— Нет, ни в коем случае, — улыбнулся я. — Кстати, мы с вами случайно не…
— Всё верно, — кивнул коллега. — Вы проводили вместе со мной операцию через телемедицинский канал. Помните? Мы тогда удаляли с вами спайки в брюшной полости.
— Точно, вспомнил, — ответил я. — Кажется, вы — доктор Щербаков, верно?
— Игорь Алексеевич, — напомнил он. — Рад, что вы помните.
— Эй, господа! — воскликнул Сидхарт Рам Рави. — Я, конечно, рад, что вам так легко удаётся коммуницировать между собой на русском языке, но… Я то вас не понимаю!
— Простите, доктор Рави, — произнёс Игорь Щербаков. — Мне просто захотелось проверить, не пользовался ли доктор Кацураги электронным переводчиком во время нашего прошлого разговора. Оказалось, что он и вправду знает мой язык!
— Господа, вынужден попросить вас немного подождать, — перебил Щербакова и Рави я. — Мне нужно помочь коллеге с морской болезнью. Если никуда не торопитесь — подождите меня в баре. Я скоро к вам присоединюсь.
— А куда мы можем торопиться? — усмехнулся Сидхарт. — Пешком по воде до Австралии мы точно не дойдём. А плыть нам, говорят, ещё дней шесть-семь. Мы потеряли сутки из-за этого шторма.
А вот это — не очень приятная новость. Не сказать, что мне сильно хочется поскорее вернуться в Токио. Всё-таки конгресс и посещение Австралии интересует меня не меньше, чем работа на обычном приёме. Однако выйдет печально, если коллеги из «Нового Света», добравшись до Сиднея первыми, начнут конгресс без нас.
Сидхарт Рам Рави и Игорь Щербаков ушли искать свободный столик в баре, а я, как и планировал изначально, добрался до Рэйсэя Масаши, свесившегося над морем.
— Вы не подумайте, Кацураги-сан… — прошептал он. — Я не перебрал. Я вообще не пил.
Никогда не понимал, почему не пользоваться туалетом в каюте или специальными пакетами, которых здесь почему-то не выдавали… Хотя в моём прошлом мире выдавали не только пакеты, но и специальные таблетки от укачивания. Видимо, людям с морской болезнью интуитивно хочется выйти на свежий воздух.
— Да мне-то можете не рассказывать, я знаю, как отличить морскую болезнь от острого отравления алкоголем, — пожал плечами я. — Как сейчас себя чувствуете?
— Будто наша анестезиолог Нода Тирико перепутала и ввела в наркоз не пациента, а меня самого, — усмехнулся он. — Да ещё и перепутала дозировки.
Типичная картина для морской болезни. Кстати, симптомы этого заболевания могут встречаться не только в море, но и на суше. Просто название закрепилось благодаря тем, кто сталкивался с этим недугом именно на воде.
Если уж говорить совсем простым языком — это обычное укачивание. Такое может случиться с человеком в автомобиле, в поезде, на американских горках и прочих видах транспортных средств, которые подвергают вестибулярный аппарат нагрузке.
Причём страдают этим далеко не все. Одни люди прекрасно переносят изменение ускорения и других физических параметров движения. Но некоторых выворачивает даже из-за минимальных изменений.
Чаще всего морской болезнью страдают женщины, дети, подростки и больные с неврологическими нарушениями. Такие, как Рэйсэй Масаши — это редкость. Вижу, что никаких проблем со здоровьем у него нет. Никаких хронических заболеваний в целом мой «анализ» не обнаружил.
Значит, это обыкновенная генетическая предрасположенность вестибулярного аппарата к морской болезни и укачиванию в целом.
— Вы уж простите за подробности, но, кажется, во мне даже вода не держится, — произнёс хирург. — Полчаса — и всё снова в море. Кошмар какой-то. Я ведь так умру от дегидратации! Без еды человек может прожить больше месяца, а вот без воды… Сами понимаете, едва ли неделю сможет выдержать.
— Да будет вам, Рэйсэй-сан, сейчас решим проблему, — улыбнулся я. — Вы же не думаете, что это и вправду смертельно?
— Если честно, именно так мне и начинает казаться, — ответил он. — Наш заведующий — Ясуда Кенши — как-то говорил, что сильное укачивание может быть признаком серьёзного заболевания.
— При всём уважении к Ясуде-сану, думаю, что он просто вас пугал. Или заблуждался. Рэйсэй-сан, послушайте меня, как терапевта! Это абсолютно нормальная реакция организма. Вы же понимаете, какой механизм лежит в образовании этого процесса?
Рэйсэй трясущимися руками пригладил взмокшие волосы, а затем пожал плечами:
— Кацураги-сан, я ведь занимаюсь совсем другим ремеслом. В общих чертах я базовую медицину помню, но мозг уже давно удалил лишнюю информацию. У меня в извилинах одна лишь хирургия, — усмехнулся он.
— Если вам интересно, могу пояснить. В основе этого процесса лежит сенсорный конфликт или нейронное несоответствие, — пояснил я. — Другими словами, нарушается баланс между информацией. Ваши органы зрения поставляют одни данные, слух — другие. В вестибулярном аппарате вообще происходит хаос. Организм никак не может понять, где находятся разные части его тела в пространстве. В итоге из-за такого перенапряжения головной мозг вызывает состояние, которое часто именуют синдромом сопита. «Сопит» с латинского языка — убаюкивать, усыплять.
