ровного тракта.
— Нужен привал… — сказал он с одышкой.
— Мы останавливались меньше двух часов назад, — покачал я головой. — Если будем останавливаться так часто, никуда не придём.
— Лучше посмотреть, что у него с ногами, — сказала Лу.
— Эх, ладно, — вздохнул я. — Сейчас найду удобное место…
Пришлось пройти ещё километра полтора — я нашёл отличное и живописное местечко с ручьём.
— М-да уж… — рассмотрел я ноги бывшего вана-куколда.
С его правой ступни слезает кожа, причём одним куском, всё в крови и выглядит прямо очень нездорово. Левая ступня тоже в шоке, но в чуть меньшем.
— Страшно, очень страшно, — сказал я. — Но ничего непоправимого. Знаю я одну мазь…
— Он не может идти, — сказала Лу.
— Мисс Марпл, спасибо, что разгадали эту загадку! — саркастически поблагодарил я её. — Но, как я уже сказал, в этом нет ничего непоправимого.
— Иногда мне кажется, что ты оскорбляешь меня всеми этими непонятными словами, — нахмурилась Лу.
— Не обижайся — я не хочу тебя задеть, — попросил я.
— Мои ноги… — простонал Реншу.
— Сидите здесь, — сказал я. — Лу — разведи костёр и начинай греть воду, а я похожу по окрестностям — нужно собрать несколько растений.
Непривычно, что больше нет чудовищ — вбитые на многочасовых занятиях знания твердили мне, что в лесу всегда небезопасно и неразумно оставлять двоих беззащитных людей наедине с лесом…
Поддавшись смутному беспокойству, действую быстро.
Мазь против мозолей — это основа основ для послушника Храма. Если не умеешь её варить, будешь неизбежно отставать от остальных, потому что они будут восстанавливаться быстрее, чем ты.
Нужные ингредиенты росли в окрестностях — подорожник, календула, ромашка, лопух и зверобой. Животный жир и пчелиный воск у нас собой.
Возвращаюсь к Лу и Реншу.
— Вода закипела? — посмотрел я на котелок. — Хорошо.
Приготовление мази заняло почти два часа. Лу решила поспать, а Реншу страдальчески стонал, как главная жертва режима кровососов…
Я дал мази остыть, а затем щедро смазал ею пятки бывшего вана. Действовать она начала быстро — всё-таки, не зря меня дрючила мастер Ян. Алхимия давалась мне тяжело, поэтому приходилось брать упорством и пиздюлями от мастера.
— О-о-о, — протянул Реншу. — Ноги уже не болят!
— А как ты хотел? — усмехнулся я. — Всё по-честному — мазь-то против мозолей, ха-ха… Придётся заночевать здесь, пока ноги не заживут, а с утра пойдём. Реншу, не чеши ноги, как бы ни хотелось — сделаешь себе только хуже.
— Хорошо, — кивнул бывший ван-куколд.
— Не хочется тратить запасы, — сказал я, заглянув в суму с провиантом. — Ждите — я скоро.
По пути я видел следы зайцев — их тут много.
Вооружаюсь подходящими булыжниками и иду на охоту.
Нахожу место, где видел следы и забираюсь на ближайшее дерево. О моём появлении узнали все заинтересованные морды, поэтому минут десять ничего не происходило, а затем жизнь вернулась на круги своя — защебетали птички, застрекотали цикады, а зайцы повылезали из-под кустов.
Я сидел на дереве бесшумной тенью и выбирал лучшего кандидата на сегодняшний ужин. Один из зайцев вышел на тропу, тщательно вынюхивая что-то — ну, он сам подставился.
Коротким движением бросаю в него камешек. Есть попадание!
Заяц рухнул замертво, а все остальные сразу же сыпанули под кусты. Ну, нам хватит и одного.
Ломаю подбитому зайцу шею и иду к ручью.
Свежевание и потрошение были быстрыми.
— Сегодня на ужин зайчатина, — сказал я, показав тушку.
Сажусь перед костром и начинаю приготовление скромной пищи…
*72-й день юся, провинция Ляочэн, трактир «Жирный окунь»*
— Что тут творится? Какие новости? — спросил я у трактирщика, Ли Гюрена.
— Да ничего не происходит уже давненько, — пожал плечами Гюрен. — А из новостей — говорят, что порочников скоро побьют, но что-то не верится мне…
— А чего так? Почему не верится? — поинтересовался я.
— Ну, армию Байдена порочники разбили, — начал перечислять трактирщик. — Армию Юньжи тоже. Наша армия пошла в Тею, но тенденция…
— Откуда знаешь такое умное слово? — нахмурился я.
— У меня отец, вообще-то, преподавал в университете имперского града Шухуа! — поднял указательный палец Гюрен.
— М-м-м, интересно, — произнёс я. — А как ты здесь тогда оказался?
