Фантастика 2025-128 — страница 479 из 1076

Они обменивались этой похабщиной еще целую бутылку. Братья могли себе это позволить. Дела шли в гору. И счет в банке заметно пополнился. А девчонки Северуса удивили, он ждал от них чего угодно, но не этого.

— И до чего мы договорились? — Сэм вытер выступившую на лбу испарину.

— Вы договорились, или точнее допились, до того, что вы козлы, и девчонки практически убедились, что вы им не пара, — Северус помолчал. — Это все хорошо, но скажите мне, вы зачем после того как вынудили их убраться отсюда, после обещания, хм... Ладно, все равно вы тут же все переиграли. Вы обещали научить их охотиться, попутно практически заключив контракт на химеру.

— Что?! — Дин вскочил.

— На химеру. При этом вы пообещали взять с собой девчонок. Да ты не переживай, вы контракт все же не заключили. Это Александр над вами так глупо подшутил.

— Значит, все нормально?

— А вот этого я не говорил. Охота охотой, но вы заключили договор с девчонками. Вы обещаете их научить сражаться, не только при помощи магии, или берете их на полноценную охоту, а они не будут заставлять вас выполнять ваше обещание. Нет, я понимаю — Андромеда, она Блэк и этим все сказано, но от Дэвис я такого вообще не ожидал...

— Чего ты не ожидал?

— В общем, эм... они решили окончательно убедиться, что вы для них ну вообще не подходите, даже в постельном плане. Короче, они решили все-таки провести эксперимент. Эм... вы будете оба подглядывать за Блэк, когда она в ванной с душем, а Дэвис в это время будет производить свои замеры. До начала подглядывания, во время подглядывания... Там таблица на двадцать два параметра.

— И мы согласились?

— О, да, Дин, согласились и даже поспорили, у кого больше.

— Это какой-то кошмар, — Сэм закрыл глаза. — Я знал, что это будет кошмар.

— Нет, Сэм, кошмар еще не начался. Он начнется, когда придет настоящий заказчик. Правда, он не сказал, где предстоит охота и на кого, но у него был такой потерянный вид. Я сказал ему, чтобы он приходил сегодня. Я примерно прикинул, на какое время еще хватит действия микстуры. А что было потом, вы знаете.

— Я в душ, — Сэм поднялся. — Я хочу вымыться. Надеюсь, у нас хватило ума дырок не насверлить в ванных.

Глава 39

Приведя себя в порядок, Винчестеры спустились в бар.

— Водки? — спросил Александр.

— Кофе, и покрепче, — Дин сел за стойку и повертел на пальце кольцо, подарок Северуса.

— О, в таком случае, Димитрис, подойди, — хозяин постоялого двора махнул рукой худощавому мужчине, сидевшему за столиком у стены.

Мужчина встрепенулся и подошел к стойке.

— Добрый день, — говорил он по-английски, хоть и с акцентом. — Такое редко бывает, что в этом постоялом дворе останавливаются практически одни маги. Сейчас только-только передали, что пещеры снова безопасны.

— Да, «реставрация» закончилась успешно, — кивнул Александр.

— Извините, что перебиваю, — Сэм с наслаждением отхлебнул крепкий кофе. — Получается, что вы контактируете и с магглами, и с магами?

— Ну да, — пожал плечами хозяин. — Бизнес есть бизнес. Именно поэтому здесь, на Крите, строгий маггловский дресс-код. Мэры маггловской и магической частей всегда контактируют друг с другом... Да и шила в мешке не утаишь, нас, местных, здесь мало, все друг друга знают.

— А как же Статут секретности?

— А что Статут? Разве его кто-нибудь нарушает? — хозяин широко улыбнулся. — Как видишь, Димитрис, господа охотники пришли в себя и готовы к диалогу.

— Я могу поинтересоваться, а чем ознаменовалось столь бурное празднование? — спросил Димитрис. Дин выразительно приподнял бровь и отхлебнул кофе. Димитрис понял и задавать больше глупые вопросы не стал. — Нам нужны охотники. Просто катастрофически нужны. А сюда почти никто не заглядывает. Мы узнали, что вы здесь, и подумали... Может, вас заинтересует...

— Заинтересует что, Димитрис? — поторопил Сэм. Времени у них было еще больше недели, уезжать пока не хотелось. То, что они видели в пьяном угаре — не запомнилось, а впечатления какие-нибудь, кроме позора с ламиями, увезти хотелось.

— Гарпии. Стая из трех особей, — Димитрис выпил сразу полбокала вина. — Молодые, наглые. Ничего не боятся. Мы даже знаем, где их гнездовье. Недалеко отсюда. С площадки перед входом в пещеру Зевса его можно разглядеть в окуляры. У нас уже погибло три девушки лет пятнадцати и два паренька. У них какой-то странный иммунитет к магии, — Димитрис обернулся и наклонился к уху Дина: — Я лично пытался... Авадой, совсем руки опустились потому что. И ничего, только разозлил еще больше. А Виторис стрелял из ружья. Пуля попала одной в грудь, и снова ничего. На следующий день на этой твари не было и царапины.

— Да уж. Три гарпии, неуязвимые к магии и огнестрельному оружию. Чудненько, — Дин посмотрел в чашку: кофе закончился. — Скажите, а на вашем острове нет монстров не женского пола? Какого-нибудь нестрашного маленького сбрендившего привиденчика?

— Простите, что? — на Димитриса было жалко смотреть.

— Ничего. Думаю, мы попробуем. Только попробуем, господин Димитрис, — ответил Сэм. — Раз эти твари такие неуязвимые, то и от нас можно ждать, что мы не справимся. Давайте сначала съездим или сходим, посмотрим.

— Да, это будет оптимально.

В бар вошел Северус. Внимательно посмотрел на Винчестеров и кивнул Димитрису.

