— Ты что творишь, придурок? — прошипел младший Винчестер, когда убедился, что женщина не сможет их услышать.
— Нужно же было убедить сестру, что мы экзорцисты, — Дин хмыкнул и вырвал рукав из руки брата. — Но ты видел, Сэмми, какие ножки, — он закатил глаза. — А она действительно монашка?
— Да что с тобой такое творится? — Сэм остановился. — Ты пытаешься флиртовать с каждой встречной симпатичной мордашкой. Ты что забыл, что практически женат?
— Ничего я не забыл, отстань. Я же не цепляю этих куколок и не тащу в наш дом.
— Еще бы ты нечто подобное отмочил. И вообще, ведите себя соответственно, святой отец, — Сэм рефлекторно провел пальцами по пальцу, где еще совсем недавно находилось обручальное кольцо.
— Знаешь, Сэмми, ты бываешь удивительно занудлив, — Дин одернул полы пиджака и принялся осматривать помещение, в котором они оказались.
Неф церкви был прекрасен и величествен. Он уходил вглубь просторного помещения, свет в котором был тусклым и казался разноцветным из-за ярких витражей. Чаша со святой водой стояла чуть в стороне, не в середине паперти, а практически возле входа в неф. Дин подошел к ней и на несколько мгновений опустил туда свои четки.
— Какое необычное строение, — Сэм обошел паперть по кругу и уже собирался подойти к брату, как до них донесся звук шагов, словно кто-то бежал в их направлении.
Развернувшись лицом к входу в неф, Винчестеры наблюдали, как к ним быстро идет, то и дело переходя на бег, немолодой уже священник, одетый в ризу.
— Сестра Онорина передала, что нас навестили клирики по поручению его святейшества, — переводя дыхание, вместо приветствия выпалил священник.
— И вам доброго дня, отец Себастьян, — Сэм улыбнулся уголками губ. — А не поведаете ли нам, каким образом сестра Онорина сумела проскочить мимо нас, чтобы донести до вас эту далеко не благую весть?
— К алтарю ведет не только центральный вход, — немного растерянно проговорил священник.
— Ну, конечно же, отец, конечно же, — Дин перебирал четки, пытаясь собраться с мыслями. — Так на каком уровне сейчас находятся работы?
— Неф не закрывали, как вам известно, — зачастил отец Себастьян, — дабы не прерывать службы. Отреставрировали только витражи и алтарь, а все остальное и так находилось в неплохом состоянии. Паперть, как видите, привели к ее изначальному виду: «паперть справедливого суда». Сейчас работы ведутся в помещениях, где когда-то располагались кельи монахинь. А потом уже будет проведена реставрация крипты, где находятся мощи святой покровительницы нашей церкви, Радегунды. В общем-то, из-за нахождения здесь святых мощей и тормозятся работы.
— Очень хорошо, — Сэм еще раз огляделся. — Тогда проводите нас к кельям и покажите спуск в крипту. Мы, пожалуй, осмотримся.
— Да-да, конечно, идемте. Монсеньор подозревает, что что-то может произойти, раз прислал клириков?
— А что, к этому есть какие-то предпосылки? — Сэм нахмурился. Он плохо подготовился к этому визиту, практически ничего не изучив про аббатство. Дин торопил, чтобы успеть вернуться домой до ужина, и Сэма дико раздражало несколько вещей: во-первых, ему никогда не нравилось притворяться священником, ему всегда казалось, что это неправильно, едва ли не кощунство, но с этим положением дел он еще мог смириться. А вот то, что он ничего конкретного про это место не знал, вызывало в нем просто чудовищное раздражение.
— Нет-нет, ничего такого, — замахал руками святой отец.
— Давайте поговорим начистоту, отец Себастьян, — Сэм вперил в священника прокурорский взгляд. — Это место было осквернено, и монсеньор справедливо опасается, что святость земли была нарушена.
— Именно поэтому здесь мы вместе с набором отборнейших экзорцизмов и умением, а также горячим желанием ими воспользоваться, если вдруг что.
— Скажите, а вам доводилось... — святой отец нервно оглянулся, понизил голос и с чисто детским любопытством посмотрел на клириков: — Ну... экзорцизм?
— Да, бывало, — Дин посерьезнел. — Ничего крутого в этом на самом деле нет. Так вы проводите нас или нам самим искать кельи?
Отец Себастьян поспешил показать клирикам то, что они от него требовали. Он уже слышал решение Павла VI о том, что институт экзорцистов следует упразднить. Святой отец покосился на идущих рядом с ним молодых еще мужчин. Что привело их в церковь, и почему они решили стать именно клириками? Чисто номинально его сан был выше, чем у них, но это правило редко соблюдалось, поэтому он сейчас почти бежал впереди, показывая им дорогу.
Кельи бывшего женского монастыря располагались в отдельно стоящем приземистом здании. Отворив дверь ключом, отец Себастьян сделал приглашающий знак рукой.
— Так, а где рабочие, которые в идеале сейчас должны в поте лица восстанавливать этот памятник древнего искусства? — Дин, нахмурившись, посмотрел на священника.
— Понимаете, отец... — святой отец запнулся, вопросительно посмотрев на него.
— Дин.