— Мне никогда не нравилось жить в городе, — ответил трактирщик. — Поэтому я купил этот трактир и теперь наслаждаюсь своей судьбой.
— Рад за тебя, — улыбнулся я.
— А ты что забыл в этих краях? — поинтересовался Гюрен.
— Мне нужно в город, — ответил я.
— Я бы советовал быть осторожнее на дорогах — возможно, порочники присылают в провинцию своих шпионов, — дал мне бесплатный совет трактирщик. — И с разбойниками сейчас неспокойно — армия ушла на север, поэтому они распоясались.
— Буду бдителен, — пообещал я. — Ладно, я уже выбрал. Суп с потрохами, бутылку южного вина, а также кусок копчёного мяса.
— Хорошо, скоро будет, — ответил Гюрен.
Возвращаюсь за стол.
— Скоро принесут еду, — произнёс я.
— Здесь есть кровати? — спросил Реншу.
— Есть, — ответил я. — Я уже заплатил за них.
Пообедали и поднялись в пятиместный номер, который мне пришлось снять целиком. Трёхместных или, хотя бы, четырёхместных номеров, к сожалению, нет. Четырёхместные и вовсе отсутствуют, как класс, потому что «четыре» — это всегда плохо. (1)
— Эх, ништяк… — лёг я на долгожданную нормальную кровать.
Обитание во дворце вана окончательно изнежило меня, поэтому спать на одеяле, расстеленном на земле, было по-особенному неприятно. Пару недель такой жизни и я снова притерплюсь, но, почему-то, не хочется снова привыкать к этому.
Дома у Реншу было даже круче, чем в Высших палатах, потому что ассортимент пищи, как ни крути, богаче, а ещё есть слуги — к такому очень легко привыкнуть.
— Где находится твоё убежище? — в очередной раз спросил я Реншу. — Мне нужно знать, куда мы идём, чтобы определиться с маршрутом.
— Оно близ имперского града Шухуа, — неохотно ответил бывший ван.
— Это не очень далеко, — сказал я. — Примерно три-четыре дня дальше на юг.
Перед тем, как съебаться из Теи, я тщательно изучил карты и теперь ориентируюсь в регионе.
Мы ушли на юг, в провинцию Ляочэн, что отдалило меня от имперской провинции и Юнцзина. Но можно будет вырулить и направиться на запад, в провинцию Шугуан, а оттуда на север, в провинцию Хэчжун. А дальше снова на запад, с упорством буйвола, до победного конца.
— Что ты собираешься делать дальше? — спросила Лу. — После того, как мы дойдём до убежища.
— Я проведу с вами минимум два-три месяца, — ответил я. — Нужно восстановиться после этого пиздоблядства и накопить силы. А дальше — дальше я пойду в столицу.
— А я? — спросила Лу.
— Нужно пристроить тебя в каком-нибудь городе или в хорошей деревне, — сказал я на это. — Со мной ты долго не протянешь — такая уж у меня жизнь.
— Я тоже думала об этом, — кивнула девушка. — Я уже устала от всего этого.
— Устала обжираться до отвала у меня во дворце? — возмутился Реншу.
— Устала от постоянной смены мест, — покачала головой Лу. — Где теперь твой дворец и твоя великая армия? И где ты?
— Раз возражений нет, то подыщем что-нибудь подходящее, — не дал я Реншу ответить. — Где тебе больше нравится? В городе или в деревне?
— В городе, — решительно заявила Лу. — Но одной мне там не протянуть.
— С деньгами можно протянуть почти где угодно, — улыбнулся я. — Я куплю тебе дом — я же, совсем недавно, стал сказочно богатым…
Реншу тоже очень богат, потому что утащил с собой часть государственной казны — совсем немного, по государственным меркам, но просто дохуя по меркам одного человека.
— Спасибо тебе, Ли, — поблагодарила меня Лу.
Всё-таки, прав был Экзюпери. Мы в ответе за тех, кого приручили. Поэтому я не могу просто оставить её где-то и забыть — не такой я человек.
Мадам Доу, конечно, жалко, но у нас не срослось, а если бы срослось, нам, наверное, пришлось бы тащить через границу всю её семью…
Снова меня охватило чувство вины. Сука.
— Я пойду поищу нам телегу, а вам советую лежать на кроватях деревянными колодами и копить силы — завтра останавливаться будем очень редко.
*74-й день юся, провинция Ляочэн, на тракте*
— Ой, какие же вы дебилы… — пробурчал я.
— О чём ты? — спросил Реншу.
Мы маскируемся под местных колхозников, поэтому одеты в соответствующую одежду и едем на скрипучей бричке с впряжённой в неё сельской кобылой.
Это не просто маскировка, это настоящий камуфляж, потому что наши физиономии специально замазаны сажей и грязью, а в бричке лежит груз — хворост, который мы собрали в роще сразу после трактира. Достоверность камуфляжа близка к максимальной — таких бричек тут ходит дохрена и больше.