Однако мне сразу же направиться на приём так и не удалось. Сначала я получил несколько сообщений в общем чате группы «Двенадцать». Но не успел я их прочитать, как мне тут же начал названивать наш инфекционист Окабэ Акира.
— Началось, Кацураги-сан, — сразу же перешёл к делу он. — Кажется, началось.
— Я уже иду к вашему кабинету, — ускоряя шаг, произнёс я. — Что началось?
— «Фебрис-12» зафиксировали в нескольких странах. И Япония исключением не стала. Он уже в Токио.
Глава 6
Я влетел в кабинет Окабэ Акиры. Меньше всего ожидал, что после столь тяжёлого ночного дежурства произойдёт ещё и это. Неужели вирус уже начал распространяться? Так и думал, что всё это было лишь затишьем перед бурей.
— Закройте дверь, Кацураги-сан! — попросил Окабэ. — И садитесь, у нас мало времени. Нам нужно выезжать уже через десять минут.
— Выезжать? Куда? — запирая дверь, спросил я.
— Проверьте сообщения в чате группы «Двенадцать». А я пока свяжусь с инфекционистами из Центральной больницы Токио, — поспешно предложил Окабэ Акира.
Пока мой коллега набирал номер, я уже пролистал чат и обнаружил оповещения, которые не мог увидеть из-за операции, которой посвятил почти всю ночь.
Как оказалось, новые вспышки «Фебрис-12» были обнаружены сразу в трёх местах. В Канаде, Мексике и Японии. Эдвард Шепард и Мэтью Родригес займутся разбором ситуации в своих регионах.
А мне придётся взять на себя Токио. Не знаю, уместно ли вообще говорить в этой ситуации о везении, но всё же хорошо, что вспышка произошла именно здесь, а не в другом конце подконтрольной мне Азии.
В чате утверждают, что несколько человек обнаружили осколки метеоритов, после чего у них появились первые симптомы. Особенно тяжело ситуация обстоит в Мексике. Там, судя по количеству контактов, заразилось человек пять — не меньше. В Канаде и Японии ситуация спокойнее. Всего один человек. Возможно, что в Канаде вирусу тяжело распространяться из-за низких температур. Хотя…
Если учесть, что изначально его обнаружили в Гренландии, вероятно, устойчивость к температурам он уже приобретает.
Однако, судя по полученной мной информации, в Японии ситуация другая. Кусок метеорита нашёл какой-то одинокий фермер, который тут же сообщил об этом в полицию, а от них об этом тут же узнали специальные службы и «ВОЗ». Поэтому за мужчиной моментально приехала переездная станция для изоляции инфекционных пациентов. Повезло, что за это время он не успел проконтактировать ни с кем. Даже в полицию обратился по телефону. А ведь о вирусе он знать не мог. Прямо-таки судьба, не иначе.
— У пациента уже появились первые симптомы, — сказал Окабэ Акира, закончив разговор с инфекционистом из центральной больницы. — До нашего прибытия его из машины никуда переводить не станут. Осматривать будем прямо там — на месте. А дальше уже будем решать, как и куда его изолировать.
— Нам придётся объяснить причину своего отбытия Акихибэ-сан. Главный врач может так просто нас с приёмов не отпустить, — подметил я.
— Насчёт этого переживать не стоит. Министерство уже передало ему информацию, что нас с вами сегодня на работе не будет. Однако, разумеется, основную причину ему никто не объяснял. Мы ведь подписали договор о неразглашении, помните?
— Помню, — кивнул я. — Тогда сейчас же выдвигаемся. Чем быстрее мы осмотрим пациента, тем лучше. И…
Точно. Есть ещё один человек, который может нам помочь.
— Окабэ-сан, спускайтесь к машине, я пока наберу ещё одного человека из команды «Двенадцать». Он сейчас в Токио. Думаю, имеет смысл взять его с собой.
— Ещё один? — удивился инфекционист. — А он тут откуда взялся?
— Переехал к нам из Австралии. Долгая история, но его помощь будет очень кстати. Он тоже инфекционист, как и вы, — объяснил я и набрал номер Купера Уайта.
Затем коротко пояснил ему, как обстоят дела. Он сказал, что прибудет к Центральной больнице через полчаса. Возможно, окажется там даже быстрее нас с Окабэ.
Отлично, в такой команде у нас шансы возрастают во много раз по сравнению с коллегами из других стран. Возможно, нам удастся что-то выяснить. Определить, как работает вирус, и найти его слабые места.
Тем более, теперь у меня есть «молекулярный анализ». И я эту маленькую сволочь смогу разглядеть со всех сторон. Теперь «Фебрис-12» не сможет от меня укрыться.
— Кацураги-сан, куда вы? — позвал меня Дайго Рэн, когда я спускался в регистратуру.
— У меня возникли срочные дела, Дайго-сан. Нам с Купером-сан придётся сделать кое-что. Начальство уже в курсе, что меня не будет, — сказал я. — Это уже входит в какую-то нездоровую традицию, но вам опять придётся меня подменить.
— Подождите, — прошептал он. — Куда вы едете с Купером Уайтом? Это ведь непростое совпадение, верно? Вы собираетесь что-то провернуть с помощью лекарских навыков, да? Пожалуйста, возьмите меня с собой.
Проклятье… Он ведь не понимает, на что подписывается. Я бы с радостью взял Дайго Рэна, но рассказывать ему о ситуации с «Фебрис-12» не имею права. Ведь он в нашей команде не состоит.