— Понимаете, отец Дин, вот уже два дня мы не можем дождаться руководителя бригады. Он приходил каждое утро и выделял определенный фронт работы своим подопечным. Без него они не знают, что делать, поэтому мы договорились, что они придут завтра.
— Не слишком логично, но принимается. Никому не охота, чтобы толпа мужиков слонялась по вашему практически дому без дела. Еще и сестра Онорина, хм... — Дин стиснул зубы, когда получил довольно чувствительный тычок в бок от брата.
— Отец Себастьян, а вы не думаете, что пора бить тревогу? Уведомить власти, например, — мягко улыбнувшись, спросил Сэм.
— Мистер Коллинз иногда позволяет себе отвлечься от дел, — вздохнув, ответил священник. — Два дня не критичный срок для его отлучек. Но как только он придет в норму, все работы будут выполняться с максимально возможной скоростью, и график не будет нарушен.
— Ну-ну, — покачал головой Дин. — Мы здесь осмотримся и сообщим вам, когда закончим. Полагаю, крипту мы осмотрим завтра.
— Очень хорошо, тогда я пойду, мне нужно готовиться к службе.
Винчестеры не стали дожидаться, когда отец Себастьян уйдет, и вошли внутрь древнего строения.
— И где будем искать? — спросил Сэм у Дина, стерев с лица любой намек на кротость.
— Уж наверное не здесь. Подозреваю, что даже старине Томми не было позволено ошиваться в спальнях у монашек.
— Давай подключим логику, — Сэм толкнул одну из одинаковых дверей, выходящих в длинный мрачный коридор с обеих сторон. Дверь открылась с легким скрипом. — Торквемада не был магом, он был сквибом. Что он мог оставить здесь в качестве большого сюрприза любопытным?
— На самом деле очень много чего, — Дин поколебавшись вытащил палочку и фонарик и вошел в келью. — М-да, прямо Хилтон. И как они здесь ютились? Не понимаю.
— Они знали, на что шли, Дин. Это был их выбор, полностью осознанный.
— А как же то, что в монастырь могли прийти все, кому заблагорассудится? — Дин присел на корточки и внимательно осмотрел пол, даже провел по нему рукой, смахивая пыль, предварительно убрав палочку. Покачав головой, он встал и, положив фонарик на топчан, заменяющий какой-то монахине давным-давно кровать, отряхнул руки.
— Это неправда, Дин. В монастырь могли привезти силой, это да, но только чтобы изолировать негодницу. В те времена мужчины имели совесть, и вломиться в келью могли только язычники, ну или протестанты во время знаменитых войн. Но заставить женщину отринуть все земное и стать невестой Христа не мог никто. К кандидаткам, кстати, долго присматривались, и только после того, как кандидатуру утвердят несколько особо благочестивых сестер, они принимали постриг.
— Это все сложно, — Дин потер лоб, оставляя на нем полоску грязи. — Значит, я был прав и кельи отпадают. Ну что, пойдем навестим святую, как там ее?
— Нет, Дин. Мы сейчас пойдем домой, — Сэм схватил фонарик Дина и пошел из кельи, оставляя брата в темноте. — Мы все внимательно изучим, я прочитаю эти чертовы хроники, которые ты спер из библиотеки, и только потом мы сюда вернемся.
— Послезавтра первый тур, — напомнил брату Дин, поежившись. В темноте древней кельи ему становилось не по себе. Появилось какое-то неосознанное беспокойство, которое Дин никак не мог идентифицировать.
— Я помню. Значит, придем сюда после первого тура, сомневаюсь, что мы сможем хорошо подготовиться до завтра.
Дин выбежал из кельи и, обогнав Сэма, выскочил на улицу. Только оказавшись на свежем воздухе, он успокоился.
— Знаешь, Сэм, а мы оба похоже ошиблись. Когда ты ушел, на меня просто запредельная жуть накатилась. Нет, или у Томми совести не было, или с кельями связано что-то не слишком хорошее. В любом случае ты прав, нужно как следует подготовиться, прежде чем вернуться.
Они нашли отца Себастьяна и, сообщив тому, что у них внезапно появились неотложные дела, ушли, оставив священника гадать, какие дела могли быть более неотложными, чем воля архиепископа, и как они узнали о появлении этих самых дел.
Аппарировали Винчестеры из неприметного тупичка в сад своего нового дома, предварительно забрав вещи из номера мотеля, предупредив портье, что еще вернутся, и заплатив за неделю.
Оказавшись в саду, Сэм сорвал колоратку и сунул ее в карман пиджака. Перехватив поудобнее сумку с вещами, он размашистым шагом направился к дому.
Дин немного отстал от брата, и когда догнал того уже в холле, увидел, как Сэм прижал палец к губам и указал на дверь, которая вела в библиотеку, находившуюся рядом с входом. Дин аккуратно прикрыл дверь, чтобы она не хлопнула, и подкрался к закрытой двери, из-за которой доносились голоса. Сэм, поколебавшись немного, последовал примеру брата.
Северус сидел на небольшом диванчике рядом с Лили и пытался успокоить девушку, рыдавшую у него на плече.
— Лил, ну что ты, успокойся, — он неловко провел рукой по рыжим волосам.
— Почему, ну почему это произошло именно со мной? — в очередной раз всхлипнула Лили. — Как я умудрилась съесть что-то и отравиться буквально за минуту до официального представления чемпионов?