Дин очень тяжело вздохнул и пошел открывать. Абраксас вошел, и Дин уже хотел закрыть дверь, как услышал голос сына.
— Пап, не закрывай, — Северус бежал бегом, с трудом переводя дыхание.
— Ты что же от самого Хогсмида несся? — спросил Дин, пропуская Северуса в дом.
— Ага, — мальчик несколько раз глубоко вдохнул и выдохнул. — Пап, надо к Джоди идти.
— Что случилось? — Сэм подобрался и, нахмурившись, смотрел снизу на племянника.
— Да там этот козел со своей проверкой заявился. Он везде свой нос сует, и уже довел Джоди до того, что она, по-моему, готова убивать, — выпалил Северус. — Он реально какую-то дичь несет, а она сначала спокойно пыталась отвечать, но даже ее терпение не беспредельно.
Дин закрыл глаза и про себя досчитал до пяти. Затем медленно повернулся к Муди.
— Вот что, стажер, нам нужно ненадолго отлучиться, а тебе придется снова к Оливандеру идти. Да запиши подробно какие палочки у этих уродов. Подробно. Как выглядят, сколько дюймов, что внутри, ты понял? — Аластор кивнул. — Мистер Малфой, боюсь, мы не сможем уделить вам внимание именно сейчас.
— Да я, собственно, пришел поговорить о мисс Джоди, так что я с вами, — с готовностью ответил Абраксас.
— Ну, тогда вперед, — и Дин буквально вытолкал Абраксаса на улицу. Потом повернулся к Северусу. — А ты почему бежал, где твой порт-ключ?
— Я его дома оставил, — Северус виновато пожал плечами. — С тех пор как те твари с меня его сдернули…
— Сев, если ты еще раз его дома оставишь, не обижайся, — за Дина ответил Сэм, быстро поднимаясь по лестнице.
Когда Винчестеры вместе с Малфоем вышли, Северус повернулся к Муди. Ему было скучно, и он искал возможность помочь близким.
— Может быть тебе помочь? Давай вместе к Оливандеру сходим. Вдвоем у нас есть больше шансов ничего не забыть и не перепутать, — Аластор неуверенно кивнул. Он не видел никакой опасности в том, чтобы посетить лавку Оливандера вместе с Севом, его же не к Яксли отправили, и не к Долохову. Вот если бы к ним, то тогда да, тогда было бы опасно, и он не знал, как сам справился бы и справился бы вообще. — Тогда я сейчас, порт-ключ заберу, и пойдем. Ты же слышал, мне голову оторвут, если я опять без него из дома выйду, — и Северус умчался в свою комнату за кольцом.
Глава 8
Винчестеры аппарировали прямо в офис Джоди, как только достигли границ антиаппарационных чар, установленных многоуровневой защитой их бункера. Сделано это было для того, чтобы Дин смог ухватить за рукав Малфоя, и переместиться вместе с ним, даже не предупредив того о парной аппарации. К счастью Абраксас уже достаточно хорошо знал Винчестеров, чтобы ожидать от них чего-то подобного, поэтому успел сориентироваться и избежал тем самым расщепа.
Громкие хлопки аппарации застали старшего аврора Чейза врасплох. Он в это время как раз тыкал пальцем в какой-то журнал перед Джоди, из ноздрей которой уже вот-вот готов был повалить пар. Глядя на ее плотно сжатые губы, превратившиеся в тонкую линию Дин понял, что Северус был не так уж и далек от истины — еще чуть-чуть и Джоди будет готова убивать.
— Что вы себе позв… — начал было Чейз выказывать возмущение посетителям, действующим настолько нагло, что запросто аппарировали в офис Аврората, но, увидев, кого именно принесли черти, осекся. Охотников он недолюбливал и побаивался, и, разумеется, не хотел каким-то образом переходить им дорогу, но настоящий ужас охватил старшего аврора, когда он увидел третьего посетителя.
Винчестеры не очень вникали в политические проблемы магической Британии, и понятия не имели, что Абраксас Малфой только для них является напыщенным неудачником, умудрившимся даже с покойной женой не договориться по хорошему, и вляпывающимся во все мало-мальски мистические передряги, честь вытаскивать из которых постоянно принадлежит именно им. На самом деле Малфой имел весьма значительный вес как в Министерстве магии, так и в общественной жизни магов и нередко формировал это самое мнение. Более того, если бы Абраксас задался целью, то вполне сумел бы превратить жизнь рядового аврора, пусть и старшего, в настоящий ад. И Чейз теперь смотрел на Малфоя как кролик на удава и гадал, что же понадобилось блистательному аристократу от скромного аврора малюсенького подразделения в Хогсмиде.
— Мисс Миллс, мы не вовремя? — Малфой крутанул в руке трость, которую заказал недавно, чтобы соорудить из нее футляр для палочки, слишком уж часто он лишался своего артефакта в последнее время, чтобы продолжать рисковать. — Господа Винчестеры любезно согласились доставить меня прямо сюда, что помогло мне существенно сэкономить время, которого у меня не слишком много. Но, если вы заняты… — он выразительно посмотрел на Чейза, который от этого пристального взгляда холодных серых глаз начал ерзать.
— Вы правы, мистер Малфой, я действительно занята, — Джоди позволила себе немного расслабиться. Хоть она и не хотела втягивать в свои дела Винчестеров, сейчас же была очень рада их появлению. Но больше всего ее обрадовала появление этого «напыщенного павлина», которого она старательно избегала и ни разу не видела после их совместных приключений. Себе она могла признаться, что его такое неожиданное появление взволновало ее.