— Поймите правильно, Дайго-сан. Я сильно ограничен в плане разглашения информации. Лучше не задавайте лишних вопросов. Когда-нибудь, возможно, вы узнаете.
— Вы мне не доверяете, Кацураги-сан? — расстроился он.
Вот ведь упёрся!
— Доверяю, как и всем членам своего «ордена». Но это дело — особое. О нём никому знать нельзя. Поэтому, если будут спрашивать, скажите, что я уехал на конференцию. Соврите что угодно, а лучше — уйдите от темы. Я ведь могу на вас положиться, Дайго-сан?
— Да, — уверенно кивнул он. Дошло, наконец, что я не из банальной прихоти пытаюсь избавиться от его компании.
Дайго помчался на приём, а я вышел к парковке, откуда мы тут же направились в Центральную больницу Токио.
К месту осмотра пациента мы с Окабэ прибыли одновременно с Купером Уайтом. Инфекционист гнал чуть ли не на красный свет. Хотя что-то мне подсказывает, что даже полиция не смогла бы нас остановить, поскольку все службы по всему миру проинформированы в том, что препятствовать членам нашей группы нельзя.
— Уайт Купер, — австралиец поклонился Окабэ.
Я заметил, что он поменял имя и фамилию местами, как это обычно делается в Японии.
— Окабэ Акира, — ответил мой коллега. — Рад знакомству. Мне сообщили, что машина с пациентом стоит на задней парковке за больницей. Быстро переоденемся в защитные костюмы в местном инфекционном отделении — и сразу же рванём туда.
Больше мы не обмолвились ни словом. Все были напряжены из-за произошедшей ситуации. Однако я чувствовал небольшое облегчение, осознав, как вовремя перевёз родителей в город. Ведь заболевшим был фермер, который совершенно случайно набрёл на осколок метеорита.
Страшно даже представить, что произошло бы, если бы отец, к примеру, на рыбалке наткнулся на точно такой же камень. А зная его нелюбовь к любым телефонным звонкам, об этом бы не узнал никто. Ни полиция, ни «ВОЗ».
В таком случае мои родители могли бы погибнуть. А вместе с ними и вся деревня.
Переодевшись в защитные костюмы, мы прошли к массивному передвижному комплексу, в котором и находился наш пациент. Снаружи машину охраняли двое мужчин. По виду сложно сказать, из какой они организации, но факт остаётся фактом — они вооружены.
Хорошо, что организаторы нашего проекта позаботились о такой защите. Даже на парковке больницы может случиться какая-нибудь глупость. К примеру, санитары перепутают машину и решать отмыть изнутри конкретно этот комплекс. И это — самый банальный вариант. После произошедшего с Томимурой Ичиро не могу исключать, что и террористы могут воспользоваться такой ситуацией, чтобы распространить вирус.
Мы показали охранникам наши пропуска. Купера пустили не сразу, но всё же удостоверились, что он тоже относится к нашей команде. Уже внутри комплекса за герметичными дверьми мы встретились с самим пациентом.
К счастью, пока что он выглядел весьма неплохо. Не стану скрывать, я опасался, что увижу полутруп со стремительно нарастающей дыхательной недостаточностью. Однако мужчина даже не лежал. Он спокойно сидел на кушетке, ожидая, когда его осмотрят врачи.
— Ох, ну наконец-то! — обрадовался он, увидев нашу троицу. Он поднялся, поклонился, а затем произнёс:
— Уважаемые, пожалуйста, отпустите меня домой. Кроме меня, скотину кормить некому. Я правда себя хорошо чувствую. Нет никакого смысла так внимательно относиться к моей персоне.
— Как вас зовут? — проигнорировав его слова, спросил я.
— Дайсукэ Рётаро, — представился он. — А что?
— Расскажите подробнее, как себя чувствуете в данный момент, Дайсукэ-сан? — спросил я, а затем жестом показал Куперу Уайту, чтобы приступал к осмотру «анализом».
Чёрт, а ведь мы даже не можем толком с ним обсудить пациента из-за того, что здесь присутствует Окабэ Акира. О вирусе-то ему прекрасно известно, а вот о наших способностях — нет. Если мы сейчас ни с того ни с сего начнём разговаривать насчёт состояния лёгких больного, Окабэ точно что-то заподозрит. Или сочтёт нас сумасшедшими.
Пациента-то можно обмануть. Тем более сельского человека. Он не будет вдаваться в подробности. А вот матёрого инфекциониста мы явно сильно удивим своими разговорами.
Хотя… У меня уже есть идея, как нам временно избавиться от Окабэ.
Но для начала все вместе послушаем жалобы пациента.
— Да я даже не кашляю, понимаете? Симптомов никаких и нет толком. Ну… Один раз вырвало. Сыпь появилась на спине — больше никаких проявлений, — рассказал он.
Либо у него лёгкая форма, либо развитие инфекции только началось. Не исключено, что могут существовать люди с высокой резистентностью к этому вирусу, но это очень маловероятно, если учесть, что из пациентов, которые впервые столкнулись с «Фебрис-12» в Гренландии, не выжил никто.
— Кацураги-сан, у меня есть… Эм… Предположение, — произнёс Купер Уайт, опасливо озираясь на Окабэ Акиру, который тем временем изучал ярко-красные высыпания на спине Дайсукэ Рётаро.