— Кстати, это вы верно подметили. Меня хоть и выворачивает наизнанку, но при этом мне жутко хочется заснуть. Хотя бы на пару часиков… — ответил Рэйсэй Масаши.
— Вам когда-нибудь приходилось читать в машине или любом другом транспорте? — поинтересовался я.
— Ой, даже не напоминайте… — вздохнул он. — Обычно я машину вожу сам, и поэтому не испытываю никаких проблем с вестибуляркой. Но один раз мой друг решил отвезти меня с женой на природу. Я сидел сзади, решил скоротать время за чтением книжки… Знаете, я люблю коллекционировать старые редкие книги. И представляете, как мне было обидно, когда я эту самую книгу… Испортил.
А чтение на заднем сидении машины — это одна из самых частых причин укачивания. Дело в том, что и в этой ситуации возникает безумный рассинхрон между информацией, которую получают разные органы чувств. Человека трясёт, его вестибулярный аппарат напрягается. Слух всё время получает новую информацию. То есть, везде происходит динамика!
А глаза же в это время пытаются сконцентрироваться на одной точке. Мозг не понимает, почему весь организм ходуном ходит, а глаза при этом смотрят в одно и то же место, не отрываясь.
— Я могу вам помочь, Рэйсэй-сан, — произнёс я. — Купировать это чувство не так уж и трудно.
Пока хирург что-то мямлил, я уже начал избавлять его от вторичных симптомов. Укачивание существует в виде нескольких форм. И у Рэйсэя Масаши, к сожалению, собралось сразу три штуки.
Неврологическая форма — головокружение, нарушение координации, головная боль, вялость, сонливость и, конечно же, слабость, которая граничит с предобморочным состоянием.
Это оказалось наиболее трудно решаемой проблемой, но я быстро убрал все признаки неврологических нарушений и перешёл к следующим отклонениям.
Желудочно-кишечная форма — тошнота, рвота, полное отсутствие аппетита, и даже извращение вкусового и обонятельного восприятий. Люди с такой симптоматикой могут вместо свежего мяса почувствовать тухлятину. Вместо сладкого — солёное, и наоборот.
Рэйсэя же просто рвало, поэтому я моментально настроил тонус его желудочно-кишечного тракта, и всё содержимое полостей тут же устремилось вниз — туда, куда и должно было направиться с самого начала.
И, наконец, сердечно-сосудистая форма. Ускоренный поверхностный пульс, увеличение артериального давления. Это исправить было совсем несложно. В итоге за пару минут я полностью купировал все основные признаки.
Но пока что я лечу болезнь, а не больного. И это принесёт лишь временное улучшение. Нужно двинуться дальше — ещё глубже в его организм.
Найти причины всех отклонений и полностью извести их.
— Хм… Странно как-то, Кацураги-сан, — произнёс Рэйсэй Масаши. — Я с вами поговорил — мне стало намного лучше. Видимо, не зря про вас ходят эти слухи. Вы ведь… Ну… Знали, что во всех хирургических отделениях говорят, будто вы можете лечить взглядом?
— Очевидно, аниме пересмотрели ваши коллеги, — ответил я, переключившись на вестибулярный аппарат. — Я знаю, что хирурги давно что-то подозревают. Но ваши решения мне кажутся чересчур фантастическими.
Сказав это, я полностью стабилизировал работу вестибулярного аппарата Рэйсэя.
— Сейчас я вам рекомендую пойти подремать. Часика три-четыре — не меньше. А как проснётесь, старайтесь проводить больше времени на носу корабля. Либо смотрите, куда плывёт лайнер, постарайтесь сравнить своё восприятие с самим кораблём, будто вы сами являетесь этим судном. А если устаёте — идите спать и не смотрите по сторонам. Это будет наилучшим решением.
— Пожалуй, именно так я сейчас и поступлю, Кацураги-сан, — усмехнулся Рэйсэй Масаши. — Понятия не имею, что вы сейчас со мной сделали, но клянусь — никому об этом не расскажу.
Комментировать сказанное хирургом я никак не стал. Знаю, что эти отделения уже давно догадались, что с моими силами не всё так просто. Но при этом они целых полгода молчали — никому так и не рассказали о том, что показалось им особенно странным. Выходит, что хирурги действительно умеют хранить тайны. И это прекрасно. Мне точно не нужно, чтобы лишняя информация обо мне распространялась за пределы общества двух-трёх человек.
И я не просто так не стал скрывать того, что сделал от Рейсея. Скоро мне понадобятся доверенные люди, те, кто умеют хранить тайны. Я не хотел сваливать на него знания о магии с бухты барахты, поэтому начал подготавливать его к этому заранее.
Рэйсэй Масаши покинул палубу и направился к своей каюте. Правильное решение — пусть немного поспит. Потом надо забить желудок хоть какой-то едой и снова лечь спать. Иначе он и вправду до прибытия в Австралию начнёт умирать от анорексии.
Я убедился, что хирург смог добраться до своих покоев, после чего вернулся в бар и присел за столик рядом с Сидхартом Рам Рави и Игорем Щербаковым.
— Ну что, коллеги, отдыхаете? — произнёс я, поставив на столик свой стакан с апельсиновым соком.