— Вы меня, конечно, извините, мисс Миллс, но боюсь, мое дело не может ждать, — при этом Малфой продолжал в упор смотреть на Чейза. Дин мягко отступил в тень и показал большой палец повторившему его маневр брату. Малфой тем временем продолжал. — Мистер…
— Старший аврор Чейз, — пробормотал начальник Джоди, подозревая, что явиться сюда с проверкой именно сегодня, было не самой лучшей идеей.
— Так вот, старший аврор Чейз, раз уж вы здесь и вы старший, не потрудитесь ли вы помочь нам с мисс Миллс разобраться в весьма непростом и довольно деликатном деле? Или предоставите мисс Миллс приступить к ее непосредственным обязанностям, а именно, помогать попавшим в затруднительное положение магам? Или, может быть, мне обратиться непосредственно к начальнику Аврората? А может быть к самому Министру? Я уже почти созрел для того, чтобы поставить их в известность о практически преступном пренебрежении своими обязанностями некоторыми представителями нашего славного Аврората.
— Что? — Джоди нахмурилась. — Да как вы смеете…
— А вы лучше помолчите, — оборвал ее Абраксас. — Вместо того чтобы заниматься делом и поставить меня в известность, вы бумажки с одного места на другое перекладываете.
— Ну, знаете ли, — Джоди сорвалась с места и выскочила за дверь. Винчестеры последовали за ней, оставив Чейза на растерзание Малфоя.
Как только дверь офиса за ними закрылась, на нее легли чары, не позволяющие звукам из кабинета проникать в небольшой холл для посетителей, а также звукам из этого холла мешать беседам, чаше всего конфиденциальным, происходящим в кабинете.
— Ой, не могу, — Дин согнулся пополам и расхохотался.
— Дин Винчестер, это не смешно, — Джоди села на диванчик и закрыла лицо руками. — Как он вообще здесь оказался?
— Его Дин позвал, — сдал брата Сэм, с невозмутимым видом стоящий возле стены, скрестив руки на груди.
— Что? Зачем? — Джоди явно растерялась.
— Чтобы спасти тебя от Чейза, раз уж ты нам запретила это делать.
— А кто спасет меня от Малфоя? — Джоди встала с диванчика, подошла к все еще хохочущему Дину и больно стукнула того по ребрам. — Прекрати и ответь мне на вопрос, кто будет спасать меня от Малфоя?
— А зачем тебя от него спасать? — Дин потер то место, куда попал маленький, но крепкий кулачок аврора Миллс и распрямился. — Джоди, с Малфоем ты и сама справишься. Он-то тебе начальством не приходится, с ним можно и не церемониться.
— Вообще-то Дин прав, — кивнул Сэм. — Мы мчались сюда, думая, что тебя нужно как-то спасать, в крайнем случае, помогать прятать тело… Думаю, Малфой прекрасно справится с нелегким делом закошмаривания старших авроров Чейзов и не Чейзов без нашего участия. Ну а с самим Малфоем ты разберешься и без нас. Дин, хватит уже ржать, пошли, нам еще к Горбину сегодня надо успеть, ты не забыл?
— Это не забываться, — Дин широко улыбался. — Нет, но признайте, я иногда бываю гениальным просто до жути.
— Ага, признаю, жуткий ты наш, — Сэм отлепился от стены и вытащил палочку. — Ты точно справишься? — спросил он у Джоди. Она неуверенно кивнула. — Если что, патронус присылай, мы тебе попытаемся помочь… в самом крайнем случае спрятать тело.
На этот раз Сэм аппарировал первым. Дин, кивнув Джоди, последовал за братом.
— Идиоты, — прошептала Джоди, глядя на то место, где только что стоял старший Винчестер. — Балбесы. — Она покосилась на дверь. Нужно было возвращаться, чтобы хотя бы убедиться, что у нее все еще существует непосредственное начальство и не придется ли ей отстаивать свое право не подавать в отставку из-за нескольких кретинов, задавшихся целью полноценно и качественно испортить ей жизнь.
Как только Винчестеры вернулись домой, Дин сразу же заявил.
— Предлагаю вот прямо сейчас наведаться к Горбину.
— Поддерживаю, только мантии накинем, — Сэм подошел к неприметной дверце, за которой располагался небольшой шкаф, заменяющий традиционную вешалку. Этот шкаф появился в холле после того, как Винчестеры поняли, что очень малая часть их гостей пройдет дальше этого самого холла, а оставлять верхнюю одежду на виду внезапно стало неудобно.
Сэм вытащил две простые мантии и кинул одну брату. Дин поморщился и принялся расстегивать пиджак.
— Зачем нам мантии? — спросил он недовольно.
— Затем, что в Лютный лучше ходить все-таки в мантиях, мало ли что про нас подумают местные. А постоянно отбиваться от господ типа того же Лиса лично мне не слишком по кайфу.
— Ладно-ладно, мантии, так мантии, я же почти не против, — примирительно улыбнулся Дин. Сэм же аккуратно повесил пиджак на спинку стула и провел ладонью по темной ткани, словно пытаясь убрать несуществующую пылинку. — Сэм, ну что ты копаешься? Давай уже работать, я хочу вернуться раньше, чем этот мальчишка, которого нам старший Чейз навязал, притащится от Оливандера. Вообще, по-хорошему, нам бы сегодня еще к кому-нибудь наведаться или к Яксли, или к Долохову для приватной и практически дружеской беседы.