— Мы на гарпий смотреть, ты с нами? — спросил Дин.

— Нет, я их вчера видел. Мы с Димитрисом поднимались, смотрели. Так, стоп. Так вот в чем дело! Вы нам этих гарпий пытаетесь подсунуть? Вчера вы об этом очень талантливо промолчали, настолько талантливо, что я даже поверил, что гарпии — это часть местных развлечений, а речь пойдёт о другом, — Северус посмотрел на Димитриса тяжёлым взглядом. Потенциальный заказчик только вздохнул. — Вы идите, а я здесь побуду. Подумаю, что я о них знаю и где бы о гарпиях спросить.

Доехать до тропы ведущей вверх решили на машине. На самой площадке Дин достал армейский бинокль и повернулся к Димитрису.

— Куда смотреть?

— Вон туда, — Димитрис указал рукой направление. — Я вижу, вы предпочитаете пользоваться маггловскими приспособлениями? Вы очень прозорливы, многие твари нервно реагируют на зачарованные вещи. Те же гарпии вполне могли вас заметить, если бы вы пытались рассматривать их в омнинокль.

— Угу, — Дин навел резкость. Бинокль обладал антибликовым покрытием, и у Дина были вполне неплохие шансы остаться невидимым.

Гарпии были мерзкими. Слова «некрасивый» и «страшный» Дин не мог к ним применить, они были именно мерзкими. Отвислые женские груди, кожа на руках покрыта какими-то струпьями, когти на птичьих лапах — изогнутые и острые.

Дин протянул бинокль Сэму.

— Какая фантастическая мерзость, — охарактеризовал Сэм увиденное. — Когда они покидают гнездовище?

— Всегда в одно и то же время, в два пополудни. И возвращаются всегда в четыре. Теперь, когда мы это знаем, пытаемся в это время сидеть дома. Беда в том, что иногда даже крепкие двери не помогают.

Сэм опустил бинокль.

— А вон там, внизу, ваша деревня? Прямо под гнездовищем?

— Да-да, это Аргос.

— Они там не Золотое руно прячут? — хмыкнул Сэм. И снова навел бинокль на гарпий. — Не похоже, что они вообще что-то прячут. Какие вздорные особы, — его передернуло. — Надо думать. Мы дадим ответ завтра, — наконец сказал Сэм, опуская бинокль.

— Хорошо-хорошо, я подожду, — закивал головой Димитрис.

— Как вы прячете этот участок от магглов?

— Стандартно: отвод глаз, немотивированный страх, все как обычно.

— И гарпии никуда не отлетают дальше вашей деревни от своего гнездовища?

— Нет, никак не улетают.

— Странно, — нахмурился Дин. — Сэм, дай бинокль, — он приник к окулярам. — А что это за пещера за гнездовищем?

— Обычная пещера, маленькая, пустая, — пожал плечами Димитрис. — Пока тварей не было, там дети играли. Тропа хорошая, сорваться с нее сложно.

— Странно, — повторил за братом Сэм. — Дин, пошли, нужно подумать.

Вернувшись в номер, Сэм сунулся было в ноутбук, который по привычке таскал с собой, и тут же раздраженно захлопнул крышку.

— Привычка — вторая натура, да, Сэмми? — Дин подошел к окну. — Пошли, спросим у хозяина по поводу библиотеки. Будем работать по старинке.

— Дин, а ведь раньше мы бы даже думать не стали, просто взвалили бы на себя это дело, не рассчитывая даже на спасибо.

— И это мне нравится, Сэм, — Дин широко улыбнулся. — К тому же поведение этих мерзких птичек говорит о том, что деревня их нервирует. Чтобы спастись, жителям нужно просто переехать, и все. Но гарпии опасны, и не факт, что однажды они не попрутся дальше. Сюда же зачем-то прилетели.

— Вот поэтому мы и идем в библиотеку. Надеюсь, там есть англоязычные книги.

— Сэм, тебе голову напекло? А как же волшебный камешек, подаренный нам друганом Руди прямо перед несчастным случаем?

— Дин, тебе не кажется, что ты быстрее меня адаптировался?

— Я больше тебя провел времени в самых разных и извращенных местах, Сэмми. А здесь мне нравится. Надо только решить что-то с главбоссом.

— А что тут решать? — Сэм потянулся. — Ждем, когда настоится Феликс. Пьем его и молоко и идем к кольцу. Приблизительное место его нахождения я знаю, а в остальном Феликс поможет. Специально задеваем какую-нибудь сигналку, чтобы он быстро сам пришел проверить. И дальше, Дин, у нас будет только один шанс, только один. Ты только представь себе на мгновение его силу, его ум, его жестокость, что он без особых проблем тех же Блэков строит? К нему-то претензий нет. А ведь он как Сев, всего лишь, по их меркам, полукровка. Нет, без двойной удачи я к нему больше не сунусь. Тогда нам просто дико повезло. Я бы сейчас и от кроличьей лапки не отказался, для большей гарантии.

— Ладно, сколько там еще зелью настаиваться?

— Три недели. Сразу после моего дня рождения готово будет.

— Вот тогда и выберем день. Все равно ничего другого не придумаем. Если будем тянуть, он медальон запрячет, или вообще еще игрушек понаделает. Да и нам ответный визит нанесет. Так что не позже первого июня все так или иначе закончится. И, Сэм, если закончится в нашу пользу, то нас ничего больше не будет отвлекать от обычной жизни. Я чувствую, что начинаю потихоньку к ней привыкать, и мне это нравится. Нравится еще и потому, что мы не должны жертвовать охотой ради этой самой мирной жизни. Могли ли мы когда-то об этом мечтать? — братья задумались. — Пошли уже в библиотеку. Камень не забудь.